Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика Страница 11

Тут можно читать бесплатно Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика

Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика» бесплатно полную версию:
Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика читать онлайн бесплатно

Кэндзиро Хайтани - Взгляд кролика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэндзиро Хайтани

К четырем ребята вернулись, потные и чумазые. По хмурому молчанию и усталым лицам было видно, что поиски успехом не увенчались.

Тяжело дыша, они повалились на землю. Но оказалось, что запас их сил до конца не исчерпан.

— Я вспомнил еще одно место, куда он мог полететь. Там всегда куча птиц, — вдруг сказал Токудзи, и все тотчас вскочили на ноги. — Это здесь, близко. А я-то и забыл. Где канал в океан впадает, там мельница есть, знаете? А при мельнице — элеватор, в котором зерно хранят. Так что там всегда птицы. Кинтаро с голодухи вполне мог туда полететь, я думаю.

Дальнейших объяснений не понадобилось. Мальчишки, предвкушая, как, прибежав на мельницу, найдут там Кинтаро, кинулись туда сломя голову.

Идти через заводские ворота означало сделать порядочный крюк, так что ребята решили срезать путь, воспользовавшись тоннелем в канаве, где когда-то была поймана королева крыс.

Они вылезли из трубы, перелезли через ограду вагоностроительного завода и оказались на территории карантина.

Никаких особых препятствий тут не было, и, расслабившись, мальчишки слегка замедлили шаг.

— Кинтаро на нас разозлился.

— Да он просто надулся и улетел.

— Может, он этого, самоубился?

— Ты что, дурной? Разве голуби такое могут?

— А что, собаки, вон, могут. Я своими глазами видел. Одна собака, когда ее поймали, чтоб на живодерню отвезти, так она себе язык откусила.

— Вот это да!

Оживленно болтая, мальчишки вышли на берег океана.

Океан раскинулся перед ними широкой равниной. Закатное солнце только-только коснулось воды, окрасив океанскую рябь в пурпурный цвет. Как огромное поле спелого риса, волнующегося под порывами ветра, шелестел океан, словно пытаясь что-то сказать ребятам.

Мальчишки замолчали и уставились на открывшийся им прекрасный вид. Не иначе, это дело рук богов, которым наскучило глядеть сверху на привычную серо-бурую поверхность океанских вод.

Высоко взметнувшийся в небо элеватор был уже совсем близко. Мальчишки перелезли через очередной забор и пошли по направлению к зернохранилищу.

— Смотрите, чтобы сторож вас не заловил, — предупредил всех Исао.

Птиц и правда здесь было очень много.

— Bay! — воскликнул Ёшикичи, не сдержав восхищения.

Птицы издавали резкие звуки, будто предупреждая об опасности мальчишек, тайком пробравшихся на территорию завода.

— Сколько их тут?

— Штук сто.

— Да не сто, а двести.

Мальчишки перешептывались, прикидывая, что отыскать одного-единственного Кинтаро среди всех этих птиц, пожалуй, не получится.

И все-таки они продолжали изо всех сил вглядываться. А вдруг…

— Эт-та еще что такое?! — вдруг раздался чей-то громкий окрик. Мальчишки подпрыгнули он неожиданности и бросились наутек. Потревоженные птицы, с шумом захлопав крыльями, поднялись в воздух.

Птицы и дети спасались бегством. Только на птиц, даже если их поймают, никто в школу не пожалуется, а детям в руки сторожу лучше не попадаться. Иначе не избежать ненавистного чтения нотаций сначала в кабинете у завуча, потом в учительской…

По дороге Ёшикичи споткнулся и упал. И тут же получил пинок под зад.

— Вставай давай. Чё развалился?! — заорал на него Исао. Тот, всхлипывая, встал и из последних сил рванулся к забору. Уже с забора, оказавшись в безопасности, ребята распустили языки:

— У-у, жиртрест! Не поймал?! А ты подпрыгни!

Хорошо, конечно, что никого из них не поймали, однако Кинтаро они так и не нашли.

Мальчишки приуныли. У Ёшикичи из разбитой коленки сочилась кровь.

— А ну прекрати ныть! Тоже мне, — прикрикнул Исао, хотя сам был готов разреветься.

Дойдя до насыпи, ребята присели отдохнуть. С океана дул прохладный ветерок.

— Смотрите, — сказал Такео, показывая пальцем вверх.

Стая спугнутых птиц — наверное, их было не менее двух сотен — совершала в небе крутой вираж. На фоне закатного неба, окрашенного заходящим солнцем в кровавый цвет, очертания ее все время менялись.

Джун глубоко вздохнул.

— Везет же им. Летают где хотят, куда хотят, — с завистью в голосе сказал Широ.

— Я бы тоже куда-нибудь улетел, — непривычно тихо произнес Исао.

— А что там, за океаном?

— Где за океаном?

— Ну, там, на той стороне. Далеко-далеко.

— Там Средиземное море.

— Ничего подобного, там Индийский океан.

— Тихий, а не Индийский.

— Да замолчите вы уже, наконец. Какая разница? — сказал вдруг Джун и тихо добавил: — главное, чтобы было много-много места, чтобы было просторно.

— Джун, а ты любишь океан? — спросил Исао.

Джун кивнул. Ему вспомнилась история про Моби Дика. Ахав — капитан китобойного судна, бороздящий моря и океаны, чтобы отомстить гигантскому белому киту, который откусил ему ногу, — был в глазах Джуна идеалом мужчины.

— Мне нравятся мужественные люди. Море делает людей мужественными, — сказал Джун.

Мальчишки замолчали, вглядываясь в даль, словно пытаясь увидеть за горизонтом ту неведомую другую сторону. Они обдумывали слова Джуна.

Закатное солнце, опускаясь все ниже, отбрасывало красные отсветы на детские лица.

И тут на берегу появился Токудзи, который начал беспокоиться из-за долгого отсутствия ребят и отправился им навстречу. Завидев его, все смутились. Им было стыдно смотреть другу в глаза.

— Ничего у нас не вышло, Токкун. Извини, — сказал Широ.

— Да ладно вам. Я и не расстраиваюсь вовсе. — Токудзи старался говорить как можно веселее, чтобы подбодрить приунывших товарищей.

Мальчишки шли домой с таким видом, будто возвращались с похорон.

Зная, что надеяться особо не на что, они все-таки посмотрели на самую высокую крышу. Разумеется, Кинтаро там не было.

"Улетел, — думали ребята. — Насовсем. По-настоящему. Глупый, он ведь не знает, что мы сейчас чувствуем. Дурень".

— Токкун, смотри! — вдруг вскрикнул Широ. На одной из веревок, на которых мама Токудзи обычно развешивала выстиранное белье, чернел знакомый маленький силуэт.

— Это же Кинтаро!

Мальчишки кинулись бежать со всех ног.

Чтобы не спугнуть птицу, они остановились немного поодаль, а Токудзи забрался на голубятню и открыл дверцу. Стоило ему это сделать, как Кинтаро слетел с веревки и нырнул внутрь.

Ждавшие внизу мальчишки запрыгали от радости и закричали:

— Кинтаро вернулся! Вернулся!

Глава 6

ТАНЕЦ МУХ

Котани-сэнсей уже битый час сидела за столом, заваленным книгами, поочередно заглядывая то в одну, то в другую, и время от времени выписывая что-то в тетрадку.

Вид у нее был такой увлеченный, что учительница за соседним столом не выдержала и поинтересовалась, что это она такое изучает. Котани-сэнсей ответила ей шепотом, мол, это секрет, и снова уткнулась в свои книжки.

А изучала она книги про насекомых. На ее столе были и энциклопедии с картинками, и разные справочники, но во всех этих книгах Котани-сэнсей интересовало лишь то, что касалось мух. К своему удивлению она обнаружила, что про этих насекомых, живущих бок о бок с людьми, почти ничего не написано. В учебниках, одолженных в школьной библиотеке, Котани-сэнсей вообще не нашла ничего для себя интересного. А из тех пяти книжек, которые она взяла в городской библиотеке, только в двух говорилось про мух — в справочнике видов и еще в одной, на которую Котани-сэнсей очень надеялась. Но написал эту книжку не энтомолог, а человек из Министерства сельского и лесного хозяйства, занимающийся исследованием даров моря — рыб, водорослей и других морепродуктов. И написал для того, чтобы подробно объяснить окружающим, как с мухами бороться. Так что, строго говоря, научным трудом про мух ее назвать было сложно.

"Получается, — думала про себя Котани-сэнсей, — что, как это ни странно, люди про мух толком ничего и не знают. И специалистов в этой области почти что нет…"

Сама она до этого знала про мух только то, что они питаются микробами. По крайней мере, она всегда так думала. Но выходило, что это не совсем так, и даже совсем не так.

Как правило, в школе детям объясняли, что мухи — разносчики заразы, потому что они едят микробов. Но теперь Котани-сэнсей поняла, что это было неверное объяснение.

В справочнике было написано, что мухи предпочитают подгнившую еду, в которой содержится много микробов и бактерий. Следовательно, детей надо учить тому, чтобы они не разводили грязь и как можно скорее выкидывали испорченные продукты, пока мухи не успели до них добраться.

"Если вдуматься, то бедные мухи — жертвы ложных обвинений", — подумала учительница.

Котани-сэнсей заинтересовалась мухами после недавней семейной ссоры. В тот день, потрясенная жестокостью Тэцудзо и непониманием мужа, она чувствовала себя ужасно одинокой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.