Григорий Остер - Остров Эскадо Страница 6
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Автор: Григорий Остер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-02-08 13:13:12
Григорий Остер - Остров Эскадо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Григорий Остер - Остров Эскадо» бесплатно полную версию:Дети делятся на мальчиков и девочек. А мальчики и девочки делятся на тех, кто друг с другом делится, и на тех, которые ни с кем ничем не делятся. Потому что, если со всеми делиться, самому мало останется. Да. Это, к сожалению, так. Но попробуйте в жаркий день самостоятельно съесть мороженое, когда вокруг стоят и облизываются те, у кого мороженого нет. Не очень-то это приятно. Хотя, с другой стороны, когда у всех есть, а у вас нету, — еще хуже. В этой книжке написано про разных знакомых, которые собрались на одном острове и стали там вместе жить. Читайте — узнаете, какая чепуха у них из этого получилась. А может, и не совсем чепуха.
Григорий Остер - Остров Эскадо читать онлайн бесплатно
— Ой! — обомлели жители Эскадо. — Вы пираты? Те самые?
Пираты постеснялись признаться, потупились, стали ковырять землю носками сапог.
Но жители Эскадо и сами все поняли, кинулись по домам. Дома они заперлись, стали выглядывать в окна, советоваться друг с дружкой по телефону.
— Але, але! — советовались они дрожащими голосами. — Ох и влипли мы в беду! Пираты приехали. Сапогами землю ковыряют, клады свои ищут. А кладов-то нет. Что им скажем?
Никто не мог придумать, что сказать пиратам.
В это время крупная девочка Синди ничего не знала, сидела дома, делала уроки — учила географию. Ее лучший друг Пэпэ сидел рядом, помогал своей любимой подруге. Проверял по учебнику, что она уже выучила, а что уже забыла.
Вдруг в форточку запрыгнула худенькая кошка, стала бегать по «Географии», мяукать, размахивать лапами и хвостом. Кошка хотела бы сообщить хозяйке про пиратов, но не знала человеческого языка, только зря старалась.
Тут домой прибежали Синдины родители, заперлись и все рассказали.
— Ладно, — решила Синди, — закрывая «Географию». — Уроки потом выучу, сейчас буду спасать родной остров от пиратов.
— Нет! — крикнул Пэпэ. — Опасно. Ты хоть и крупная, но все-таки девочка. Спасать буду я. Быстро выйду на улицу, начну со всеми пиратами драться.
— Не спеши, — удержала его Синди. — Сначала давай с ними через форточку поговорим… Что вам нужно? — спросила Синди, высунувшись в форточку.
— Наши клады, — ответили пираты. — И ваши головы.
Услышав такой ответ, жители острова в своих домах отскочили от окон, попрятались под кроватями.
— Кладов ваших больше нет, — честно признала Синди. — Они кончились. А зачем вам наши головы?
— Вот зачем, — сказали пираты. — Раньше мы кого попало грабили, всех подряд обижали, были дикие. Потом посидели, подумали — стали ручные, воспитанные. Теперь хотим загладить свою вину.
— Как будете заглаживать? — спросила Синди.
— Очень просто. Придем ко всем нами обиженным, начнем их по головкам гладить. Пока не утешатся. Вот и загладим.
— Идите, идите! — закричали из-под кроватей жители острова. — Идите к своим обиженным. А нас гладить не надо. Нас не вы обижали. Мы тут ни при чем. Вы тех, кого обидели, ищите!
— Как их найдешь? — вздохнули пираты. — Мы, кого грабили, обижали, сразу за борт кинули, адресов не спросили. Теперь их ищи-свищи. Нет. Будем всех подряд гладить. Может, среди них и обиженные попадутся. Выходите, не бойтесь. Или хоть головы высуньте. Мы с вас начнем.
— А за то, что ваши клады себе взяли, ругать не будете?
— Не будем. Клады эти мы все равно хотели разным людям раздать. Считайте, что с вас начали.
— Договорились! — сказала Синди и вылезла в форточку. Едва пролезла, потому что была крупной девочкой.
Ручные пираты нежно погладили ее мозолистыми ладошками по головке, стали ждать остальных. Услышав, что Синди договорилась с пиратами, остальные тоже вылезли. Из-под кроватей.
До самого вечера жители острова по очереди выходили из домов, подставляли головы. Пираты их гладили. Заглаживали свою вину.
Некоторые, прежде чем подставить голову, забегали к парикмахеру Рубену, просили сделать им красивую прическу, чтобы лучше выглядеть. Последним подставил голову сам Рубен. Из вежливости он самостоятельно постригся наголо и попрыскал себя самым лучшим одеколоном.
Только худенькая кошка не вышла к пиратам, ничего не подставила. Не любила, когда гладят по голове.
«Вот если бы, — думала она, — горлышко почесали, тогда да!»
Вечером жители пригласили ручных пиратов на ужин. За столом пираты сидели прямо, салаты пальцами не хватали, вилки держали в левых руках, а ножи в правых, хоть это и было им пока еще нелегко. Раньше они всегда хватали ножи левыми руками — в правых сжимали сабли. Поужинав, пираты собрались в путь. Жители Эскадо просили их остаться, погостить еще, но пираты сказали:
— Не можем. Торопимся. Спешим дальше. Заглаживать свою вину. Нам ведь еще гладить и гладить.
Прощаясь, пираты вежливо попросили вернуть им хотя бы выкопанные во время поисков полезных ископаемых скелеты. Это были скелеты их верных товарищей. Пираты хотели взять товарищей с собой. На память.
А вместо обнаруженных кладов Синди предложила подарить пиратам побольше золотых эскадо и серебряных эскадушек. Чтоб они, если встретят своих обиженных, могли подбежать к ним не с пустыми руками.
Не всем жителям острова такое предложение понравилось.
Например, хозяин магазина Очень Нужных Вещей Брюк был против. Но на этот раз он остался в меньшинстве. Большинство поддержало Синди. И это хорошо, потому что вскоре Синди очень понадобилась поддержка большинства.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА
Для чего президентам тапочки? Откуда молчать лучше? За что крепко хватаются? Кто, если не он?
На следующее утро жителям острова пришла телеграмма. Из Самой Крупной Страны. Телеграмма явилась нежданно-негаданно, легла на стол и показала всем свое содержание. Содержание было такое:
«Правительство Самой Крупной Страны сообщает, что Его Превосходительство наш Президент собирается нанести вам визит. Не бойтесь, грязи он не нанесет. Наденет тапочки. Передайте своему Президенту, чтоб готовился к встрече с нашим. Пусть купит пять мягких булочек, один крепкий напиток и с нетерпением ждет».
Жители острова Эскадо схватились за свежепоглаженные головы. Нет, они не боялись, что чужой Президент на острове наследит. Им было стыдно признаться друг другу, что покупать булочки с напитком и с нетерпением ждать встречи некому, потому что никакого своего Президента на острове Эскадо нет.
— Надо, чтоб был! — решили жители и еще крепче схватились за головы.
Они не знали, где взять Президента. Откуда берутся дети, знали, а откуда берутся Президенты — нет.
Крупная девочка Синди догадывалась. Но из скромности промолчала.
— Я бы, — предложил хозяин закусочной Блинч, — повесил на всех столбах объявления: «Требуется Президент. С предложениями обращаться ко всем сразу».
— А может, — сказал аптекарь Соломон, — другой способ попробуем? Считалочка одна есть:
«Президентом быть кому?Выходи по одному!»Вышел дворник. И сапожник. Вышел пекарь. И художник.Вышел летчик. И таксист. Клоун, слесарь, пианист.Полотер, официант, лаборант, пастух, сержант.Фабрикант, боксер, студент…Кто остался —Президент.
Жители острова уже собрались считаться, но тут вмешался директор школы:
— Одна моя учительница учит детей истории, про Президентов все знает. Да вот она стоит. Сама скажет.
Все посмотрели на учительницу истории, которая ничуть не смутилась, крикнула:
— Надо устроить выборы! Пусть каждый покажет, кого он хочет выбрать Президентом. За кого будет большинство, тот и станет. Только если неподходящего выберем — история нам этого не простит.
Чтоб не просить потом всю жизнь прощения у истории, жители острова Эскадо решили неподходящего не выбирать. Договорились выбрать самого подходящего. И выбрали.
Но это оказался не он.
— У нас теперь есть свой Президент, — сообщило всему миру телевидение острова Эскадо.
«А какой он? Расскажите про него поподробней!» — сразу же пришли на телевидение письма от телезрителей всего мира.
— Наш Президент, — стало рассказывать телевидение, — очень важная персона. Президенту можно ездить в своей очень длинной машине, не держась за руль, и гулять по улицам, не надевая брюки.
«Безобразие! — возмутились телезрители всего мира. — Что это вы своему Президенту позволяете? Совсем избаловали. Зачем он ездит, не держась за руль? Он же всех передавит!»
— Не передавит! — сообщило телевидение. — Президент не держится за руль, потому что его очень длинной машиной всегда управляет личный водитель.
«Ну, ладно, — написали телезрители. — А зачем же без брюк по улицам гулять? Это неприлично, потому что все видно».
— Ничего не видно! — ответило телевидение.
«Странно!» — удивились телезрители.
Среди других писем пришла телеграмма от Его Превосходительства Президента Самой Крупной Страны:
«Купил ли ваш Президент мягкие булочки и крепкий напиток?»
— Не купил, — ответило телевидение.
«Пусть покупает, я уже скоро приеду».
Президент Самой Крупной Страны прилетел на остров Эскадо в самолете. Спустился по трапу в тапочках, спросил взволнованно:
— Ну, купил он?
— Не купил, — сказали Президенту Самой Крупной Страны.
— Очень жаль! — огорчился Президент. — А почему не купил?
— Потому что не «купил», а «купила». Президент острова Эскадо — крупная девочка Синдирелла купила для вас мягкие булочки и крепкий напиток. Она вас с нетерпением ждет. Идемте на торжественную встречу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.