Кейт ДиКамилло - Парящий тигр Страница 8

Тут можно читать бесплатно Кейт ДиКамилло - Парящий тигр. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт ДиКамилло - Парящий тигр

Кейт ДиКамилло - Парящий тигр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт ДиКамилло - Парящий тигр» бесплатно полную версию:
Правдивая и грустная история о том, как шестиклассник Роб Хортон однажды нашёл тигра, которого безжалостный хозяин спрятал в лесу в железной клетке. Тигр стал самой большой тайной мальчика. И только одному человеку на свете он раскрыл её — Сикстине, новенькой однокласснице и товарищу по несчастью.Эта история рассказывает о предательстве и любви, о храбрости и чести, о том, как важно быть добрым, порядочным и как больно терять тех, кого любишь.

Кейт ДиКамилло - Парящий тигр читать онлайн бесплатно

Кейт ДиКамилло - Парящий тигр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт ДиКамилло

— Хорошо, сэр.

— А почему не в школе? Или ты уже аттестат получил? — Золотые цепи, утопавшие в курчавых рыжих волосах на груди Бошана, поблескивали, будто подмигивая Робу.

— Болею я.

— Понятненько. Школа надоела. — Бошан похлопал Роба по спине. — Матери нет, вот ты и отбился от рук. Но я тебе не мать, так что живи как хочешь, следить не буду. Мне бы со своей сладить. — Он многозначительно кивнул на вестибюль мотеля, где восседала за стойкой его мать, Ида Белль.

Хозяин подмигнул Робу. Потом заговорщицки посмотрел направо-налево.

— Послушай, — сказал он, понизив голос. — У меня тут куча дел образовалась, не успеваю всё сам. Ты, гляжу, парень сметливый. Может, хочешь подзаработать?

Ответа он дожидаться не стал.

— Давай-ка объясню тебе, что надо делать. Ты зверей любишь?

Роб кивнул.

— Само собой. — Бошан кивнул вместе с Робом. — Какой же пацан зверей не любит? А диких любишь? Хищников?

У Роба чуть сердце из груди не выпрыгнуло. Он понял, к чему клонит хозяин.

— Я тут себе одного хищника прикупил, — продолжал Бошан. — Скажу какого — не поверишь. Я его прямо тут, в лесу, поселил. У меня на него виды имеются. Большие планы. Но пока руки не дошли. А за ним ухаживать надо. Кормить-поить. Каждый день. Тебе понятно, сынок?

— Да, сэр.

— Вот и отлично. — Бородач хлопнул Роба по плечу. — Знаешь, полезай-ка в джип, прокатимся. Я тебе покажу, что и как.

— Мне тут ещё домести надо, — сказал Роб, не выпуская из рук метлу.

— Это тебе папка сказал? Так он тут не хозяин! Тут я хозяин. Говорю «поехали», отвечай: «Так точно, поехали».

— Так точно. Поехали, — повторил Роб, тщетно оглядываясь: вдруг появится отец или Уилли Мей и спасёт его? В то же время он знал: никто ему не поможет. Никто на свете.

— Отлично, — сказал Бошан. — Залезай.

Роб забрался на пассажирское сиденье. В ногах его лежал плотный коричневый пакет.

— Переложи это назад, — велел хозяин, усаживаясь за руль. Пакет оказался тяжёлый и вонючий. Роб положил его на пол за своим сиденьем и понял, что испачкал руки. Они были в тёмной крови.

— Там просто мясо, — пояснил Бошан. — Ничего с тобой не произойдёт, не бойся.

Рыжий бородач нажал на газ, мотор взвыл, и они с рёвом помчались мимо вывески «Звезда Кентукки» — прямиком в лес. Бошан нёсся как бешеный. Вот-вот врежется — то в одно дерево, то в другое. Сворачивал буквально в последний момент. И беспрестанно вопил:

— Ты глазам своим не поверишь! Ты такого в жизни не видел!

— Не видел, сэр, — покорно повторял Роб.

— Что? — переспросил Бошан сквозь шум мотора.

— Не видел, сэр! Не поверю, сэр! — поддакнул Роб громче. Но он верил. Верил всем сердцем.

Глава 19

Бошан нажал на тормоза.

— Почти приехали, — сказал он. — Закрой-ка глаза, чтобы получился сюрприз.

Роб закрыл глаза, и джип медленно покатил дальше.

— Не подглядывай! Зажмурься крепко!

— Хорошо, сэр, — кивнул Роб.

— Ну вот, — наконец сказал хозяин. — Добрались, можешь открывать.

Он затормозил вплотную к клетке, разве что не уперся бампером в решётку.

— Скажи, что ты видишь? — потребовал Бошан трубным гласом. — Скажи, что открылось твоему взору?

— Тигр, — ответил Роб. И сделал вид, что у него от удивления отвисла челюсть, что он потрясён и ошеломлён.

— Вот именно! Тигр! Король джунглей! И он принадлежит мне!

— Ого! — притворно воскликнул Роб. — Вы его купили?

— В точку! Купил. Один мой знакомый задолжал мне кучу денег. И вернул тигром. Так и происходят крупные сделки в этом мире. Тиграми. Он мне достался прямо в клетке.

Зубочистка в уголке его рта гуляла вверх-вниз, точно разговаривала. Бошан придержал её пальцем, чтоб заткнулась.

— А что вы будете с ним делать? — спросил Роб.

— Да вот раздумываю. Можно поставить клетку перед мотелем, пусть привлекает постояльцев в «Звезду Кентукки». Авось, дело поживее пойдёт.

Тигр замер и уставился на бородача. Тот отвернулся. И стал стучать по рулю своими толстыми пальцами.

— Можно, конечно, его просто убить, — продолжал Бошан. — Содрать шкуру и сделать себе тигровую шубу. Короче, я пока не решил. А возни с ним по горло. Мясом надо кормить дважды в день. Это тебе и поручается. Будешь приходить сюда кормить тигра. Каждая кормёжка — два бакса. По рукам?

У Роба пересохло во рту, он с трудом сглотнул.

— А как я просуну еду в клетку? — спросил он.

Бошан нашарил в кармане связку ключей.

— Клетка открывается. — Он покачал ключами, и раздался печальный металлический звон. — На большие ключи не обращай внимания, они от большой дверцы. Откроешь — тигр выпрыгнет и тебя съест. Понял? Не надо бы, конечно, давать тебе всю связку, но ты ведь не дурак?

Роб, в ужасе оттого, что ключи от клетки существуют и сейчас окажутся у него в руках, только кивнул.

— Видишь этот маленький ключик? — продолжал Бошан.

Роб снова кивнул.

— Он как раз от маленькой дверцы, через которую еду суют. — Хозяин кивнул на нижний угол клетки. — Открываешь, проталкиваешь мясо, кусок за куском. Вот погляди.

Бошан, кряхтя, выпростался из джипа, достал пакет, извлёк из него кусок мяса, а потом, наклонившись до земли, отпер нижнюю дверцу и быстро кинул мясо внутрь. Тигр прыгнул, и бородач неловко споткнулся, отпрянув от клетки.

— Вот и всё, совсем не сложно. — Бошан выпрямился. На лбу у него блестел пот, руки дрожали.

— А у вашего тигра есть имя? — спросил Роб.

— Имя? — Хозяин задумался. — Нет у него имени. Тебе что, непременно надо его по имени кликать, чтобы сунуть в клетку кусок мяса?

Роб пожал плечами и покраснел. И принялся чесать ноги, чтобы, наклонившись, не смотреть на потного сердитого Бошана.

— Ты желаешь, чтобы я представил вас друг другу по всем правилам? — издевательски продолжал Бошан. — Тогда давай вылезай из джипа.

Роб соскочил на землю.

Хозяин ухватился за решётку и потряс её изо всей силы. Тигр оторвался от мяса. Морда его была измазана кровью. Тигр смерил Бошана тяжёлым, отчего-то знакомым Робу взглядом.

— Эй, ты! — крикнул тигру бородач. — Видишь этого пацана? — Он ткнул пальцем в Роба. — Теперь он твой мясопровод. Он, а не я. Этот пацан. И все ключи у него. Ясно, зверюга? У меня теперь ключей нет. А его запомни! Понял?

Ещё с минуту тигр сверлил глазами человека, а потом медленно опустил голову и принялся за еду.

— Вот вы и познакомились. — Бошан вытащил из кармана потёртую бандану и стёр со лба пот.

По пути назад, в «Звезду Кентукки», хозяин по-прежнему лихачил, а вдавленный в кресло Роб вдруг вспомнил, почему ему знаком взгляд тигра. Так смотрит Сикстина. Он знал: когда он скажет, что получил ключи от клетки, её глаза загорятся таким же ярким свирепым пламенем. Теперь она непременно настоит на своём. Они выпустят тигра.

Глава 20

Напоследок Бошан сказал:

— Помни, тигр — это наша с тобой сделка. Она никого, кроме нас, не касается. Забери мешок с мясом, припрячь где-нибудь, а завтра я привезу ещё. Главное, держи язык за зубами.

Ровно в три, урча, пыхтя и отфыркиваясь, показался школьный автобус. Ещё на подъезде Нортон и Билли Тримангеры начали пуляться в Роба финиками. Не успел автобус остановиться, из него выскочила Сикстина и бегом бросилась к Робу, уворачиваясь от града фиников. Она была серьёзна, как воин на поле боя.

— Пойдём скорее к тигру, — выдохнула она, добежав.

Роб в смятении увидел, что Сикстина снова нацепила его джинсы и футболку.

— Где твоё платье? — не удержавшись, спросил он.

— Здесь. — В руке у неё болтался тот же пакет, в который Роб положил платье накануне. — Я сразу, как из дома вышла, переоделась. Чтоб мама не видела. Я сегодня нашла в библиотеке книжку о семействе кошачьих. Кстати, ты знал, что в этих краях всё-таки водятся крупные кошки? Пантеры! Мы выпустим тигра, и он будет жить с ними. Пошли скорее!

Она побежала вперёд.

Роб тоже побежал. Но связка ключей так оттягивала карман и била по ноге, что бежать было неудобно, и Сикстина его без труда обогнала.

Когда он добрался до клетки, Сикстина уже стояла, просунув пальцы в ячеистую сетку, прижавшись к ней всем телом.

— Тиграм, между прочим, грозит исчезновение, — сказала она. — И выживут они или нет, зависит от нас.

— Ты осторожней давай, — посоветовал Роб. — Он ведь тяпнуть может.

— Не будет он на меня нападать. Тигры нападают на людей только в самых крайних случаях, когда умирают с голоду.

— Этот с голоду явно не умирает.

— Откуда ты знаешь? — Сикстина обернулась к Робу.

— Ну, он же не худой? Его тут, похоже, кормят.

Сикстина вперила в Роба пристальный взгляд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.