Валерий Попов - Слишком сильный Страница 18

Тут можно читать бесплатно Валерий Попов - Слишком сильный. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Попов - Слишком сильный

Валерий Попов - Слишком сильный краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Попов - Слишком сильный» бесплатно полную версию:
Против компромиссов таланта с серостью, с приспособленчеством, против подавления инициативы подростка направлена эта повесть, рассказывающая о поездке героя книги — девятиклассника — во Францию.

Валерий Попов - Слишком сильный читать онлайн бесплатно

Валерий Попов - Слишком сильный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Попов

Мы покатили наши тележки с чемоданами к фургону. На нем была надпись: «Ресторан «Морская звезда». Мы закинули наши чемоданы в фургон (можно, конечно, было поставить их более аккуратно, но настроение было веселое). Мадлена ногой в коротком красном сапожке оттолкнула освободившиеся тележки, и они с легким дребезжанием откатились и уткнулись в поребрик клумбы с фиолетовыми цветами.

Мадлена с размаху, как-то боком, небрежно уселась за руль и так и ехала, почти не глядя вперед, повернувшись к нам. Было весело. Единственное, что смущало меня: Мадлена говорила непрерывно, а я из всего сказанного не понимал ни слова! «Что ж получается? — подумал я. — Мы с Данилычем напрасно занимались? Как же я теперь буду общаться? Зря приехал?» И вдруг я понял, что она сказала:

— Извините, сегодня немножко холодно!

— Холодно? — воскликнул я. — Жара!!

И с этой секунды я начал ее понимать. Я понял, что она, кроме того что говорит по-французски, еще немного шепелявит, поэтому я ничего сначала не понимал. И вот словно открылись уши — а может, они и действительно только теперь откупорились?! Дальше все было ясно. Если переводить с французского буквально, получится неуклюже, поэтому я, вспоминая эту поездку, рассказываю все уже по-русски. Мадлена оживленно говорила, что ее дети — дочь и сын — жаждут встретиться со мной, но сейчас они, к сожалению, немного заняты, но скоро освободятся, и мы встретимся.

Мы поднимались по шоссе все выше в горы — и вот сверкнуло море! Потом на очень высокой скале над морем показался маленький (отсюда маленький) храм и рядом с ним высокая, уходящая в небо скульптура мадонны.

— Наша главная святыня — Нотр-Дам-де-ла-Гард! — слегка небрежно кивнув в сторону святыни, проговорила Мадлена.

Перевалив через горы, мы ухнули вниз. Город белыми террасами опускался в круглое ущелье. Посередине его сверкал ярко-синий квадрат воды. Картина эта была знакома уже из какого-то фильма. Мы въехали в улицу, и дома закрыли пейзаж. Шли маленькие магазинчики, лавочки с пыльными витринами. Вот из магазинчика вышел человек в клеенчатом фартуке, равнодушно проводил взглядом наш фургончик — он же не знал, что в нем едут гости из Ленинграда!

Потом вдруг акустика изменилась, шум стал шире, зазвучали гудки машин. Мы выезжали на широкую, красивую улицу. Все первые этажи домов прозрачными «аквариумами» выступали на тротуар, за дымчатыми стеклами стояли столики, столики; стояли они и по эту сторону стекол, вдоль тротуаров. Толпа была яркая, нарядная, в рубашках, даже в майках и шортах — а в Ленинграде все были в плащах!

— Канобьер! Главная улица! — сказала Мадлена. — В ту сторону опасно ходить: там арабы! — Она махнула рукой через улицу.

Я все время вертел головой туда-сюда! Какие интересные магазины! Разноцветные машины!

Мы свернули на бульвар, потом еще куда-то, остановились на широкой площади. Всю середину ее занимал ярко-синий, прозрачный прямоугольник морской воды. По краям в несколько рядов стояли белые яхты. И на них, и на воду можно было смотреть, только прищурясь.

— О, я знаю! Это Старый Порт! — воскликнул Данилыч.

Мы вылезли возле длинного ряда ларьков, стоящих вдоль воды; там шевелились, переливались, пахли сотни видов разных рыб и других морских тварей — и красивых, и страшных, мохнатых, бородавчатых и серебристых. По одному прилавку разлился огромный нежно-фиолетовый кальмар.

Мадлена летела впереди нас в своей развевающейся одежде, бойко переговариваясь с продавцами, — все знали ее. Было шумно, весело, ярко и пахуче. Мы остановились у ларька, на котором валялись мокрые, темные, корявые раковины, маленькие и большие.

Мадлена поговорила с продавцом, и тот потащил в наш фургон два поставленных один на другой ящика с черными раковинами. Я бросился помогать, но он отстранился: не надо!

— Дорожит своей работой! — сказал Данилыч.

Придерживая ящики с мидиями, чтобы они не перевернулись, мы мчались по крутым улочкам вверх-вниз.

Наконец Мадлена остановилась у стеклянной двери, выходящей на узкую улочку. Над дверью было написано: «Морская звезда», «Ресторан. Отель». Тут уж мы с Данилычем схватили по ящику. Мадлена весело распахнула перед нами дверь и, когда мы внесли ящики, ласково потрепала нам прически.

Мы вошли в большую кухню, занимающую весь первый этаж, — деревянные большие столы, медная посуда. Мадлена открыла дверку в стене, мы поставили туда ящики. Мадлена стала крутить торчащую в стене железную ручку, и ящики стали опускаться вниз, в подвал, — это был такой у них лифт, человек вряд ли влез бы в него.

— Вперед! — скомандовала Мадлена, и мы по узкой винтовой лестнице с чемоданами в руках пошли наверх. Мы прошли ресторан на втором этаже, столы с клетчатыми бело-зелеными скатертями, но не задержались здесь, а пошли выше. Видимо, завтракать было еще не время — раннее утро. Мы поднялись на третий этаж. Там был коридор, устланный бобриком, по обеим сторонам его шли белые двери, — это, видимо, и был отель. Одну из дверей Мадлена распахнула перед нами: «Вуаля!» Мы вошли в маленькую комнатку. В ней были две постели, накрытые желтыми покрывалами в синий цветочек. Стены были обклеены этой же материей. Было тесновато, но очень уютно. Одна из стен комнаты шла наклонно, — видимо, это была крыша. В ней было окно, закрытое ставней из белых пластинок, между ними лучился яркий свет — вся противоположная стена была в полосках.

— Остальное здесь! — Мадлена открыла дверку в маленькую голубую ванную. — Завтрак через полчаса!

— А когда встреча… с юными борцами за мир? — поинтересовался я.

— О! Наверное, после обеда? — сказала Мадлена.

— Ну, хорошо.

— Отдыхайте! — Мадлена вышла.

— Ну что ж, — Данилыч с шуршанием провел ладонью по подбородку. — Пожалуй, надо бы побриться! Ты как? — весело спросил он у меня.

— Я, пожалуй, повременю! — так же весело ответил я.

Найдя защелки, я открыл окно. Сначала ослепил яркий свет, потом я увидел бесчисленные красные черепичные крыши. Над ними поднималась белая скала с храмом Нотр-Дам-де-ла-Гард и статуей мадонны.

Я долго смотрел не отрываясь, покуда Данилыч брился.

«Счастливчик! — ликуя, думал я. — Все мои друзья сейчас сидят в классе, ждут, когда их вызовут к доске, а я смотрю на Марсель!»

Данилыч пожужжал бритвой, вышел в комнату, полистал толстый справочник «Марсель», лежащий на тумбочке между постелями, нашел там наш отельчик «Морская звезда».

— Отель с отличным видом! — торжественно прочитал он. — Молодцы! Из всего умеют делать рекламу.

На входной двери висела табличка в деревянной рамке, и там было написано, что наш номер за сутки стоит двести франков, а с завтраком — двести семьдесят!

— У нас же всего по двести франков! — всполошился я.

— Спокойно! Платит «Общество дружбы»! — Данилыч положил руку мне на плечо. — Считаю, что Мадлене наш визит выгоден: иностранные гости, крутая реклама! Ну, а теперь поглядим, как завтракают в элегантных французских отелях!

По той же узкой винтовой лестнице мы спустились на второй этаж, в ресторан. Там уже было полно народу, в основном, чистенькие старички и старушки. Нас встретил мужчина в выпуклых очках, с длинным крючковатым носом, в темно-синей бобочке, плотно натянутой на мощный торс. Поклонившись, он показал нам на столик у колонны. Потом он встал у стойки бара, прислонившись к ней мощной спиной, и стал смотреть в зал, неотступно сопровождая взглядами двух молодых официантов, бегающих по залу с подносами в поднятых руках.

Я, в свою очередь, то и дело поглядывал на него. Смотреть во все глаза было неудобно, но человек этот очень меня заинтересовал. Никогда раньше я не видал такого строгого, тяжелого взгляда, ясно было, что ни одна малейшая оплошность не скроется от него. Официанты явно чувствовали этот взгляд спинами, поэтому сновали как заведенные.

«Да-а, — подумал я. — Совсем какая-то другая здесь жизнь, более напряженная!» — и сам напрягся.

Вот этот человек обратил свой тяжелый взгляд к кухне — и тут же из кухни торопливо выпорхнула красивая официантка в наколке и в переднике. Я прямо вздрогнул, увидев ее: до чего она была похожа на Ирку Холину! Даже сердце остановилось… Но выражение лица и поведение были абсолютно другие. Она подбежала к нам, весело поклонилась, потом убежала на кухню, выбежала с подносом, поставила кофейник, чашечки, тарелочку с ветчиной, корзиночку с рогаликами, коробочки с джемом и мармеладом.

В ресторан в роскошном бордовом платье, так идущем к ее черным распущенным волосам, вошла Мадлена и, сияя, приблизилась к нам.

— Позвольте вам представить мою дочь Урсулу! — проговорила она. Официантка, согнув одну ногу, присела.

— Здравствуйте! — с трудом проговорила она по-русски.

Человек у стойки посмотрел на нее, и она упорхнула.

— А это мой муж Морис! — Хозяйка показала на него. Тот, на секунду изменив выражение глаз на более дружелюбное, поклонился, но не подошел — он управлял работой ресторана.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.