Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1 Страница 4

Тут можно читать бесплатно Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1. Жанр: Детская литература / Детская образовательная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1

Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1» бесплатно полную версию:
Учебник-хрестоматия для учащихся 7 класса входит в линию учебников, создаваемых по единой программе для 5—11 классов, составленной Т. Ф. Курдюмовой. Для каждого класса будут выпущены учебник или учебник-хрестоматия для учащихся и методическое пособие для учителя.Программа и создаваемые учебные книги направлены на воспитание ученика как образованного и вдумчивого читателя, способного понять художественную ценность произведений, определить их место в историко-литературном процессе.В учебнике-хрестоматии «Литература. 7 класс» раскрывается жанровая структура литературных произведений, приводятся сведения об истории развития некоторых жанров.

Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Курдюмова

Джульетта

Ромео, где ты? Дудочку бы мне,Чтоб эту птичку приманить обратно!Но я в неволе, мне кричать нельзя,А то б я эхо довела до хрипаНемолчным повтореньем этих слов:Ромео, где ты? Где же ты, Ромео?

Ромео

Моя душа зовет меня опять.Как звонки ночью голоса влюбленных!

Джульетта

Ромео!

Ромео

Милая!

Джульетта

В каком часуПослать мне завтра за ответом?

Ромео

В девять.

Джульетта

До этого ведь целых двадцать лет!Мученье ждать… Что я сказать хотела?

Ромео

Припомни, я покамест постою.

Джульетта

Постой, покамест я опять забуду,Чтоб только удержать тебя опять.

Ромео

Припоминай и забывай, покуда,Себя не помня, буду я стоять.

Джульетта

Почти рассвет. Пора тебе исчезнуть.А как, скажи, расстаться мне с тобой?Ты, как ручная птичка щеголихи,Привязанная ниткою к руке.Ей то дают взлететь на весь подвесок,То тащат вниз на шелковом шнурке.Вот так и мы с тобой.

Ромео

Мне б так хотелосьТой птицей быть!

Джульетта

О, этого и яХотела бы, но я бы умертвилаТебя своими ласками. Прощай!Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!Так и твердить бы век: «Спокойной ночи».

(Уходит)

Ромео

Прощай! Спокойный сон к тебе придиИ сладкий мир разлей в твоей груди!А я к духовнику отправлюсь в кельюПоговорить о радости и деле.

(Уходит)

<…>

Сцена третья

Кладбище. Гробница семьи Капулетти.

<…>

Князь

Сдержите горестные восклицанья,Пока не разъяснили этих тайн.Когда я буду знать их смысл и корень,То я, как предводитель ваших бед,Не буду вас удерживать от смерти.Пока пусть пострадавшие молчат.Где эти подозрительные лица?

Брат Лоренцо

Хоть без вины, как будто главный я.Так говорят, на первый взгляд, улики.Итак, я тут стою в двойном лице —Как обвиняемый и обвинитель,Чтоб осудить себя и оправдать.

Князь

Рассказывай, что ты об этом знаешь.

Брат Лоренцо

Я буду краток, коротко и такДля длинной повести мое дыханье.Простертый на земле Ромео – мужДжульетты, и она – жена Ромео.Я тайно их венчал, и в этот деньУбит Тибальт, и смерть его – причинаИзгнанья новобрачного. О нем,А не о брате плакала Джульетта.Тогда для прекращенья этих слезВы ей велели выйти за Париса.Она пришла ко мне, чтоб я помогИзбавиться ей от второго брака,А то б она покончила с собой.Я, пользуясь познаньями своими,Дал ей снотворное. Как я и ждал,Она уснула сном, подобным смерти,А я Ромео написал письмо,Чтоб он за ней приехал этой ночью,Когда ослабнет действие питья,И взял с собой. К несчастью, брат Джованни,Посыльный мой, не мог отвезть письмаИ мне его вернул, застряв в Вероне.Тогда за бедной узницей, к поре,Когда она должна была очнуться,Пошел я сам и думал приютитьЕе, до вызова Ромео, в келье.Однако же, когда я к ней вошелЗа несколько минут до пробужденья,Я тут уж натолкнулся на телаПогибшего Париса и Ромео.Но вот она встает. Я, как могу,Зову ее с собой и убеждаюСмириться пред судьбой, но шум извнеМеня внезапно вынуждает скрыться.Она не пожелала уходитьИ, видимо, покончила с собою.Вот все, что знаю я. Их тайный бракИзвестен няне. Если в происшедшемЯ виноват хоть сколько, пусть мой векУкоротят в угоду правосудьюЗа несколько часов перед концом.

Князь

Мы праведным всегда тебя считали.Слуга Ромео, что ты скажешь нам?

Балтазар

Я свез Ромео весть про смерть Джульетты,И мы пустились вскачь на лошадяхИз Мантуи сюда, к ограде склепа.Он дал письмо для своего отца,Которое при мне, и под угрозойВелел его оставить одного.

Князь

Дай мне письмо. Посмотрим содержанье.Где графов паж, позвавший караул? —Что делал господин твой в этом месте?

Паж

Он возлагал цветы на гроб женыИ приказал мне отойти подальше.Вдруг входит кто-то с факелом в руках,И господин выхватывает шпагу.Тут я за стражею и побежал.

Князь

В письме подтверждены слова монаха.Рассказывая, как он встретил вестьПро смерть жены, Ромео прибавляет,Что добыл яду в лавке бедняка,Чтоб отравиться в склепе у Джульетты.Где вы, непримиримые враги,И спор ваш, Капулетти и Монтекки?Какой для ненавистников урок,Что небо убивает вас любовью!И я двух родственников потерялЗа то, что потакал вам. Всем досталось.

Капулетти

Монтекки, руку дай тебе пожму.Лишь этим возмести мне вдовью долюДжульетты.

Монтекки

За нее я больше дам.Я памятник ей в золоте воздвигну.Пока Вероной город наш зовут,Стоять в нем будет лучшая из статуйДжульетты, верность сохранившей свято.

Капулетти

А рядом изваяньем золотымРомео по достоинству почтим.

Князь

Сближенье ваше сумраком объято.Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.Пойдем, обсудим сообща утратыИ обвиним иль оправдаем вас.Но повесть о Ромео и ДжульеттеОстанется печальнейшей на свете…

(Уходят)

Вопросы и задания

1. Прочитайте трагедию целиком. Какой представляется вам эпоха, описанная в этой трагедии? Как складывались отношения людей в эту эпоху?

2. Прочитайте сцену, которую вы считаете завязкой, и ту, в которой видите развязку пьесы.

3. Какие сцены относятся к кульминации?

4. Есть ли в этой пьесе пролог и эпилог?

1. Назовите слова, которые доносят до современного читателя колорит эпохи (см. перевод Б. Пастернака). Создайте краткий толковый словарик из этих слов.

2. Какие художественные приемы используются в речи юных героев?

3. Как реплики юной героини помогают представить ее облик?

4. Какой стиль речи целесообразней всего использовать при пересказе трагедии «Ромео и Джульетта»?

1. Какую роль в стремительном развитии сюжета играют характеры героев, какую – случаи и обстоятельства?

2. Кто из героев трагедии – Ромео или Джульетта – превосходит другого в силе чувства и преданности своему избраннику? Видите ли вы эту разницу?

3. Охарактеризуйте одного из героев, предварительно подготовив план своего рассказа.

4. Достоинства или недостатки юных героев лежат в основе трагических событий их судьбы?

5. Назовите важнейшие признаки, которые дают основание считать «Ромео и Джульетту» трагедией.

6. Назовите трагедии Шекспира. Какие герои этих трагедий вошли в список имен, знакомых всему миру?

7. Какие пьесы Шекспира идут и сейчас на сценах нашей страны и появляются на экранах телевидения?

Сонеты Шекспира

Шекспир не только драматург, но и поэт. Яркость красок его поэтической палитры позволяет читателю проникнуть в мысли и чувства автора, высокий строй которых никого не может оставить равнодушным. Поэтическая виртуозность Шекспира потрясает еще и тем, что каждое его стихотворение – это сонет. Такая форма стиха имеет жесткие рамки. Основные требования состоят в следующем: в произведении должно быть 14 строчек, четко разделенных на строфы с определенной рифмовкой.

«Шекспировский сонет» состоит из трех катренов и заключительного рифмующегося двустишья.

Сонет 130

(Перевод С. Я. Маршака)

Ее глаза на звезды не похожи,Нельзя уста кораллами назвать,Не белоснежна плеч открытых кожа,И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской[2] розой, алой или белой,Нельзя сравнить оттенок этих щек.А тело пахнет так, как пахнет тело,Не как фиалки нежной лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий.Особенного света на челе,Не знаю я, как шествуют богини,Но милая ступает по земле.И все ж она уступит тем едва ли,Кого в сравненьях пышных оболгали.

Вопросы и задания

1. Каким вы представили себе облик героини, прочитав сонет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.