Элия Барсело - Хранилище ужасных слов Страница 13
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Автор: Элия Барсело
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-02-08 12:42:28
Элия Барсело - Хранилище ужасных слов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элия Барсело - Хранилище ужасных слов» бесплатно полную версию:О том, что словом можно убить, большинство предпочитают не помнить. Ведь, это просто слово, думают они, обидное слово, не более того. Так думала и главная героиня Талья, сгоряча крикнув собственной матери, что она ей не нужна и любить-то она ее давно уже не любит. Это же просто слова, но почему-то слезы льются градом, а сердце щемит, словно случилось что-то непоправимое. Мама ушла из дома. Хотя, возможно, не все еще потеряно. Существует место. Место, которое не каждый может найти. Место, куда Талья должна отправиться сама. Хранилище ужасных слов. Там она поймет значение слов, которые произносятся, и познакомится с Пабло, который, как и она, тоже ищет решение проблемы.Именно там, в мистическом хранилище, среди библиотек плохих слов Талья и Пабло научатся не причинять боль, а беречь свои слова, ценить их и говорить только то, что действительно хотят сказать.«Хранилище ужасных слов» написано известной испанской писательницей Элией Барсело, дважды обладательницей премии Edebe за лучшую книгу для детей. Фантастический рассказ Элии Барсело «От стены к звездам» из антологии «1989. Десять историй, которые прошли сквозь стены» (КомпасГид, 2009) был очень хорошо принят российскими школьниками и их родителями.Данное произведение издано при поддержке Генерального управления книг, архивов и библиотек при Министерстве культуры Испании.
Элия Барсело - Хранилище ужасных слов читать онлайн бесплатно
— Дай мне время подумать.
— Тут времени не существует, — ответил проводник. — Думай, пока не примешь решение.
Здесь: Пятнадцать
Мигель и Хайме вместе вышли из больницы. Еще не было шести, но уже стемнело, и холодный ветер доносил влажный запах снега, падающего на вершины ближайших гор. Ана побывала в больнице с утра, а потом оставила мужчин одних и ушла на вокзал встречать Диего, который возвращался из Барселоны после первого учебного триместра. Они намеревались все вместе провести сочельник в доме семьи Кастро. Это был первый сочельник без Тальи, и Ане с Мигелем хотелось собрать под одной крышей как можно больше народа, чтобы не так сильно грустить о дочери. Даже родители Педро отпустили сына, хотя, конечно, предпочли бы в этот вечер быть с ним. Марга тоже обещала забежать после ужина.
Ближе к вечеру Талью навестили ее лучшие подружки и завалили всю палату цветами и подарками. Тумбочку Пабло украшали нарядные открытки от родителей. И хотя накануне праздника к нему, кроме верного друга, никто не пришел, Фернандо обещал приехать ненадолго в начале января, а Элена звонила каждую неделю и просила Хайме подносить телефон к уху сына, чтобы тот мог слышать ее голос.
— Нет никакого настроения праздновать Рождество, — признался Мигель, остановившись на светофоре. — По мне, так поскорее бы оно закончилось. Если бы на прошлое Рождество я купил Талье мобильник, все сложилось бы по-другому. Хотя, может, и нет, кто знает. В общем, сам не соображаю, что говорю.
— А вдруг как раз теперь случится чудо? Или вы уже не верите в чудеса? — Хайме, не менее подавленный, чем Мигель, оставался верен своей привычке подбадривать окружающих.
— Я восемь месяцев стараюсь в них верить. Как и ты.
Они молча ехали по украшенным разноцветными рождественскими гирляндами улицам. Нагруженные последними предпраздничными покупками, торопились домой прохожие.
— Не забудьте, мне нужно зайти домой за вином, о котором я вам говорил. Отличное вино, из деревни прислали, — сказал Хайме.
Мигель, конечно, об этом забыл, поэтому изменил маршрут и на ближайшем же перекрестке свернул.
— Знаешь Клавихо, которого назначили нашим лечащим врачом в сентябре, такой светловолосый красавчик? Так он сказал вчера, что… — Мигель осекся, откашлялся и продолжил, не отрывая взгляда от дороги, — что мы можем упрямиться сколько угодно… Представляешь?
— Что представляю? — Хайме догадывался, в чем дело, но хотел услышать подтверждение своей догадки от Мигеля.
— Он сказал, надежды практически нет и глупо закладывать наши жизни — именно так, «закладывать наши жизни», будто речь идет о банковской сделке, — ожидая чудо, которое никогда не свершится, и мы могли бы…
— Что могли бы? Ради бога, Мигель, договаривайте уже!
— Могли бы «отключить» их и дать спокойно умереть, а не поддерживать в этом состоянии, пока они сами…
По щекам Мигеля катились слезы, суставы пальцев побелели — так отчаянно он вцепился в руль.
— Ни за что, — сказал Хайме.
— Дон Мануэль, доктор Герреро, считает, нужно ждать, всякое случается. А ты как думаешь?
— Я уже сказал — ни за что. Здесь немного вперед. Всё, приехали. Пойдемте вместе, а то там две коробки килограмм на пятьдесят.
Выходя из лифта уже с коробками, они столкнулись с доном Мануэлем Герреро, только что вошедшим в подъезд.
— Дон Мануэль! — удивленно воскликнул Хайме. — Что вы здесь делаете? Какие-нибудь новости?
В глазах Хайме и Мигеля затеплилась надежда, и врач поторопился развеять ненужные иллюзии.
— Нет-нет, никаких. К сожалению, все по-прежнему. Я приехал за своей тетушкой, забрать ее на ужин к себе домой.
— Ваша тетя живет здесь?
— Да, напротив тебя. Наверное, ты ее знаешь, хотя она очень старая и почти не выходит — боится упасть и что-нибудь сломать, — но на Рождество мы не хотим оставлять ее одну.
Они попытались пожать друг другу руки, однако коробки мешали, поэтому доктор Герреро ограничился похлопыванием по плечу.
— До завтра! Счастливого Рождества! — сказал он и вошел в лифт.
— Подождите! — крикнул Хайме, поставил коробку на пол, вытащил две бутылки и протянул ему. — Счастливого Рождества и спасибо за все, что вы делаете!
Там: Одиннадцать
Когда Талья снова открыла глаза, она уже приняла решение. Она хотела вернуться. Хотя в этом новом мире она была счастлива, многому могла научиться и чувствовала себя спокойно и уверенно, все-таки ей хотелось вернуться к привычной жизни, к родителям, к брату — ко всему тому, что раньше она считала своим единственным миром.
Она то и дело вспоминала слова проводника о времени. В том месте, где она сейчас находилась, времени не существовало — она могла годами любоваться новыми чудесными залами, учиться всему, чему ее хотели научить, и не замечать его, вроде Спящей красавицы; — ей и через сто лет будет двенадцать, как в тот день, когда она сюда попала. Однако во внешнем мире, где жили ее родители и брат, время шло неумолимо. Каждые двадцать четыре часа они становились старше, и если она, оставшись, потом выйдет отсюда, все дорогие ей люди уже умрут или превратятся в дряхлых стариков. Никто ее не вспомнит, и ей некого будет любить. Поэтому нужно возвращаться сейчас и благодаря полученным здесь знаниям сказать родным то, что она действительно хочет сказать.
Стоило ей так подумать, как похожее на шар помещение исчезло, и она опять очутилась в маленьком темном зале, где привычно светился ее провожатый.
— Ты решила, Талья?
Она медленно кивнула, сожалея о всех тех чудесах, увидеть которые ей не суждено.
— Ты помнишь, что никогда не сможешь вернуться сюда?
— Да, помню, — еле слышно произнесла она.
— У тебя есть еще вопросы?
— Что будет с Пабло? Он вернется со мной?
— Он пока не решил.
— Могу я его увидеть?
Рядом возник еще один шар, прозрачный, наполненный розовым светом, в котором плавал Пабло и клубился какой-то дым, постоянно меняющий цвета.
— Я хочу с ним поговорить, можно?
Пабло открыл глаза и посмотрел на нее так, будто секунду назад очнулся от прекрасного сна и еще не вернулся к реальности.
— Пабло, — сказала Талья, — я собираюсь вернуться. А ты что хочешь? Пойдешь со мной?
После долгого молчания Пабло улыбнулся.
— Думаю, я пока задержусь тут, малявка. Решил поучиться.
— Но если ты задержишься надолго, там все изменится.
— Вот и хорошо. Когда я уходил, там все было так себе.
— Но тебя ждет Хайме. И родители.
Пабло закрыл глаза и судорожно сглотнул.
— Думаешь?
— Думаю, да, но даже если нет, ты можешь отыскать их и… теперь ты сам знаешь, что следует делать. У тебя есть новые слова, похожие на цветок.
— Пока я их только учу.
— Но ты вернешься?
— Вернусь. Попозже.
— Не задерживайся, Пабло. Мы будем тебя ждать.
— Ты готова? — спросил проводник.
Прежде чем ответить, Талья тоже несколько раз сглотнула.
— Да.
Проводник к ней приблизился, и на конце его светящегося пальца появилась круглая сверкающая капля, сделанная словно из жидкого прозрачного меда, или светлого янтаря, или солнечного желе; она парила над пальцем, не касаясь его, будто крошечная планета.
— Возьми ее в рот, — сказал проводник.
— Погоди, Талья! — крикнул Пабло. — А если это неправда и ты не вернешься домой? Тебе не страшно?
Талья повернулась к нему. Она дрожала, но глаза ее сверкали.
— Конечно, страшно, но я хочу вернуться. И я доверяю проводнику и вообще всем.
Пабло, словно устыдившись, наклонил голову:
— Ты выросла, малявка. Удачи! Увидимся там.
Талья подошла к проводнику и высунула язык в ожидании сверкающей капли.
— Спасибо, — только и успела она сказать, и все исчезло.
Глава VI
Здесь: Шестнадцать
Доктор Герреро осматривал глаза Тальи, как вдруг почувствовал какую-то реакцию с ее стороны. Он дал знак Тере, Ане и Мигелю отойти, осторожно откинул одеяло и постарался сосредоточиться на своих действиях, не обращая при этом внимания на худобу Тальи и многочисленные следы от уколов на ее теле.
— Что случилось? — шепотом спросила Ана у медсестры.
— Она реагирует, — ответила та, не сводя взгляда с девочки.
Ана вцепилась в пиджак мужа. С мая не наблюдалось ни малейшего улучшения, а сейчас было уже третье февраля.
— Откройте жалюзи, Тере, — попросил доктор Герреро, опять вернувшись к глазам пациентки.
Хайме, сидевший возле Пабло, неслышно подошел, хотя был напряжен до предела.
— Талья, ты меня слышишь? — спросил доктор Герреро, словно будил ее в школу. — Тут твои родители. Ты слышишь меня?
Он сделал знак, чтобы Ана поговорила с дочерью, но та не могла вымолвить ни слова, и тогда заговорил Мигель:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.