Лис Улисс - Адра Фред Страница 10

Тут можно читать бесплатно Лис Улисс - Адра Фред. Жанр: Детская литература / Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лис Улисс - Адра Фред

Лис Улисс - Адра Фред краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лис Улисс - Адра Фред» бесплатно полную версию:

«Лис Улисс» — фантастический роман, в котором различные представители фауны отправляются на поиски «сокровищ саблезубых».

От издателя

Лауреат Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». 1-ое место Большой премии.

«Авантюрный роман в жанре иронической… нет, не так… юмористической фэнтези… или нет… сказки… нет, все-таки фэнтези. Короче, читайте и решайте сами!» — так определил жанр своего произведения Фред Адра. А жюри российской Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» присудило ему за этот роман главный приз.

Впрочем, детская это книга или не детская, автор тоже предоставляет решать читателям: «То, что намешано в этом котле, не предназначалось детям, но в то же время им не противопоказано — это чтение для любого возраста, это то, что я больше всего люблю». Так что в истории про Лиса Улисса и его товарищей каждый обнаружит понятный ему смысл и личное послание — как это происходит с историями про Маленького Принца, Малыша и Карлсона или Дядю Федора и Кота Матроскина.

Лис Улисс - Адра Фред читать онлайн бесплатно

Лис Улисс - Адра Фред - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адра Фред

— Перестань. Ты же не один пойдешь, а с друзьями, — подбодрил его Улисс.

Кот скорчил жалостливую гримасу, но промолчал.

— Что ж, друзья! — воскликнул Улисс. — Объявляю перерыв. Встречаемся у меня в шесть часов. Нас ждет встреча с искусством!

Глава пятая

Роковая предопределенность классической трагедии

Ближе к назначенному часу Лисс Улисс нарядился в черный, под цвет ожидаемой на сцене трагедии, костюм и стал с чашкой кофе у окна, задумчиво глядя на улицу. За окном лениво возился с электрическим кабелем коала в рабочем комбинезоне. Он то разматывал моток, то снова сматывал, время от времени поглядывая на Улиссовские окна. Лис вздохнул, задернул занавеску и уселся в кресло. Часы пробили шесть. Почти сразу же раздался стук в дверь. Это явился Евгений. Пингвин облачился в черный фрак и выглядел бы весьма внушительно, если бы не вездесущий ранец за спиной. Но в ранце лежал дневник, а с ним Евгений никогда не расставался, даже рискуя выглядеть нелепо.

— Тебе очень идет, — улыбнулся Улисс, решивший ничего не говорить про ранец.

Пингвин смутился. Фрак он одолжил у соседа-индюка, ведь у него самого ничего подобного в гардеробе не было.

— Все-таки, театр, — объяснил он.

— Ну, конечно, — согласился Улисс.

— Хорошо, что дождя нет, — заметил Евгений.

— Да, — кивнул Улисс.

— Теплый вечер, — добавил Евгений.

— Действительно, — сказал Улисс.

Евгений прокашлялся и произнес:

— Улисс… Я все хочу спросить… — но договорить не успел, потому что в этот момент раздался стук, лис крикнул «Войдите!», и в дом ввалился Константин — все в тех же потертых брюках, куртке и шарфе, что и утром.

— А вы чего это вырядились? Праздник какой? — с недоумением спросил он друзей.

— Мы же идем в театр! — ответил Евгений с благоговением.

— Это я помню, — поморщился кот. — А разве мы идем туда не зрителями? Что-то я не помню, чтобы речь шла о нашем участии в спектакле.

— Ты что?! — воскликнул Евгений, патетически вскинув правое крыло. — Это же театр!

Константин некоторое время в упор разглядывал пингвина, затем вздохнул и сочувственно произнес:

— Бедняга…

— В театр полагается идти нарядно одетым, — объяснил Улисс. — Но это не закон.

— Хорошо, что не закон, — сказал Константин. — А то страсть как не люблю нарушать закон. Но иногда иначе просто никак.

— Ты нас позоришь, — тихо произнес Евгений.

— Я?! Да я хоть за рабочего сцены сойти могу! А ты на себя посмотри!

— Стоп! — Улисс вскинул лапу. — Каждый одевается, как хочет. Это не маскарад. Давайте без взаимных упреков.

— Давайте. Давайте без упреков, — проворчал кот и уселся в кресло, закинув лапу на лапу. — А где же наша собственная примадонна? Опаздывает, конечно? Ну, нам, простым смертным, негоже роптать. Им, примам, можно всякое, что простому зверью… — его речь прервал стук в дверь. Константин вскочил, подпрыгнул к двери и ловко распахнул ее. На пороге стояла незнакомая молодая лиса в красном платье, черных полусапожках на высоких каблучках и изящной шляпке с перышком.

— Берта?! — охнул изумленный Константин, но тут же взял себя в лапы. — Ну, ничего, ничего…

— Вот это да… — восторженно произнес Евгений.

Лис Улисс поднялся с кресла, подошел к Берте и протянул ей лапу.

— Берта, ты совершенно обворожительна. Думаю, сегодня вечером в театре будут разбиваться сердца.

Лисичка покраснела, подала лапу Улиссу и смущенно сказала:

— Я просто подумала… Ведь театр — это храм искусства, правда?

— Несомненно, — кивнул Улисс, проводя ее в комнату и усаживая в кресло.

— Определенно, — поддакнул Константин. — Театр — это храм искусства театра.

— Вы тоже хорошо выглядите, — сочла нужным отметить Берта.

— Конечно! — воскликнул Константин. — Ведь мы тоже в некотором роде служители муз и каждый сыграет свою роль. Лис Улисс будет дипломатом, послом в стране саблезубых тигров. Евгений — дирижером большого птичьего оркестра. А в ранце у него партитура, — последнее слово пришлось ему по вкусу, и кот счел нужным повторить: — Да, партитура. Ну а я играю простого рабочего парня с окраины, который так обожает трагедии, что ночами не спит, переживает.

Берта рассмеялась.

— А я кого играю?

— А ты играешь музу опасных авантюр. Нашу музу!

Лисичка захлопала в ладоши.

— Мне это нравится!

В ответ Константин усмехнулся, а Евгений с Улиссом улыбнулись.

— Друзья, нам пора, — произнес лис. — Но прежде я хочу вам кое-что сказать. Мы не знаем, где именно, у кого искать фрагменты карты. Мы можем только довериться судьбе — в том, что она подаст нам знак. Не укажет на местонахождение искомого — это не в ее привычках, — а тонко намекнет. Поэтому прошу вас, будьте бдительны. Обращайте внимание на все, что хоть чуть-чуть выходит за рамки привычного, и сразу сообщайте мне. Если мы не сумеем распознать подсказки судьбы, то рискуем блуждать в потемках до скончания времен. А теперь — пора!

Заговорщики вышли из дома и направились в сторону центра города по вечерней улице, освещенной фонарями. Коала-электрик не обратил на них никакого внимания, но когда четверка свернула за угол, тихо положил моток кабеля на землю и двинулся следом.

В фойе было полно народу. Повсюду на стенах висели фотографии известных актеров и плиты с эмблемой Большого Трагического Театра — двумя грустными масками. До начала спектакля еще оставалось время и звери чинно прохаживались, выискивая в толпе знакомых и попивая прохладительные напитки. Наши театралы тоже не стали спешить в зал.

— Давайте прогуляемся по фойе, — сказал Улисс. — Может, заметим что-нибудь любопытное.

И любопытное не заставило себя ждать. Внезапно Евгений стал как вкопанный, судорожно вздохнул и глухо произнес:

— Пожалуй, пойду в зал…

— Что случилось? — встревожился Улисс, а Константин перехватил взгляд Евгения и понимающе сказал:

— Ага…

Тут уже все заметили — в их сторону направлялась красивая молодая волчица в элегантном брючном костюме и черных лакированных туфлях. Через плечо волчица перекинула маленькую дамскую сумочку, а в лапке ее пристроилась программка.

Вот она подошла ближе и заметила дрожащего пингвина.

— Здравствуй, Евгений, — смущенно улыбнулась волчица. Она чувствовала себя неловко и жалела незадачливого влюбленного.

— Здравствуй, Барбара, — отозвался Евгений, чувствуя, как его перышки пробирает антарктический холод.

Волчица кивнула спутникам пингвина, и тот счел нужным их представить:

— Вот… Мои друзья. Это Константин.

— Очень приятно, — сказал кот. — Константин, специалист по кошачьим цивилизациям. В том числе и внеземным. Прошу меня любить и жаловать.

— Очень приятно. Барбара, — улыбнулась волчица.

— Это Берта, — Евгений указал на лисичку.

— Здравствуйте, Берта. Вы замечательно выглядите.

— Спасибо, Барбара, — с довольной улыбкой ответила Берта.

— Лис Улисс, — представился Улисс, все это время заинтересованно разглядывавший новую знакомую.

— Барбара, — в глазах волчицы зажглось любопытство.

— Улисс — знаменитый путешественник! — добавил Евгений с гордостью. Мол, видишь, какие у меня друзья! А ты мне в любви отказала.

— Вот как?

— В некотором роде, — к удивлению своих спутников Улисс смутился.

— Очень приятно, — искренне сказала Барбара.

— Мы не могли раньше встречаться? — негромко спросил Улисс.

— Могли… — ответила Барбара. — Но не встречались.

— Жаль, — сказал Улисс.

— Думаете?

— Убежден!

— Может, вы и правы…

— Да… Рад, что этот недочет со стороны судьбы теперь исправлен.

Барбара улыбнулась.

— Извините, мне пора… Рада была познакомиться, — и она продолжила свой путь, несколько раз обернувшись и взглянув на Улисса. А лис проводил ее задумчивым взглядом…

— Вот, — счел нужным сказать Евгений. — Это Барбара…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.