Мони Нильсон - Цацики и Рецина Страница 12

Тут можно читать бесплатно Мони Нильсон - Цацики и Рецина. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мони Нильсон - Цацики и Рецина

Мони Нильсон - Цацики и Рецина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мони Нильсон - Цацики и Рецина» бесплатно полную версию:
«Цацики и Рецина» — долгожданная пятая история в серии книг о Цацики известной шведской писательницы Мони Нильсон, которые уже давно полюбились русским читателям.Написанные с большим пониманием проблем и забот современных детей, книги про Цацики и его удивительную Мамашу проникнуты безусловной любовью героев друг к другу и к жизни, а автора — к читателю.Цацики, которому «десять, почти одиннадцать», в пятой книге учится заботиться о маленькой сестренке Рецине, ссорится с лучшим другом, попадает в «плохую компанию», помогает Мортену обрести новую семью. Справиться со всем этим ему помогают родительская любовь, понимание и умение разумно и с чувством юмора подходить к проблемам.

Мони Нильсон - Цацики и Рецина читать онлайн бесплатно

Мони Нильсон - Цацики и Рецина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мони Нильсон

— Ну и иди сам, — сказал Цацики и пошел длинным путем. Без Пера Хаммара было ни капельки не весело, поэтому он припустил бегом, уверенный, что тот уже ждет его дома. Но Пера Хаммара там не было.

На следующее утро, впервые за почти четыре года, Пер Хаммар не пришел на их место встречи. Цацики так долго его ждал, что в результате опоздал на урок. Когда он вошел в класс и сел за парту, Пер Хаммар, уже сидевший на своем месте, отвел глаза. А на перемене поскорее побежал на улицу играть в футбол. Цацики играл с Цзе и Калле. Так потом и продолжалось — перемена за переменой, день за днем. Пер Хаммар и Цацики играли со всеми в классе, кроме друг друга.

Когда наступили пасхальные каникулы, Цацики полегчало — он уехал в деревню, где мог на время забыть о Пере Хаммаре.

Вместе с Йораном и дедушкой они спустили — на воду лодку и расставили сети. Они поймали сига и окуней, а еще Цацики познакомился с новым мальчиком на острове. Его звали Тур, он был его ровесником и тоже любил ловить рыбу и играть.

В прошлый раз Цацики и Пер Хаммар пристроили еще одну комнату в домике на дереве. Теперь Цацики никогда больше не придется приглашать Пера Хаммара в деревню. Теперь у него здесь есть другой приятель.

В канун Пасхи позвонил Мортен и рассказал, как отлично ему живется в Испании с мамой.

— Намного лучше, чем в Стокгольме, — сказал он.

Соня была не такая строгая, как Мамаша, так что Мортен каждый вечер шатался по разным вечеринкам. Карлос тоже был очень добрый.

— А как сестры? — спросил Цацики.

— Уж точно не такие придурочные, как ты, — съязвил Мортен.

Это было лучшее, что он мог сказать, считал Цацики. Лучший пасхальный подарок. Потому что, скорее всего, это означало, что Мортен уедет с Паркгатан. Уедет довольно далеко — в Испанию.

— Увидимся летом? — спросил Тур, когда пасхальные каникулы подошли к концу.

— Нет, — ответил Цацики. — Летом я обычно в Греции.

В этом смысле было неудобно иметь папу Ловца Каракатиц так далеко, в Греции, — Цацики совсем перестал проводить лето с дедушкой.

Теперь он и не знал даже, как быть с Пером Хаммаром и поездкой в Агиос Аммос.

— Может, позвать кого-то еще? Или просто сдадим его билет?

— Да ладно, вы еще сто раз помиритесь, — сказала Мамаша. — Давай-ка позвони ему, трусишка!

— Ни за что!

— Нет ничего, что бы стоило вашей дружбы.

— Во всяком случае, звонить ему я не собираюсь. Это бред.

— Неужели бы ты не обрадовался, если бы он тебе позвонил?

— Обрадовался.

— Ну вот видишь, — сказала Мамаша.

— Нет, ты не понимаешь. Это он должен звонить.

Робин Гуд

— Сакке, не хочешь смотаться с нами в «Олене»? — спросил Стоффе.

Он сидел в коридоре и ждал Робина, у которого был еще один урок. Робин учился в шестом классе, но тем не менее они со Стоффе дружили и всегда ждали друг друга после школы.

— Давай, — согласился Цацики, которому было нечем заняться. Пер Хаммар ушел домой с Виктором. Цацики ненавидел Виктора и ненавидел Пера Хаммара.

Цацики показалось, что они говорят про «Олене» на площади Фридхемсплан, однако они имели в виду большой «Олене», в центре. Туда Цацики запрещалось ездить одному. Но сказать об этом он боялся — вдруг они решат, что он зануда и малявка? Цацики не хотел быть занудой и малявкой. Только Перу Хаммару позволялось так о нем думать.

— У меня нет денег на автобус, — попробовал открутиться Цацики.

— Я тебе дам свой проездной, — сказал Стоффе.

— Ладно, — согласился Цацики. Рядом с остановкой находился «Полхем», и Цацики надеялся, что оттуда выйдет дедушка и спасет его.

Но дедушка не вышел, и скоро Цацики ехал на пятьдесят втором автобусе в сторону центра. Стоффе и Робин рассказали, что часто ездят в центр.

Сперва они направились в магазин телеприставок смотреть подержанные игры. Это был отличный магазин, потому что здесь разрешали бесплатно играть. Наигравшись, они пошли в «Олене».

Стоффе хотел купить что-то своей маме, у которой завтра был день рождения.

— А чего бы ей хотелось? — спросил Цацики. Он взял в руки сковородку, но тут же поставил ее на место. Выбрать подарок для мамы Стоффе оказалось непросто. Хотя в «Оленсе» продавалось как минимум сто миллионов разных вещей, по словам Стоффе, все это у его мамы уже было.

— Может, что-то из косметики? — сказал Робин, когда они снова спустились на первый этаж. Здесь на полках длинными рядами стояли всякие косметические средства.

— Может, книгу? — предложил Цацики.

Сперва они пошли смотреть косметику.

В этом отделе все было очень дорого! Какой-то крошечный карандаш для глаз стоил целых сто крон. Цацики не понимал, откуда девчонки берут на это деньги. Мамашин макияж, который она каждый вечер смывает, обходится, наверное, в целое состояние. И она еще утверждает, что компьютерные игры, видите ли, дорогие!

— Да ну, пошли в книги, — через какое-то время сказал Стоффе. Робин еле сдерживал смех.

Книги тоже были дорогие, ужасно дорогие! Поваренная книга, которую выбрал Стоффе, стоила триста пятьдесят крон. Цацики и раньше знал, что Стоффе — богач, но только сейчас осознал истинные размеры его богатства. Стоффе наклонился завязать шнурки, а Цацики пошел занять очередь в кассу. Вдруг мимо пробежал Робин, за ним — Стоффе.

— Сакке, быстрей! — крикнул Стоффе.

— А как же книга? — удивился Цацики.

— Забей! — крикнул Стоффе. — Бежим!

Никогда раньше Цацики не был замешан в магазинных кражах. Правда, что именно произошло, он понял, только когда в автобусе по дороге домой Стоффе показал свою добычу. В его рюкзаке лежала не только поваренная книга, но еще и красный лак для ногтей, помада и тушь для ресниц.

— Но это же воровство! — в ужасе воскликнул Цацики. Ему стало тошно при мысли о том, что его приятели — воры и что он во всем этом участвовал.

— Расслабься, никакие мы не воры, — сказал Стоффе. — Чувак, который владеет «Оленсом», дико богатый. Что ему стоит поделиться с нами, бедняками?

— А если вас поймают? — спросил Цацики.

— Нас никогда не поймают, — ответил Робин. — Мы же не дураки.

Сам Цацики ни разу ничего не стащил — ему не хватало смелости. Он знал, что этого делать нельзя, но просто не мог устоять перед соблазном еще несколько раз съездить в центр вместе со Стоффе и Робином. После школы у него не было других дел, к тому же их вылазки грозили опасностью и именно поэтому были столь захватывающими.

— Это как наркотик, — сказал Робин. — Стоит раз попробовать, потом не остановишься.

Стоффе и Робин тащили все, что попадалось под руку, даже совершенно ненужные вещи. Они могли что-то своровать и тут же выкинуть в помойку.

«Подарки бездомным», — думал Цацики, возомнив себя эдаким Робин Гудом. Ведь забирать у богатых и отдавать бедным не зазорно. А совесть свою он заткнул куда подальше. Так что под конец он и не чувствовал никаких угрызений.

В основном Стоффе и Робин таскали конфеты, это было легче всего. Иногда они ехали на автобусе в Вазастан или на Сёдер и воровали в совсем незнакомых магазинах. Мамаше Цацики говорил, что он в парке или дома у Стоффе. Главное, что он перестал все время думать о Пере Хаммаре.

Обыкновенный бессовестный вор

Стоффе, Робин и Цацики шли домой к Стоффе смотреть кино. Они взяли напрокат какой-то диск. Стоффе, у которого всегда были деньги, заплатил.

— Надо бы запастись конфетами, — сказал Робин, когда они проходили мимо магазинчика «На углу». Это был маленький продуктовый на Флеминггатан. Здесь Мамаша с Цацики всегда покупали то, что забыли купить в супермаркете. Томми и Анн-Мари, хозяева магазина, были очень добрые. После стольких лет знакомства они стали почти друзьями.

— Привет, Цацики, — сказал Томми и ущипнул его за нос.

— Привет, — ответил Цацики. — Мы идем смотреть кино и хотели купить конфет.

— Завидую, — мечтательно сказал Томми. — Я бы тоже хотел посмотреть какой-нибудь фильм, но мне, к сожалению, надо работать.

— Бедняга, — пожалел его Цацики.

Стоффе взял пакетик и стал набирать в него развесных конфет. Робин, у которого никогда не было денег, прохаживался вдоль полок, внимательно разглядывая их содержимое.

Цацики вдруг похолодел. Он настороженно следил за Робином. Уж не вздумал ли он стащить что-нибудь у Томми? Именно это Робин и собирался сделать. Цацики увидел, как под его курткой исчезла бутылка лимонада и пачка макарон «Барилла».

— Ты не заплатил! — закричал Цацики, когда они вышли на улицу.

— Что с тобой? — засмеялся Робин. — Чего ты так разволновался?

— Он мой друг! — кричал Цацики. — У друзей не крадут.

— Мы не крадем, — обиделся Стоффе. — Мы забираем у богатых и отдаем бедным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.