Хизачико - Инга Львовна Кондратьева Страница 5
- Категория: Детская литература / Детская образовательная литература
- Автор: Инга Львовна Кондратьева
- Страниц: 7
- Добавлено: 2023-04-26 07:15:40
Хизачико - Инга Львовна Кондратьева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хизачико - Инга Львовна Кондратьева» бесплатно полную версию:Стилизация японского рассказа-новеллы. Хизачико – кот, и его появление изменило размеренную жизнь человека. Кеншин растил на полях рис и не мечтал о большем. Но теперь ему предстоит дорога – к новым людям, к новому дому, к новой жизни. В оформлении обложки использованы рисунки автора.
Хизачико - Инга Львовна Кондратьева читать онлайн бесплатно
– Я говорю про то, что Хизачико нужен тебе, а ты нужен мне.
Аяме встала и решительно пошла вдоль реки к своему дому.
Возвращение
Кеншин в эту ночь долго не мог уснуть, а всё смотрел в потолок, как будто видел звёзды и сквозь него. Он решил, что завтра всё-таки пойдёт искать Хизачико, но не будет этого делать, привлекая внимания людей деревни к своим переживаниям, потому что сейчас только понял, насколько это жестоко по отношению к тем, у кого в семье настоящее горе. А с этим он может справиться и сам. Он мысленно наметил себе ещё не пройденный маршрут – вдоль высохшей протоки, поросшей камышами. Обойдя следующим днём Большой дом и посевы, он выполнил данное себе обещание. Зайдя в такую глубь, что вскоре должны были уже показаться Верхние поля с просом, он наткнулся вдруг на поле на давно заброшенное и остолбенел от увиденной красоты.
Аяме не пришла в этот вечер смотреть на закат, и на следующий день Кеншин сам отправился за ней.
– Пойдём со мной, я хочу показать тебе что-то очень красивое, – позвал он девушку за собой.
Та отложила все дела и молча пошла за ним. Они миновали поворот дороги к Верхним полям, прошли мимо дома Кеншина, дошли до тупика новой дороги и свернули направо, идя теперь по бездорожью, вдоль камышовой протоки. Когда они дошли до заброшенного поля, то Кеншин сказал:
– Аяме-сан! Когда я увидел его среди других, то сразу подумал, что этот цветок похож на тебя. Ты особенная среди всех своих подруг. Ты – единственная!
Всё заброшенное поле сплошь заросло ирисами, все они были стройными, высокими, солнечного жёлтого оттенка. И на этом золотом поле выделялся один-единственный синий бархатный цветок, весь как будто разукрашенный неизвестным художником тёмными прожилками и необычайными переливами цвета.
– Я уже была здесь раньше, – по щекам Аяме катились слёзы счастья. – Спасибо тебе! Ты чувствуешь так же, как я. Если бы ты вдруг срезал его и принёс мне, то я наверно никогда больше не смогла бы приходить и ожидать с тобой заката.
– Ты уже была здесь? – вместе с расползающейся по лицу улыбкой к Кеншину пришла догадка. – Ты тоже искала его?
Аяме уткнулась ему носом в плечо.
– Хочу спросить тебя, Аяме-тян. Не пожелаешь ли ты с этого дня жить в моём доме до скончания времён, делить со мной все подношения жизни и встречать не только закаты, но и рассветы? – спросил Кеншин.
Аяме задумалась всего на мгновенье и, подражая его собственным интонациям, нараспев ответила:
– «Это совпадает с моими желаниями!»
Они рассмеялись, обнялись и пошли обратно к дороге, теперь уже вместе. Тут за спиной у них раздалось пронзительное мяуканье, и из зарослей, протискиваясь сквозь сплошной забор камышовых стеблей, показался ободранный и худой Хизачико. Он орал во всю глотку от многодневного голода и радости возвращения, а глаза его светились довольным ликованием и блеском каких-то недоступных пониманию человека побед.
Маленький Хозяин
В доме появились ткацкий станок и ещё одна циновка. Теперь вместе с Хизачико стали жить сразу двое хозяев. А через год – и трое.
Маленький Хозяин имел над Хизачико власть гораздо большую, чем Кеншин или его Аяме. Никому из взрослых не удалось бы так долго дёргать кота за золотистую шерсть, уши или хвост. А уж поднимать себя за одну лапу, отрывая от надёжной земли, он им и вовсе не позволил бы, мгновенно применив всю свою изворотливость и острые когти. Но господину Таро позволялось многое, если не всё. Лишь иногда, когда даже звериного терпения становилось недостаточно, Хизачико вырывался из любящих детских объятий, и, миновав препятствие окна или двери, вспрыгивал на соломенную крышу, укрываясь там в блаженной недосягаемости.
Однажды к ним в дом зашёл один из жителей деревни. Он вежливо приветствовал всех домашних, но с вопросом обратился к старосте:
– Кеншин-сан. Мой третий сын привёл в дом невесту, но там так тесно уже всем живущим, что семья решила строить новый дом. Рядом с нашим старым нет места. Позволишь ли ты поставить новое жилище для молодых рядом с твоим?
– Мы будем только рады такому соседству! – отвечал Кеншин. – Вот и дорога пригодится. Конечно! Стройтесь.
Работники построили этот дом. Потом следующий. И началась на их улице череда строек и новоселий. Хизачико, как заправский член артели, принимал уже привычное участие в каждом строительстве. Особенно ждал он момента, когда привезут солому для покрытия крыш. В эти дни работники даже не начинали своего дела, если Хизачико где-то задерживался по своим кошачьим делам и опаздывал к началу работ. В деревне стали считать, что жёлтый кот принесёт в дом удачу, если он первым окажется под новой крышей. И его ждали.
Шёл год за годом, Хизачико время от времени снова пропадал на долгие дни за камышами, но теперь все относились к этому гораздо спокойней, потому что он всегда возвращался. Вернувшись, он долгие недели вёл жизнь домашнюю и размеренную – днём охотился на бабочек и стрекоз для забавы, ночью – на мышей для пользы, а в свободное время спал в ногах у хозяев или на крыше – для удовольствия.
Маленький Хозяин стал не таким уж маленьким и вместе со своими приятелями придумывал себе всё больше разнообразных занятий вблизи или вдали от дома. Хизачико, как прежде Кеншина, часто сопровождал их теперь, сидя неподалёку и с достоинством наблюдая за их забавами.
В этот день мальчики играли у реки, постепенно сместившись аж до самой камышовой протоки, видимо кого-то поджидая и выглядывая на другом берегу. Но никто не появлялся, и им стало скучно. Из сухих стеблей камыша они плели каждый свой плот, а потом пускали их в большую реку для испытания, положив сверху какой-нибудь груз – комья земли или камни. Выигрывал тот, чей плот проплывёт дольше под грузом с большим весом. Завершив своё творение, Таро был уверен в нём и намеревался победить. Он подошёл к Хизачико, который ничего не подозревая доверчиво потянулся к Маленькому Хозяину, и взял кота на руки.
– А у меня будет не груз! На моём плоту поплывет настоящий пассажир! – крикнул Таро своим друзьям, посадил кота в центр сплетённого помоста и оттолкнул плот от берега.
Хизачико не сразу понял, как изменилось его положение на воде по отношению к надёжной суше. Плот двигался медленно, места было достаточн,о и Хизачико даже стал устраиваться поудобней. Когда вода начала просачиваться под
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.