Кай Умански - Волшебник Рональд и ручной дракон Страница 11
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Автор: Кай Умански
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-02-08 13:46:48
Кай Умански - Волшебник Рональд и ручной дракон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кай Умански - Волшебник Рональд и ручной дракон» бесплатно полную версию:Рональд — волшебник-неудачник. Хотя, на самом деле, какой из него волшебник? Даже искры из пальцев пускать не научился! Племянник ведьмы Шельмы не блистал ни знаниями, ни умениями. Но тем не менее в Клуб волшебников его все-таки взяли. Ведь надо же остальным магам над кем-то потешаться. Но к всеобщему удивлению, Рональд оказался совсем не прост: наколдовал, а затем приручил настоящего дракона, бесстрашно полез за золотым яйцом на верхушку высоченного дерева… Да много чего еще! Одним словом, Рональд — парень не промах. Вот только ничего бы у него не получилось без помощи… Ну, а это уже совсем другая история!
Кай Умански - Волшебник Рональд и ручной дракон читать онлайн бесплатно
— Это что такое? — строго сказала Хэтти. — А ну уймись!
Дракон затих. Но не расслаблялся и пучил желтые глаза.
— Почеши его за ушком, — посоветовала Хэтти. — Всем зверушкам это нравится.
— Еще чего! — Рональд таращился на дракона. Дракон недобро таращился на Рональда. — Он мне не нравится, — сказал Рональд.
— Что значит не нравится? Ты с ним еще даже не знаком.
— Не хочу я с ним знакомиться.
— Да ладно тебе. Ну дай ему шанс. Он к тебе привыкнет.
— Не привыкнет. Он меня на дух не переносит.
— Глупости.
— Правда. Я его не хочу.
— Тем не менее, — сказала Хэтти, — теперь он твой.
— Ну уж нет. Отправлю его обратно, туда, откуда пришел.
— Давай, отправляй, — брезгливо сказала Хэтти. — Раз ты такая свинья.
— И отправлю, — сказал Рональд. — Отправлю.
А потом призадумался. Никуда он его не отправит. Рад бы — но как? В энциклопедии вроде ничего не говорилось о том, как вернуть не полюбившегося дракона. Раньше надо было думать. Придется опять идти в библиотеку. Одна надежда, что мисс Буквоедка поможет.
— Но не прямо сейчас, — вывернулся он. — Для этого нужны другие ингредиенты.
— Ну вот и хорошо. Подожди денек-другой. Он успокоится. Вот что — я освобожу ящик с инструментами, и мы отнесем в нем дракончика к тебе комнату. Устроим его поудобнее, я помогу.
— Не хочу я, чтобы он в моей комнате жил.
— А что прикажешь с ним делать? Тут бросить? Просто закроем дверь и забудем о нем?
— Найн, только не это! — взмолился демон. — Я не хотеть.
Хэтти перевернула ящик. Молотки, стамески, пилы и банки с гвоздями посыпались на пол.
— Утром приду соберу. Так. Залезай-ка внутрь, мальчик. — И без дальнейших церемоний она подхватила дракона и запихнула его в ящик. Голова осталась торчать и волком смотрела на Рональда.
— Лежать! — велела Хэтти. Голова спряталась, и Хэтти закрыла крышку. — Так, готово. Идем? Или, может, хочешь сперва прибраться? Ты здесь такой бардак устроил!
И впрямь бардак. Осколки фрэнковского жизненно важного эксперимента валялись на полу. Рональдовы заметки превратились в золу. От тапочек-цыплят остались одни угольки.
— Нет, — сказал Рональд, — не хочу. — С каких это пор волшебники за собой убирают?
— Тогда пошли. — Хэтти взяла ящик и направилась к двери.
— Фрк шпуц, — прошипел демон. — Скатерть на дорожка!
Рональд погрозил ему кулаком и побежал скорей за Хэтти, пока дверь не захлопнулась.
Хэтти поставила ящик на пол, рывком закрыла дверь, повесила на место замок и сунула ключ в карман.
— Ну все. Давай быстрей. Хотелось бы еще поспать сегодня. — И она зашагала по лестнице. Ящик болтался в ее руке. Рональд не отставал.
Их шаги стихли. За дверью лаборатории не раздавалось ни звука. Но вот послышался какой-то шум. Странный шорох. Как будто ползло что-то скользкое — например, чучело крокодила.
— Нашх, — прошипел демон. — Закрок!
Затем к шороху прибавился грохот и такой звук, словно кто-то лупил себя кулаками в грудь. Вислоухая горилла с жабрами, не иначе.
— Ях! — заверещал демон. — Вот ты гдейт, Редж. Все веселье пропускать!
Рональд вошел в свою комнату — и не поверил глазам.
Порядок и уют!
На окне — новая занавеска, жизнерадостно оранжевая. На полу — такого же цвета ковер. Полка висела ровно, все вещи на ней стояли стройным рядком, посередине гордо восседала копилка. Трещина на раковине — замазана. Ножки у стола теперь были одной длины, а также появился стул. Самый обычный, но все-таки стул. В камине горел огонь. Настоящий огонь!
Но лучше всего — кровать. Кто-то ее застелил. И сменил белье. На вечно скомканном покрывале не было ни единой складочки. А вот плакат с Лулу исчез (не то чтобы Рональд стал жаловаться…).
— Ого! — сказал Рональд. — Ничего себе!
— Лучше стало? — спросила Хэтти.
— Лучше? Да это чудо какое-то!
— Какое там чудо. Я все подлатала и вызвала горничных, чтобы постельное белье тебе сменили и все такое.
— Но… это же с ума сойти! Ты стул мне раздобыла! И раковину починила… а занавеска… ковер… Не знаю, что и сказать.
— Да ладно, — отмахнулась Хэтти. — Это же моя работа. Так. Давай-ка достанем нашего малыша из ящика.
— Это обязательно?
— Ну конечно. Чем скорее он привыкнет к новому дому, тем лучше. — Хэтти поставила ящик на пол и открыла крышку. — Давай, дружок, вылезай. Свобода!
Из ящика показалась драконья голова. Заметив Рональда, дракон прижал уши. Рональд схватился за колпак и смылся с линии огня.
— Тише, тише, — сказала Хэтти и погладила чешуйчатую голову. — Ты просто испугался, да? Смотри, какой огонек!
Дракон посмотрел на огонек. В его глазах отразились тлеющие угли. Под ласковой рукой Хэтти зверь вроде бы расслабился.
— Он не хочет вылезать, — сказал Рональд.
— Вылезет, когда будет готов. Он пока привыкает к новой обстановке. Слышишь? Он урчит. — Из драконьей груди в самом деле доносилось тихое, довольное урчанье. — Как ты его назовешь? Что-то мне подсказывает — не Утипути.
— Нет, — сказал Рональд. — Точно не Утипути. А почему ты вообще решила, что это — он? Может, это девочка.
— Мальчик, — твердо сказала Хэтти. — Сразу видно. Так что имя нужно мальчиковое. Может, Салютик? Костерок? Факел?
— Нет, — Рональд вспомнил огненную струю, едва не стоившую ему колпака. — Ничего горючего. Не хотелось бы поощрять эту животину. Мальчика, я хотел сказать.
Дракон зевнул во всю пасть — словно разверзся вход в шахту, утыканный острыми, черными, зазубренными камнями. Потом примостил подбородок на краю ящика. В его глазах плясали отблески пламени.
— А как тогда?
— Как-нибудь на «д», наверно, — сказал Рональд.
— Почему?
— Ну, чтобы произносилось легко. Какие там имена есть… Может, Деннис?
— Хм-м. Дракон Деннис. Не знаю, не знаю.
— Даррен? Дирк? Дезмонд?
— Ммм. Нет.
— Дерек?
— Нет. А как тебе Дональд? Может, подружитесь быстрее, если у вас имена будут рифмоваться.
— Вряд ли, — сказал Рональд. — Идем дальше. Дин? Дуглас? Дэйв, Дензил, Дермот…
— Погоди! Какое там предпоследнее было?
— Дензил?
— Класс. У меня двоюродный брат Дензил.
— Что за тип?
— Мерзкий. Ковыряется в носу, а козявки о свитер вытирает. Ужасно невоспитанный.
— То что надо, — сказал Рональд. — Решено. Дензил.
— Ура. Ну, я пойду. Ящик тут оставлю, утром заберу.
— Погоди! — Рональд не на шутку перепугался. — Ты же сказала, что поможешь мне с этим… с ним.
— Так он уже обжился, — сказала Хэтти. — Посмотри. Он засыпает. — Свеженареченный Дензил в самом деле клевал носом.
— Не доверяю я этой твари. Ему.
— Он хороший. Я утром загляну вас проведать. Принесу ему дровишек на завтрак. И корзинку для спанья.
— Не бросай меня с ним! — затараторил Рональд. — Я не знаю, что делать.
— Да не надо тебе ничего делать. Он спит.
— А что если он проснется и снова попробует меня подпалить?
— Делай, как я сказала. Пригрози ему шлепанцем.
— Но я их забыл в библиотеке!
— Тогда свернутой газеткой. Главное, будь построже. Хотя он наверняка проспит всю ночь. Я пошла. До завтра.
Как только дверь закрылась, сон с Дензила как рукой сняло. Он резко повернул голову и неласково уставился на Рональда. Тот на автомате тут же пригнулся. Но пыхать огнем дракон не стал. Он выпрыгнул из ящика, процокал когтями по полу и юркнул под кровать. Только колючка на хвосте мелькнула.
— Эй ты! — сказал Рональд как можно строже. — А ну вылезай сейчас же!
Тишина. Может, пошуровать под кроватью Мистическим Посохом?
Пожалуй, не стоит.
Спать волшебник решил на стуле.
Глава девятая. Завтрак
Утром, когда еще не стихло эхо гонга, приглашавшего членов клуба к завтраку, Рональд стащился вниз по миллиону ступенек. У него все болело. Стул — плохая замена кровати.
Полночи он просидел прямой, как кочерга, принюхиваясь, не пахнет ли дымом, вглядываясь в темень под кроватью. Потом огонь в камине догорел, и он вдобавок ко всему замерз. Наконец его сморил сон, но снились ему сплошь жуткие кошмары про огонь, дым и замедленный бег в тапочках-цыплятах.
Проснулся он в рассветном сумраке. Дензил свирепо глазел на него с полки, подергивая хвостом. Видно, ночью дракон выбрался из-под кровати, взлетел на полку и завернулся вокруг Рональдовой копилки. Не очень приятное начало дня.
Рональд прошлепал босыми ногами по коридору в столовую. Он переоделся — сменил погубленный Балахон Тайны на Другой Балахон, не самый любимый, тесноватый в груди и весь в пятнах. Обгоревший колпак попробовал почистить щеткой для волос, но не слишком преуспел. Дензил всю дорогу следил за каждым его шагом. Рональд был рад выбраться из комнаты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.