Ирина Антонова - Тили-тили-тесто Страница 13

Тут можно читать бесплатно Ирина Антонова - Тили-тили-тесто. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирина Антонова - Тили-тили-тесто

Ирина Антонова - Тили-тили-тесто краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Антонова - Тили-тили-тесто» бесплатно полную версию:
Мальчики влюбляются часто. Только девочки, которые им нравятся, почему-то не спешат заводить с ними дружбу. А между тем каждая девчонка с пелёнок мечтает о женихе. Об этом пишет в своих весёлых рассказах Ирина Антонова. О чудесах, произошедших в новогоднюю ночь, говорится в сказочной повести «Тринадцатый пират».Для среднего школьного возраста.

Ирина Антонова - Тили-тили-тесто читать онлайн бесплатно

Ирина Антонова - Тили-тили-тесто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Антонова

И тут под ёлкой начали твориться чудеса. Пираты неожиданно зашевелились и один за другим, как горох из стручка, стали выкатываться на середину комнаты и расти.

Когда последний, тринадцатый, присоединился к остальным, пираты издали победный клич, обхватили друг друга за плечи и станцевали дикий, никому неизвестный танец.

В глазах мальчика светились одновременно любопытство, восторг и удивление.

– Вы кто? – переведя дух, спросил он.

Пираты обступили Гену. Оказалось, он на целую голову выше их.

– Ты не смотри, что мы меньше ростом, – грозя кулаками, сказали пираты. – Мы – настоящие разбойники! Нам раз плюнуть растереть тебя в порошок.

Но тут пираты заметили уставленный яствами стол и вмиг потеряли к Гене всякий интерес.

– Ба-а! Да тут есть чем поживиться! – обрадовались они и, как осы на варенье, разом слетелись к столу.

В это время в квартиру трижды коротко позвонили. Гена вздрогнул, а пираты замерли с набитыми едой ртами. Кот, доселе спокойно сидевший на спинке дивана, вдруг грозно промяукал что-то похожее на «Смирно!» и побежал в прихожую открывать дверь.

Глава четвёртаяМагистр чёрной магии

Через минуту в комнате появился уже знакомый Гене Дед Мороз. За ним по пятам семенил кот. Пираты застыли перед стариком в почтительных позах, словно придворные в свите короля.

Дед Мороз пристально оглядел их, поцокал языком и вроде остался доволен. Затем, не обращая внимания на Гену, будто его здесь нет, по-хозяйски сунул под ёлку шевелящийся мешок, снял шапку, вытер ею раскрасневшееся лицо и огладил рукой бороду.

Гена оторопело наблюдал за ним, постепенно приходя в себя.

«Да у него же борода чёрная! – вдруг осенило мальчика. – Это не Дед Мороз!»

Но лицо старика всё равно казалось знакомым. И он стал вспоминать, где его видел.

– Это… это… – бормотал Гена. – Да это же старик с ёлочного базара! – наконец узнал он и возмутился: – Что вам здесь надо?!

– Уф, – сказал старик, сбрасывая шубу, – жарко! – Он подошёл к Гене: – Давай знакомиться, скверный мальчишка. – И криво улыбнулся. – Меня зовут Дымор. Я – магистр Чёрной магии. – И протянул Гене руку.

Но Гена спрятал руки за спину и промолчал.

– У-у, вредный какой! – обрадовался старик. – Мне как раз такие и нужны! – И, не дожидаясь приглашения-разрешения, уселся в папино кресло.

– Зачем это я вам понадобился? – настороженно спросил Гена. Вот уж кому-кому, а этому старику Гене совершенно не хотелось быть полезным.

Дымор пальцем поманил к себе мальчика, а когда тот подошёл и наклонился, зашептал на ухо:

– По секрету тебе скажу: я хочу открыть школу злых волшебников. Раньше я лепил себе помощников из глины. С помощью колдовства оживлял. Но подумал и решил, что помощники мне нужны настоящие, а не эти тупые болваны из глины. – И он указал на пиратов, а те, не зная, о чём идёт речь, согласно закивали. – Волшебная ночь – подходящее время, чтобы набрать учеников – самых злых, самых вредных, самых капризных детей. Ты подойдёшь!

– Ещё чего! – рассердился Гена и отпрянул от старика. – Уходите все отсюда! – И пригрозил: – Сейчас придёт мой папа! Он вам покажет!

Гена думал напугать незваных гостей и поскорее выпроводить из квартиры. Но Дымор усмехнулся, давая понять, что хитрость не удалась.

– Папа твой не придёт, – ехидно заговорил он. – Я отменил вылет его самолёта. И мама не придёт! Я отправил её в больницу. А братьев и сестёр, насколько мне известно, у тебя нет. – И победно засмеялся.

Вторя хозяину, засмеялись и пираты. Но неприятнее всего было то, что Генин любимец – белый кот тоже смеялся вместе со всеми. И смех этот был недобрым и обидным.

– Ах ты, гад! – не на шутку разозлился Гена и бросился к старику.

– Хватайте его! – опасаясь нападения, приказал пиратам Дымор.

И пираты поспешили на защиту хозяина.

– Только подойдите! – предупредил Гена, молотя кулаками воздух.

Но пираты окружили его, разом накинулись и повалили на пол. Гена отчаянно сопротивлялся. Разбойникам пришлось порядком повозиться, прежде чем удалось связать упрямого мальчишку по рукам и ногам.

Они перенесли пленника на диван, а чтобы не шумел и не кричал, заткнули рот солёным огурцом.

– Равняйсь! – скомандовал Дымор. – Смирно!

Пираты послушно выстроились в шеренгу.

– Сейчас вы отправитесь на ответственное задание, – сказал Дымор и стал расхаживать взад-вперёд вдоль шеренги. – Но перед этим я вас подробно проинструктирую. Это ясно?

– Нет, не ясно, – хором ответили пираты. Они пожимали плечами и переглядывались, толкая друг друга в бок.

– Что не ясно? – удивился злой волшебник.

– Что такое «про… ин-стру… кту-ри… рую»? – пытаясь повторить незнакомое слово по слогам, спросили они. Вид у них был испуганный. Они всегда терялись, если слышали незнакомое слово, – мало ли чем оно могло для них обернуться.

– Про-ин-струк-ти-рую, – чётко произнёс Дымор. – Болваны! Это значит – растолкую, что надо делать.

– А-а… – облегчённо выдохнули пираты и согласно закивали: мол, теперь понятно.

– Первое, – продолжил старик. – Каждый из вас должен отыскать и принести самого противного, самого злого, самого вредного ребёнка. Вы будете заманивать их вот в эти волшебные мешки. – И он выложил перед пиратами большую серую стопку. Мешки на вид ничем не отличались от тех, в которые обычно ссыпают картофель. – Как только дети в них очутятся, то сразу заснут. Поскорее завязывайте мешки и несите сюда. Это ясно?

– Не ясно! – снова хором грянули пираты.

Дымор постепенно стал выходить из себя. Он привык, что подчинённые понимают его с полуслова.

– Что опять не ясно?! – зловеще прошипел он.

– Как заманить детей в мешки, – весело ответили пираты.

– Очень просто, балбесы! – с трудом сдерживаясь, стал объяснять Дымор. – Обманите, скажите, что на дне мешков они найдут горы шоколада, жвачек, роликовых коньков, щенков, велосипедов или чего они там ещё пожелают.

Пираты с сомнением посмотрели на серые картофельные мешки. Будь они на месте детей, то вряд ли бы поверили, что в них могут храниться все эти сокровища.

Дымор словно прочитал их мысли. Он взмахнул руками и пробормотал заклинание. Мешки вмиг преобразились. Вместо серой застиранной холстины вдруг заискрилась радужная парча.

– Ну, теперь-то всё ясно? – хитро улыбнулся Дымор, видя, как заблестели глаза у его команды.

– Нет! – обрадованно закричали пираты, а Дымор схватился за голову и забегал по комнате.

– Башки глиняные! – ругался он. – Мозгов столько, сколько серебра в пустом сундуке. И, бестолочи, чем больше не понимают, тем больше радуются! Что вам теперь не ясно? – спросил чародей.

– Кого мы должны ловить? В это время все дети уже спят! – осмелился объяснить одноногий пират.

– Это спят послушные дети. Они нам не нужны, – терпеливо растолковывал чернобородый старик. – Не спят только НАШИ ДЕТИ! Они требуют от родителей всё новых и новых подарков. Вот этих и тащите. И не говорите, что вам опять что-то не ясно! – И Дымор перевёл дух. Такие помощнички кого угодно утомят. – Это первое, – продолжил он. – Теперь второе – самое главное! Знайте: у вас мало времени. Вы должны до того, как прозвенит вот этот будильник, – и он потряс над головой Гениным будильником, – а прозвенит он ровно в пять часов утра, забраться с мешками вот под эту ёлку. – Старик прошёлся по комнате и коснулся рукой колючей ветки. – Она волшебная! Если к назначенному времени хотя бы одного из вас не будет под ней, то чары развеются и все вы превратитесь в речную глину, а дети вернутся домой и станут самыми добрыми, самыми послушными и самыми справедливыми.

Закончив речь, Дымор стал раздавать волшебные мешки.

– А что станет с тобой, хозяин? – наивно спросил одноглазый пират.

– Не твоё дело! – рассердился старик. – Будешь много знать – второй глаз потеряешь! Всё. Ступайте! Налево шагом марш! – скомандовал он.

– Обещал нас подробно проинструри… в общем, всё растолковать, а сам… – обиженно проворчал Одноглазый, но вместе со всеми послушно повернулся налево и зашагал к двери.

Глава пятаяМитрофан-Таракан

– Один, два, три, четыре, пять… – выпуская пиратов из квартиры по одному, считал Дымор, – одиннадцать, двенадцать, тринадцать. Все, – сказал он и закрыл дверь.

Пираты ушли. Старик опустился в кресло, и тут к нему на колени прыгнул белый кот.

– С этим что будем делать, хозяин? – поинтересовался он и кивнул в сторону Гены.

Глаза у мальчика от удивления округлились: говорящий кот! Скажи ему кто-нибудь, что такое бывает, ни за что не поверил бы да ещё и на смех поднял. Но почему Митрофан называет старика хозяином? Ведь его хозяин – он, Гена.

– Ты, Таракан, можешь больше не маскироваться, – сказал коту чародей.

И тотчас кот из белого стал чёрным.

Вот это да! Гена не верил своим глазам. Да и с ушами происходило что-то странное: вместо «Митрофан» ему послышалось «Таракан». Но послышалось ли?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.