Фрэнк Стоктон - Человек-пчела Страница 14
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Автор: Фрэнк Стоктон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-02-14 10:30:20
Фрэнк Стоктон - Человек-пчела краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Стоктон - Человек-пчела» бесплатно полную версию:Известный американский писатель Фрэнк Стоктон (1834–1902) умел смеяться над человеческими слабостями и заблуждениями. Он не одергивал героев, а давал им возможность пройти свой путь до той лужи, в которой обычно оказываются одержимые ложными устремлениями. Посмеявшись добродушно, автор находит для незадачливых героев остроумный выход. В этом вы убедитесь, читая рассказы Стоктона, впервые переведенные на русский.Сколько живет человек на земле, столько он плачет. И столько смеется. Такая эта штука жизнь, что в ней всего полно. И от чего за сердце хватаются. И над чем животики надрывают. А уж писатель не пропустит места, где смеются. Да еще от себя нафантазирует. Тогда и выскакивает из обыкновенного полена неунывающий Буратино, на крыше поселяется Карлсон с моторчиком, а в лесу заводятся Винни-Пухи. К ним восходит серия книг «ДУРЕМАР». Хотим, чтобы вы всласть посмеялись над страницами этой серии. Рожденные в разных странах, многие из наших героев впервые ступают на русскую почву.
Фрэнк Стоктон - Человек-пчела читать онлайн бесплатно
Капитан Коваджос захлопал в ладоши:
— За работу!
К ночи «Рог изобилия» был настигнут. Два бравых матроса, которые плавали, как рыбы, взялись привязать пиратов канатом. С тяжелой цепью пришлось повозиться, но скоро матросы стояли на палубе и докладывали:
— Мы намертво закрепили цепь ярдов на шесть под водой, только крюк мы нашли со стороны кормы.
— Это даже к лучшему, — успокоил их капитан. — «Рог изобилия» идет быстрее кормой вперед.
Неделя шла за неделей, месяц за месяцем, два корабля плыли бок о бок в поисках Острова Яблок. Увы, острова не было.
Однажды к капитану явился Барагат.
— Капитан, будь я на вашем месте, я бы не стал больше искать остров в этих широтах. Сдается мне, яблони растут на севере.
— Недурная мысль, — согласился капитан Коваджос. — Похоже, нам и впрямь лучше двинуть на север и искать остров там.
Снова побежали дни и недели, два корабля пробирались на север. Как-то утром капитан позвал боцмана.
— Послушай, Барагат. Известно ли тебе, что сейчас уже конец ноября, до Рождества рукой подать, а мы неизвестно где находимся и еле плетемся. Хуже того, на чужом корабле, и ведем на веревочке «Рог изобилия». Не можем же мы бросить собственное судно и плыть в город моего сына. Ведь я лишусь своего корабля, купцы потеряют свои деньги, а разбойники ускользнут безнаказанно. А разве можно представить себе горе несчастных родителей этих малышей, которые никогда больше не увидят своих любимцев? Нам ничего не остается, как найти Остров Яблок. И раз я не успеваю вернуться к сыну и отметить с ним еще раз прошлое Рождество, давай считать по-другому. Порт, где живет мой любимый сын, ближе к нам? Ближе. К моей любимой дочери мы не успеваем? Не успеваем. Давай предположим, что мы отметим наступающее Рождество в доме моей дочери, а уж к следующему мы должны поспеть в город моего сына! Тем более что мы должны вернуть купцам деньги за проданные товары. А так как до следующего Рождества еще больше года, спешить нам совершенно некуда.
— Ага, — кивнул Барагат. — Тогда спешить некуда.
Зато от такого плана очень забеспокоились ученики из класса Деления. Стоял ноябрь, и от плаванья на север становилось все холоднее и холоднее. Последствия этого могли быть самые дурные — пираты полезут за теплой одеждой в сундук, где спрятаны орехи.
— Все пропало! — хватались за голову ребята. — Но все равно мы должны вернуться на родной остров. Нас ждет учитель деления. Но разве не жаль потраченного труда? Как мы старались добраться до плодов! А сколько золота могли заработать!
Все согласились, что орехов жалко до слез, но возвращаться все равно придется. И как быть, никто не знал.
Между тем день ото дня становилось холоднее. Ребята только и думали, что о своих орехах. И тут юный механик придумал план. Он посоветовал капитану выкинуть белый флаг и предложить пиратам перемирие. А во время перемирия обменяться зимней одеждой. Тогда пираты вернут сундук, где спрятаны заветные орехи, ничего не подозревая. Капитан пришел в восторг от такого предложения и послал помощника на шлюпке торговаться с пиратами. И что же он увидел на «Роге изобилия»? Корабль был пуст. Пираты исчезли, а с ними вместе и короба с деньгами. Но к радости учеников, сундук с зимней одеждой не тронули.
После долгих размышлений капитан понял, что случилось. Прошлым вечером они прошли на расстоянии мили от очередного острова. Капитан приказал подплыть поближе в надежде, что ребята узнают родные берега. Но остров опять был не тот. Зато пираты в потемках спустили на воду шлюпку — ту самую, на которой приплыл класс Деления, — и смотались на берег!
— Что же я скажу купцам?! — убивался капитан Коваджос. — Предстоящий праздник будет омрачен таким неприятным событием! Но потерянного не вернешь. Надо мужественно встретить беду. Только я, пожалуй, перейду на борт «Рога изобилия». Я соскучился по своей каюте и коврам на палубе. А помощник пускай остается на пиратском судне и продолжает вести нас на веревочке!
А ребята прыгали вокруг орехов. Кто-то предлагал расколоть диковинные плоды. Но старший ученик не дал им сделать этого. Орехи дружно решили передарить капитану.
Капитан принял дар с благодарностью.
— Не хочу вас обидеть. Спасибо вам. Но один орех оставьте себе. И еще. Если нам и в следующем году не попадется ваш остров, я приглашаю вас провести со мной Рождество в городе моего сына.
Целую зиму корабли бороздили море. Остров Яблок не попадался. В рождественскую ночь Барагат обошел всех матросов и учеников и строго-настрого запретил даже упоминать слово «Рождество», чтобы не бередить раны капитана. Потому праздник прошел как обычный день.
Весна и лето пролетели в тщетных поисках. Наступила осень, и капитан послал за боцманом.
— Мне жаль, но придется расстаться с желанием найти Остров Яблок. Пора возвращаться и встречать Рождество с моим сыном. И если бедным ребятишкам больше не суждено увидеть родные берега, то моей вины в том нет.
— Так точно, сэр! — гаркнул Барагат.
И корабли взяли курс на запад, туда, где капитана ждали внуки и любимый сын. На берегу, расцеловав сына и внуков, капитан отправился к купцам. Он рассказал им историю о своих приключениях и упросил принять, как частичную компенсацию, диковинные орехи. К его удивлению, купцы были ошарашены таким предложением. Для них потерянные деньги выглядели сущим пустяком по сравнению с царским подарком — заморскими орехами.
Много-много столетий прошло с тех пор, как кому-то довелось видеть воочию спелый плод хрупкой пальмы. Цена его не могла сравниться ни с какими алмазами и жемчугами. И теперь в любом конце света любой правитель был готов выложить любые деньги за спелые плоды.
Капитан отправился в дом к сыну праздновать Рождество. Ученики встретили Рождество вместе с ним. И надо же — капитанский сын знал, где лежит Остров Яблок! Тут же порешили, что ребята отплывут домой с первым же судном в новом году.
Капитан растолковал ребятам, что за оставшийся у них орех они могут выручить большие деньги и вернуться домой богачами. Ребята задумались, а потом пришли к капитану.
— Мы столько вытерпели за этот несчастный орех, что заслужили награду. Давайте расколем его в праздничную ночь и съедим!
— Никогда не представлял себе, — воскликнул капитан, сидя в окружении семьи и учеников из класса Деления за праздничным столом и отведав заморский фрукт, — что Рождество, даже прошлое, может быть таким веселым!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.