Альфред Бётхер - Поведение — двойка Страница 16

Тут можно читать бесплатно Альфред Бётхер - Поведение — двойка. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альфред Бётхер - Поведение — двойка

Альфред Бётхер - Поведение — двойка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Бётхер - Поведение — двойка» бесплатно полную версию:
В этой книжке рассказывается про ученика одной из немецких школ, Андреаса Гопе. Он живет на окраине Берлина. Учится-то Андреас хорошо, но каждый день с ним случаются в школе разные происшествия…Вы увидите Андреаса и в дни каникул — как он роет пещеру, как играет в футбол с ребятами в летнем лагере, как таскает камни на стройке, как несется на велосипеде по шоссе…А еще вы познакомитесь с друзьями Андреаса — с мальчишками и девчонками из его класса и с водителем самосвала Томасом, который выручил Андреаса из беды.

Альфред Бётхер - Поведение — двойка читать онлайн бесплатно

Альфред Бётхер - Поведение — двойка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Бётхер

— Ты небось думаешь, мне ставят пятерку за красивые глаза? — сказала она. — Очень даже ошибаешься, деточка.

В те дни, когда шел дождь, Гано Блумгольд заходил за Андреасом, чтобы вместе идти в школу. Еще не было половины восьмого, а Гано уже звонил в дверь. Потом они бежали бегом к Школьному пригорку и прятались за старой акацией. Отсюда им была видна большая часть шоссе и вся Обезьянья лужайка. Они внимательно разглядывали ребят, идущих в школу, — всю длинную-предлинную вереницу. Не появится ли красный берет? Они не обращали внимания на капли дождя, стекавшие за воротник. Они были заняты делом.

Так они стояли день за днем. Пока шел дождь и ребята надевали шапки, они не теряли надежды. Но когда между тучами проглядывало голубое небо, они чувствовали себя одураченными.

— Одно из двух, — сказал наконец Гано Блумгольд, — или этот парень предупрежден, или бабушка Штейнбок уже не различает цвета.

— Как же нам теперь быть? — спросил Андреас.

Гано покачал головой.

— Надо что-нибудь придумать. Дело серьезное.

— Я видел один сон… — сказал Андреас.

— Расскажи.

— Да чепуха…

— Все равно расскажи.

— Ну ладно. Я иду с Клавдией в продовольственный магазин. Покупаем там конфеты и выходим на улицу. Идем и едим конфеты… Только никому не рассказывай.

— А какие конфеты?

— Мятные леденцы.

Гано был удивлен, что Андреас говорит так тихо. Словно о чем-то очень важном.

Помолчав, Гано сказал:

— Ну какой толк видеть во сне мятные леденцы?

IX. Окаменелость

Андреас читал «Сказки братьев Гримм».

Он читал их уже в десятый, а может, в пятнадцатый раз. Точно он этого не знал. Многие сказки, например «Лягушиный король», наверно, даже в двадцатый. Он их знал наизусть.

Раньше Андреас, когда что-нибудь читал, всегда затыкал пальцами уши. Но сегодня он этого не сделал.

Он положил книгу на подоконник раскрытого окна в кухне и читал, стоя коленками на стуле. А сам все прислушивался к тому, что происходит за окном. Сперва он слышал только неистовое щебетание птиц. Потом до него донесся знакомый голос Гано. Наконец-то!

Книга захлопнулась. Андреас перемахнул через подоконник прямо в сад и бросился бегом за калитку.

Гано Блумгольд стоял в пруду у самого берега и, опустив сачок в воду, водил им взад и вперед. Он ловил головастиков, еще совсем маленьких, не больше кончика карандаша. Берег пруда был илистый и топкий, и головастики прятались в тине между полузатопленной старой коляской и ржавым ведром. Гано почти не двигался. И все-таки ему удавалось ловить этих будущих лягушат, у которых пока еще были одни только глазки. Из сачка он перекладывал их в банку с водой, стоявшую на берегу.

Увидев его улов, Андреас загорелся. Он быстро скинул ботинки и снял носки.

По его поспешным приготовлениям Гано понял, что Андреас сейчас взбаламутит весь пруд. Он вытряхнул головастиков из сачка в банку и сказал:

— Не раздевайся, и так хватит.

Андреас поднял банку на свет:

— Как крупа в супе. Что ты с ними делаешь?

— Я их исследую.

— Чего ж тут исследовать?

— Много чего. — Гано так озабоченно глядел на головастиков, словно собирался их съесть.

— Ну, например?

— Ну, например, вот. Сейчас они могут жить только в воде, как рыбы. А потом смогут жить только на земле, как люди. Я хочу исследовать, когда у них появляются ноги.

Услыхав это, Андреас пришел в сильное волнение. Глядя куда-то вдаль, мимо Гано, он нетерпеливо спросил:

— А вот почему? Почему они живут на земле, как люди?

— Не знаю. Надо спросить у моего дяди.

— А вот я знаю.

— Ты?

— Пока они заколдованы, они живут в воде. А когда они расколдуются, то уже не будут такими уродцами, а станут людьми, как мы. И будут ездить в карете, а в нее запряжено восемь белых лошадей.

— Люди выходят не из воды, а из маминого живота, — сказал Гано Блумгольд.

— Верно. Только сперва они вроде головастиков, а потом уж из них получаются люди. Что ты глаза таращишь? Спроси своего дядю.

Гано внимательно посмотрел на своего друга и кивнул головой:

— Все правильно, только одно неправильно. Мы не ездим в карете, в которую запряжено восемь белых лошадей.

— А если я хочу, чтобы мы ездили?

— Как же ты можешь хотеть то, чего не бывает?

— А вот могу. Я даже очень часто хочу разные такие вещи. Вот, например, чтобы с неба свисала веревка, а по ней можно было забраться на облако!

Гано был разочарован таким ответом. Ему стало даже немного стыдно за Андреаса. Детские фантазии!

Он вылил из банки воду с головастиками обратно в пруд и, взяв сачок под мышку, сказал:

— Клавдия не верит, что ты вернешь ей деньги. Она говорит, что тебе никогда не дадут премии за поведение. Придется ей ждать сто лет.

— Это ей ее мать наговорила! — вспыхнул Андреас. — А вот увидишь, я получу тройку. Думаешь, нет?

На лбу у Гано появилась складка.

— А что тебе только на премию надеяться? Есть и другие способы зарабатывать деньги. Хочешь, научу? Пошли!

На самом краю поселка недавно выросло несколько маленьких домиков, от одного вида которых Андреасу становилось как-то скучно. Они напоминали его домик-копилку, внутри которого не было ничего, кроме горстки монет и пустоты. А Гано любил сюда ходить, его так и тянуло к большим кучам гальки и гравия, которые возвышались рядом с кучами шлака и штабелями кирпича. Среди гальки и гравия попадались окаменелости — вымершие животные. Гано Блумгольд разыскивал такие камни и приносил их своему дяде. Тот обещал ему премию в десять марок, если окаменелый моллюск аммонит будет хорошо виден.

— А какой он, этот моллюск аммонит? — спросил Андреас.

— Ну, вроде улитки с домиком.

— Ладно, я тебе найду, — сказал Андреас. — А сколько десятков тебе надо? — И он стал разрывать кучу гравия руками и ногами.

Гано Блумгольд некоторое время смотрел, как он перерывает камки. Наконец он сказал, вздохнув:

— Так ты никогда ничего не найдешь.

Он стал на колени перед кучей гравия и показал Андреасу, как надо искать. Он перебирал камешек за камешком, долго вертел каждый в руках, оглядывая со всех сторон, а потом отбрасывал в сторону.

— Сто или двести отбросишь и только тогда найдешь один, да и то плохо сохранившийся. Или только обломок. А на сто или двести таких попадается один целый окаменелый моллюск. Да и то не обязательно аммонит. Вот как я ищу, — сказал Гано.

На другой день Андреас принес с собой грабли. Он подошел к большой куче гравия и начал разравнивать граблями камни, пока вместо кучи у него не получилась ровная площадка, выложенная гравием. Теперь все богатства были у него как на ладони. Словно в сказке.

Когда Гано увидел эту площадку, он немного огорчился.

— Ты все равно ничего не увидишь, пока не возьмешь камешек в руку, — сказал он, переминаясь с ноги на ногу.

— Нет, увижу, — возразил Андреас, — знаешь, какой я зоркий!

— А если придут строители, тогда что? Они нам все кости переломают.

— Не имеют права, — сказал Андреас, продолжая разравнивать площадку граблями.

— Нет, имеют, — ответил Гано.

В это мгновение он заметил на площадке что-то интересное и, схватившись за грабли Андреаса, крикнул:

— Грабли! Убери грабли!

И тут же поднял что-то с земли.

Это был обломок пестрого камня с острыми краями, а из середины его выступало что-то серое. Это серое было похоже как бы на половинку глобуса с северным полюсом, от которого расходились лучами неглубокие трещинки. Моллюск сохранился так хорошо, словно совсем недавно попал в ил. Круглый, с четким рисунком, он выглядел так красиво, что Гано долго глядел на него в немом восхищении. А потом сказал только два слова:

— Морской еж.

— Не моллюск?

— Морской еж.

— А за него тебе тоже дадут премию в десять марок?

Гано этого точно не знал, но кивнул.

Потом он понюхал камень и, набрав воздуху, сказал:

— Сто миллионов лет.

Андреас тоже понюхал камень.

— Сто миллионов… Значит, за каждый миллион ты получишь десять пфеннигов? Маловато, правда?

Пока они нюхали окаменелость, к ним подошли двое строителей.

— Вы что тут делаете, сорванцы? — крикнул один из них.

Гано отскочил в сторону.

Андреас схватил грабли и ответил:

— Работаем.

— Понятно, — сказал рабочий. — Тогда сгребайте, а не разгребайте. А тот почему убежал?

— Он не убежал. Он спортсмен. Иногда он просто так, возьмет да и прыгнет… Иди сюда, Гано, а то они думают, ты их боишься!

Ребята сгребли гравий, а потом, взяв лопату, начали ссыпать его в кучу. Сперва лопатой работал Гано, потом за дело взялся Андреас. Гано смотрел на него с огорчением: Андреас держал лопату не с той руки. Как всегда, он начал поучать Андреаса. Говорил он долго и обстоятельно… Когда он кончил свою речь, Андреас сказал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.