Элизабет Хант - Секретный агент Джек Сталворт Страница 3
- Категория: Детская литература / Детская образовательная литература
- Автор: Элизабет Хант
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-02-06 13:03:37
Элизабет Хант - Секретный агент Джек Сталворт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Хант - Секретный агент Джек Сталворт» бесплатно полную версию:Поймать ожившего динозавра, найти украденную из музея картину, отыскать пропавшего человека? С этим легко справится Джек Сталворт. Ему всего девять с половиной лет, но у него большой опыт в расследовании самых запутанных дел.Не верите, что такое бывает?Убедитесь сами — Джек Сталворт расследует очередное дело!Для младшего и среднего школьного возраста
Элизабет Хант - Секретный агент Джек Сталворт читать онлайн бесплатно
Хэл громко расхохотался, а Льюис досадливо поморщился и вышел из комнаты, сказав, что у него еще дела и он вскоре вернется.
— Чего он так расстраивается? — сквозь смех проговорил Хэл. — Подумаешь, палец! Может, этому чудищу так надоели все, кто на него глазеет, что он от злости сам откусил себе палец… А если серьезно, я уже говорил Льюису, что ничего особенного вчера не заметил, сколько ни пялился на все экраны. Но он уперся: украли, украли!.. Да кому он нужен? Между нами говоря, парень, я думаю, у нашего Льюиса… того… крыша немного поехала. Слишком много костями занимается — пишет про них без устали. Отдохнуть бы ему малость… Ладно, включаю. Давай смотри!
— Спасибо, Хэл… Конечно, может быть, все это чепуха на постном масле, только мне почему-то начинает казаться, дело тут пахнет чем-то серьезным…
5
Крючок из проволоки
Хэл включил видеозапись, и черно-белые картинки заплясали у них перед глазами. Картинок было много, и просмотр занял около часа. Незадолго до конца записи Хэл ткнул пальцем в экран одного из мониторов и проговорил:
— Видишь? Вот о чем я толковал: к динозаврам приходили вчера школьники. Не в первый раз, конечно, но вчера, по-моему, больше, чем всегда. И кричали громче…
Но не их количество и крики заинтересовали Джека, и даже не объяснения учителя, а что-то странное показалось ему в поведении одного из мальчишек, толпившихся возле динозавров. Чем это он так размахивает?
— Пожалуйста, Хэл, — попросил Джек. — Прокрутите этот кусок еще раз, и, если можно, помедленней.
— Можно, можно, — улыбнулся тот. — Только осторожно.
Он уменьшил скорость кассеты, и внимательно наблюдавший Джек ясно увидел на экране, как тот самый мальчишка перед тем, как отойти вместе со всей группой от огромного скелета, нагнулся к своему школьному рюкзаку и что-то положил туда, а потом уже присоединился к остальным. Но что это было?
— Еще разочек, Хэл, — опять попросил Джек. — Назад и потом совсем медленно.
— Уж не муху ли хочешь разглядеть, парень? — засмеялся охранник, но выполнил просьбу Джека.
На этот раз подрагивающая и не слишком четкая картинка в замедленном темпе показала им весьма интересные вещи. Оба они так и замерли, глядя на экран.
Вот что предстало их глазам: все тот же мальчишка с россыпью веснушек на лице вытащил из внутреннего кармана куртки кусок проволоки с крючком на конце и этим нехитрым приспособлением оторвал один из пальцев с ноги динозавра! Большой палец! После чего нагнулся (это Джек уже видел на пленке раньше) и сунул его в мешок.
— Надо же! — возмущенно воскликнул Хэл. — Каков негодник! И как быстро и ловко! Я даже не заметил.
— Очень много у вас экранов, — утешил его Джек. — За всеми не уследишь.
— Но я должен! Должен… — Хэл почти стонал. — У меня всегда был глаз, как ватерпас, а сейчас… Старею, видно… И как теперь бедняжка Алик — это мы так аллозавра по-дружески называем — без одного пальчика будет?
— Ничего, найдем, — заверил его Джек.
Он уже начал действовать: открыл секретный вещмешок, вынул пересниматель кадров — такую узкую прямоугольную коробку, прикрепил его к задней панели монитора, на котором застыло изображение похитителя большого динозаврова пальца, нажал на нужную кнопку. Теперь через несколько секунд у него будут необходимые фотографии — самого пальца, воришки, проволоки с крючком и всего, что нужно.
— Не знаете, из какой он школы? — спросил Джек у Хэла, когда уже держал фотографии в руках.
— Судя по форме, — приглядевшись к снимку, ответил тот, — он из средней школы, которая в восточной части города, как раз на углу 23-й улицы и Парк-авеню.
— Порядок, — сказал Джек, укладывая снимки в карман. — Спасибо за ценные сведения, сэр.
6
Разговор с директрисой
Джек быстро нашел нужную школу: в восточном районе, где та находилась, все улицы пересекали друг друга только под прямым углом — одни тянулись с востока на запад, другие — с юга на север.
Он поднялся по высоким ступенькам, открыл огромную деревянную дверь и очутился в широком коридоре, стены которого были заставлены сотнями красных шкафчиков, куда школьники складывали свою одежду и кое-какие вещи, вокруг сновало много ребят.
Но Джеку нужен был кто-нибудь из начальства, и вскоре он увидел дверь с надписью: «Джудит Даннер, директор».
Джек решительно постучал, и властный женский голос ответил ему:
— Войдите!
За столом сидела крупная темнокожая женщина с курчавыми волосами, в ярком фиолетовом платье.
— Директор Даннер? — немного оробев от ее внушительного вида и строгого голоса, спросил Джек.
— Ты не ошибся. А с кем я говорю? — Она придирчиво осмотрела Джека через очки с толстыми стеклами и добавила: — Ты не очень-то похож на ученика нашей школы.
В ее тоне слышалось осуждение, и потому Джек осмелился возразить:
— Но я тоже учусь, мэм, только в другой школе. Она в Англии. — И потом объяснил, как он сюда попал, и показал свой служебный значок. — Меня зовут Джек Сталворт. Я работаю в молодежной секции ГЛОБЗАПа, и мне поручили сейчас разыскать одну ценную вещь… Косточку динозавра.
Директриса чуть не свалилась со стула.
— Косточку кого? — закричала она. — Ты шутки со мной шутишь, мальчик? Этому вас учат в ваших английских школах?
— Нет, мэм, — твердо сказал Джек. — Я совсем не шучу. Эту кость украли вчера из музея, и я подозреваю, что сделал это один из ваших учеников.
— Наши ученики, Джек Сталворт, — отчеканила директриса, — ничего не крадут! Тем более кости динозавров.
Джек достал из кармана сделанные в музее фотографии и протянул директрисе:
— Посмотрите, пожалуйста, миссис Даннер. Это, случайно, не ваш ученик? И вообще, были вчера ваши школьники на экскурсии в Музее естественной истории?
— Дай-ка сюда! — Директриса внимательно изучила снимки и сокрушенно покачала головой. — Поверить не могу! Это же Томас Эберли со своими веснушками. Один из наших лучших по биологии. Сколько он конкурсов и олимпиад выиграл за последние два года! И все время какие-нибудь открытия делает. В прошлом году прославил школу на всю Америку своей научной работой о поведении тараканов в ледниковый период. Это, если не знаешь, было в палеозойскую эру, примерно пятьсот миллионов лет назад. То есть, хочу сказать, тараканы тогда уже были. Томас достоверно доказал это. А в нынешнем году он работает над новым научным проектом, но держит его в секрете.
Джек с нетерпением выслушал речь директрисы и спросил:
— Могу я сейчас встретиться с ним? Он на занятиях? В каком классе?
— К сожалению, сегодня он не пришел, — ответила она. — Из его дома сообщили, у него сильная простуда.
— Значит, я могу повидать его там, где он живет? Пожалуйста, скажите адрес, миссис Даннер.
— Вообще-то мы не даем такие сведения посторонним, — сказала она и поглядела на значок на его куртке. — Но поскольку ты работаешь на ГЛОБЗАПе… кстати, что это такое? Ах да, Защита Природы… Я сообщу тебе адрес Томаса Эберли. Хотя не знаю, чем этот прекрасный ученик мог навредить природе? Впрочем, если он действительно стащил музейную косточку, это ужасно! Но я не верю. Возможно, в видеозапись вкралась ошибка…
Она говорила опять довольно долго, но Джек получил наконец нужный адрес, поблагодарил и поторопился к выходу.
Он чувствовал, что нужно торопиться, иначе может произойти что-то ужасное… Непоправимое…
7
Школьные опыты Томаса?
Школа, из которой вышел Джек, находилась на 23-й улице, и ему нужно было пересечь всего девять улиц, чтобы оказаться у цели — на 33-й улице. Он шел пешком и смотрел по сторонам. Мимо него по мостовой медленно двигалась желтая лавина такси, между ними сновали небольшие грузовички с различными товарами, а по тротуарам — еще одна лавина: пешеходов — с портфелями, портфельчиками, дипломатами, саквояжами в одной руке и мобильными телефонами в другой.
«Да, — подумал Джек, — жутко деловой город Нью-Йорк. Особенно в это время суток…»
А шум какой! От машин, шарканья ног, голосов и еще от поездов открытой подземки — ее называют тут сабвэй. Она гремела и под ногами у Джека, и над его головой.
Но вот десять кварталов, которые он прошагал на север, уже позади, и он подходит к дому, где живет Томас, Несколько ступенек, стеклянная дверь, за ней небольшое помещение с длинной панелью на стенке, усеянной многочисленными кнопками. Джек нажал кнопку 15, и ему почти сразу ответил женский голос.
Он поздоровался и сказал, что пришел повидать Томаса Эберли и что адрес ему дала миссис Даннер, директор.
Щелкнул замок на второй двери, и через нее Джек вошел в коридор, где почти сразу увидел приоткрытую третью дверь одной из квартир, а когда приблизился, почти столкнулся лицом к лицу с женщиной, стоявшей на пороге.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.