Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. Страница 22
- Категория: Детская литература / Детская образовательная литература
- Автор: Вальтер Скотт
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 64
- Добавлено: 2019-02-06 12:45:01
Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года.» бесплатно полную версию:«История Шотландии» Вальтера Скотта, написанная им в 1827— 1832 гг. — чтение не менее увлекательное, чем его знаменитые исторические романы, которыми все мы зачитывались в детстве. Предназначая свой труд в первую очередь внуку, писатель, по его признанию, надеялся написать так, чтобы «было понятно ребенку и интересно взрослому», стремился «разгадать тайну жизни далекой эпохи».Художник Андрей Рыбаков.Перевод с английского Т. Бердиковой (гл. XII —XXIV) и М. Тюнькиной (Предисловие, гл, I —XI).Перевод выполнен по изданию:Sir Walter Scott Tales of a Grandfather Being the Histoiy of Scotland from the earliest period to the Battle of Flodden in 1513 Edited with Introductions and Notes by P.Giles, M.A., LL.D. Cambridge 1922
Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. читать онлайн бесплатно
Невзирая на огромный риск, Рандольф не колебался ни секунды. Он взял с собой только тридцать воинов (не сомневайся, что то были отборные храбрецы и ловкачи) и одной темной ночью пришел с ними к подножию каменной громады. Они начали подниматься на нее под руководством Фрэнсиса, который двигался перед ними, цепляясь руками и упираясь ногами, с уступа на уступ, подтягиваясь на один, сползая с другого и огибая третий, где не за что было ухватиться. Все время подъема эти тридцать воинов вынуждены были следовать один за одним по тропке, которая больше подходила для кошки, чем для человека. Стук сорвавшегося вниз камня или случайно оброненное слово мгновенно всполошили бы караульных. Поэтому ступать приходилось с великой осторожностью. Когда до вершины утеса и основания стены было уже рукой подать, послышались шаги и голоса стражников, совершавших обход, чтобы удостовериться, что в замке и окрест него все спокойно. Рандольфу и его отважным бойцам ничего не оставалось, как застыть каждому на своем месте, притаившись под выступами скалы и молясь, чтобы стражники прошли, не обратив на них внимания. И пока они ждали, еле дыша от страха, произошло нечто, повергшее их в еще больший ужас. Один из солдат замка, вздумав попугать своих товарищей, вдруг скинул со стены булыжник с криком: «Ага, я вас отлично вижу!» Булыжник с грохотом пропрыгал над головами Рандольфа и его соратников, которые, естественно, решили, что обнаружены. Если бы они хотя бы пошелохнулись или издали какой-то звук, то были бы уничтожены все до единого, потому что находившиеся наверху солдаты могли бы просто посшибать их всех в пропасть, забросав камнями; Но будучи редкостными храбрецами, они не подали признаков жизни, и английские солдаты, подумав, что их дружок просто шутки шутит (в чем они не ошиблись), даже всматриваться не стали и отправились дальше.
Тогда Рандольф и его воины вновь ожили и быстро-быстро устремились к стене, которая в этом месте была высотой всего в два человеческих роста. Они установили принесенные с собой лестницы, и Фрэнсис первым взобрался на укрепление, чтобы показывать путь. Бесстрашный рыцарь сэр Артур Грей поднялся вторым. Сам Рандольф одолел препятствие третьим. За ними последовали остальные. Когда же все очутились внутри крепостной стены, довершить дело оказалось легче легкого, потому что английские солдаты были в постелях и не при оружии, за исключением дозорных, справиться с которыми не составило труда. Так Эдинбургский замок перешел к шотландцам в марте 1312—1313 года.
Однако не только стараниями именитых и могущественных лордов, вроде Рандольфа и Дугласа, завоевывалась свобода Шотландии. Храбрые шотландские йомены и фермеры, так же жаждавшие наслаждаться своими скромными жилищами в достойной независимости, как феодалы — выдворить англичан из своих родовых замков и имений, приложили крепкую руку к тому, чтобы очистить страну от завоевателей. Я приведу тебе один пример из великого множества.
Близ Линлитгоу, или Литгоу, как чаще произносят это название, стоял мощный замок, занятый многочисленным английским гарнизоном. Его комендант, одержимый желанием служить Англии, жестоко издевался над обитавшими по соседству шотландцами. Неподалеку от этой твердыни жил фермер, смелый и гордый человек по имени Биннок, или, как говорят теперь, Биннинг. Биннок с ликованием наблюдал за тем, как шотландцы вытесняют из своей страны англичан, и решил сам помочь соотечественникам, овладев, если получится, замком Литгоу. Но цитадель была очень хорошо укреплена, защищена с одной стороны озером и оснащена не только массивными воротами, которые обычно не открывались перед незнакомцами, но и опускной решеткой. Опускная решетка чем-то похожа на каминную, только сделана она из толстенных железных брусьев и играет роль вторых ворот. Подвешенная не на петлях, а на канатах, эта махина поднимается и опускается с помощью вращающихся блоков. В случае внезапной тревоги канаты можно мгновенно перерубить, и тогда она падает в проем ворот, пригвождая к земле все, на что обрушивается, массивными железными пиками, насаженными снизу на брусья. Таким образом опускная решетка способна молниеносно перекрыть вход, когда уже невозможно затворить ворота. Биннок был прекрасно об этом осведомлен, однако, вознамерившись захватить замок врасплох, он придумал способ себя обезопасить. Среди его соседей нашлись люди не робкого десятка, которых Биннок увлек своей затеей, и осуществили они ее следующим манером.
Биннок занимался тем, что снабжал гарнизон Линлитгоу сеном, и вот он получил от английского коменданта распоряжение привезти в замок несколько возов для пополнения истощившихся запасов. Биннок, естественно, пообещал это сделать, но в ночь перед тем, как доставить сено в замок, он отвел своих старательно снарядившихся друзей в укрытое от глаз неприятеля место неподалеку от входа, наказав им бежать к нему на подмогу, как только он закричит: «Подъем! Подъем!» Затем хитроумный фермер нагрузил сеном огромную телегу. Только сперва он уложил на нее ничком восемь вооруженных до зубов силачей, на которых навалил сена, чтобы их не было видно. Возницей он посадил самого дюжего и удалого из своих батраков, воткнув ему за пояс надежный топор, сам же как ни в чем ни бывало пошел за телегой пешком. Так Биннок приблизился к замку ранним утром, и дозорный, заметивший только двух человек, одного из которых в гарнизоне прекрасно знали и как раз поджидали с сеном, отворил ворота и поднял решетку, чтобы впустить их внутрь. Но как только телега въехала в проем ворот, батрак по знаку Биннока вмиг отсек своим топором оглобли, то есть деревянные жерди, соединявшие ее с упряжкой, и лошади, почувствовав свободу, естественно, рванули вперед, оставив воз в арке. В ту же минуту Биннок гаркнул во всю силу своей глотки: «Подъем! Подъем!», — и, выхватив меч, припрятанный под крестьянской хламидой, зарубил привратника. Тут вооруженные силачи повыскакивали из-под сена и навалились на английских стражников. Англичане попытались затворить ворота, но безуспешно, потому что перегородившая проход телега мешала створкам сомкнуться. Опускная решетка тоже была сброшена, однако, завязнув в высоченной горе плотно навитой сухой травы, не долетела до земли. Селяне, сидевшие в засаде неподалеку, услыхав крик: «Подъем! Подъем!», кинулись помогать тем, что спрыгнули с воза. Замок был занят, а все англичане убиты или пленены. Король Роберт вознаградил Биннока, пожаловав ему поместье, которое долго служило его потомкам.
Ты, верно, устал, дорогой мой малыш, от подобных историй, и все же я расскажу тебе, как у англичан был отбит величественный и стратегически важный замок Роксбро, а потом мы поговорим о других предметах
Тебе следует знать, что Роксбро был тогда очень большой крепостью, расположенной близ того места, где сливают свои воды две дивные реки, Твид и Тевиот. Поскольку от Роксбро до границ Англии всего миль пять-шесть, англичане страстно желали удержать замок, а шотландцы не менее страстно желали завладеть им. Я поведаю тебе о том, как он был взят.
Это произошло ночью в так называемую масленицу — праздник, высоко почитавшийся католиками и отмечавшийся очень весело и разгульно. Почти весь гарнизон замка Роксбро бражничал и куролесил напропалую, однако на стенах замка все же стояли дозорные на случай внезапной атаки. Поскольку шотландцы уже много раз обводили англичан вокруг пальца и, как стало известно, Дуглас рыскал по округе, обитатели Роксбро понимали необходимость держаться начеку.
Жена одного из английских командиров сидела на высокой башне с младенцем на руках. Глядя на раскинувшиеся внизу поля, она вдруг увидела какие-то темные точки, двигавшиеся россыпью к крепостному рву, как будто под стенами замка разбрелось стадо коров. Она указала на них дозорному и спросила, что это такое. «Ха-ха, — сказал часовой, — это стадо здешнего фермера (и он назвал имя человека, имевшего неподалеку ферму). Добрый малый от души празднует масленицу, позабыв запереть в загоне своих волов, но если Дуглас наткнется на них затемно, бедняга горько пожалеет о своем ротозействе». В действительности же то были вовсе не волы, а сам Дуглас и его соратники, которые шли на четвереньках, накинув поверх доспехов черные плащи, чтобы незамеченными приблизиться к крепостной стене и приставить к ней лестницы. Бедная женщина, ничего про то не ведавшая, успокоилась и начала тихо баюкать своего малыша. А надобно тебе знать, что Дуглас стал для англичан таким пугалом, что матери стращали им своих расшалившихся детишек, говоря: «Вот придет Черный Дуглас и вас заберет». И, сидя на башне, английская женщина пела своему малютке:
Баю-баю, дитятко,Спи спокойно и легко,Черный Дуглас далеко.
«Ты в этом так уж уверена?» — произнес голос у нее за спиной, и на плечо ей легла тяжелая рука в железной рукавице. Оглянувшись, она увидала прямо перед собой того самого Черного Дугласа, о котором только что пела, — высокого, смуглого, сильного мужчину В то же мгновение на стену рядом с дозорным вспрыгнул еще один шотландец. Дозорный протрубил тревогу и бросился на шотландца, которого звали Саймон Лидхаус, с копьем наперевес. Однако Саймон отбил копье и, схватившись с англичанином врукопашную, нанес ему смертельный удар кинжалом. Тут на помощь Дугласу и Лидхаусу подоспели их товарищи, и замок был покорен. Много англичан пало в ту ночь, но Дуглас не дал в обиду женщину и ее ребенка. Надо думать, она больше не сочиняла песенок про Черного Дугласа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.