Кир Булычев - День рождения Алисы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Кир Булычев - День рождения Алисы. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кир Булычев - День рождения Алисы

Кир Булычев - День рождения Алисы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кир Булычев - День рождения Алисы» бесплатно полную версию:
Алиса Селезнева - настоящий спасатель. Она готова прийти на помощь любому, кто попал в беду, - и бронтозавру, и настоящему привидению, и потерявшимся пришельцам с другой планеты, и населению целой планеты, которому грозит ужасная смерть от космической чумы. Даже целая армия боевых роботов не смогла справиться с этой отважной девочкой.

Кир Булычев - День рождения Алисы читать онлайн бесплатно

Кир Булычев - День рождения Алисы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кир Булычев

– Ничего, ты не очень голый, – сказала Алиса. – Ты же весь шерстяной и пушистый.

– Спасибо, – пискнул Рррр. – У нас с тобой разные взгляды на одинаковые вещи.

И он зашуршал по пыли, побежал к своей палатке.

Алиса натянула комбинезон, потом прокралась в палатку и достала с гвоздя баллончик с вакциной. Громозека спал. Он громко дышал, и щупальца его свисали с широкой кровати на пол.

Потом Алиса разыскала свою сумку, положила туда свитер и баллон. Потом подумала немного и решила, что в комбинезоне ей ехать в прошлое не стоит. Она отыскала в чемоданчике свое платье, которое еще не надевала, и переоделась. Громозека все еще спал.

Но когда она уже собралась уходить и оглянулась, ей показалось, что один из глаз Громозеки открыт.

– Ты не спишь? – прошептала она.

– Сплю, – прошептал в ответ Громозека. – Свитер не забыла?

– Нет, – удивилась Алиса.

Она постояла еще с секунду, но Громозека крепко спал. Может, ей показалось, что она только что с ним разговаривала?

Она выбралась наружу.

– Все в порядке? – раздался шепот.

Алиса наклонилась и при свете луны увидела у своих ног пушистого котенка с коротким хвостом.

– Ты из чего хвост сделал? – шепотом спросила она археолога.

– У моего соседа по палатке есть шуба на меху. Он всегда надо мной посмеивался, что его шуба сделана из моих братьев, – такая у него неудачная шутка. А вот видишь, пригодилась. Тебе нравится?

– Ты самый настоящий котенок, – сказала Алиса. – Только жалко, что глаз у тебя один.

– С этим уж ничего не поделаешь, – вздохнул Рррр. – Придется мне пореже высовываться из сумки. Громозека спит?

– Спит, – сказала Алиса. – Очень странно спит. Он мне во сне сказал – свитер с собой взять.

– Угу, – сказал Рррр. Как будто не поверил, что Громозека спал.

И они направились к темному зданию машинной станции.

12

Алиса нажала сначала зеленую кнопку. Дверь в кабинку закрылась. Она поудобнее повесила сумку через плечо и прижала маленького археолога к груди. Рррр зажмурился.

– Не беспокойся, – сказала ему Алиса. – Все будет в порядке.

Она нажала белую кнопку.

И потом красную.

И тут же ее окутал туман, голова закружилась, лаборатория исчезла, и стало совершенно непонятно, летит она или стоит, – ни стен, ни потолка, ни пола, только какое-то непонятное движение, которое кружит и несет вперед.

И тут же толчок, снова туман вокруг.

Туман рассеялся.

Уже наступило утро. Алиса стояла на том же месте, где только что была станция, но только никакой станции, никакого палаточного городка и в помине не было.

Вокруг был зеленый луг, дальше начинался лесок, за которым виднелись крыши. Крыши были именно там, где археологи раскопали городок. И все это было совершенно удивительно, потому что только что этот самый город был пустынным, без крыш и стекол в окнах. И не было деревьев, и не было травы. А небо было таким же. И холм таким же.

– Ты меня чуть не раздавила, – послышался слабый голос, и Алиса вздрогнула от неожиданности. И тут же сообразила, что крепко прижимает к груди маленького археолога.

– Мне дышать нечем, – проворчал Рррр. – Отпусти меня пока на волю. Тяжело будет меня все время в сумке таскать.

Алиса разжала руки – совсем забыла, что археолог не котенок. Археолог упал на землю и застонал.

– Ой, извини! – сказала Алиса. – Я совсем растерялась.

Рррр потер ушибленную ногу и ответил сердито:

– Теряться нам некогда. Идем в город. Поезд без нас уйдет. Тогда получится, что мы сюда зря прилетели.

– А вдруг машина ошиблась? Вдруг корабль не сегодня прилетает?

– Машины не ошибаются, – сказал археолог и побежал по траве к городу.

Алиса шла сзади. Она сорвала ромашку и понюхала ее. Ромашка ничем не пахла. Над Алисой закружилась пчела.

– Уйди, – сказала ей Алиса и тут подумала, что если ей ничего не удастся сделать, то через неделю здесь не будет ни одной живой души – ни пчел, ни людей, ни даже деревьев.

Археолог первым выбежал на узенькую тропинку.

– Не задерживайся, – снова проворчал он и взмахнул хвостом.

– Знаешь что? – сказала ему Алиса. – Ты лучше хвостом поменьше махай – это у тебя не очень естественно получается.

– Он крепко пришит, – сказал Рррр, но хвостом махать перестал.

Они подошли к деревьям. Деревья тянулись ровной полосой, будто были специально посажены.

– Погоди здесь, – сказал тихо археолог. – Я загляну, нет ли кого впереди.

Алиса остановилась и от нечего делать стала рвать ромашки, чтобы сплести венок. У Алисы слабость плести венки из ромашек или других цветов, например кашек. Но кашки на Колеиде не растут.

– Ай! – услышала Алиса тонкий крик. Потом рычание. Она бросила ромашки и побежала к деревьям. Что-то стряслось с археологом.

Она успела вовремя. Археолог несся к ней со всех ног, а за ним, сжимая в зубах пушистый хвост Рррр, бежала большая собака.

– Назад! Сейчас же назад! – крикнула Алиса собаке.

Собака оскалилась, но остановилась.

Алиса подхватила археолога на руки, и тот прошептал:

– Спасибо!

– Отдай хвост, – сказала Алиса собаке, которая стояла неподалеку и не выпускала из пасти пушистого хвоста. – Это чужой хвост. Не твой. Отдай сейчас же.

Алиса сделала шаг к собаке, но собака отступила, будто хотела с ней поиграть. Собака была большая, лохматая, белая, с рыжими пятнами. Из-за кустов вышел маленький человек, чуть выше Алисы ростом.

– Что тут такое? – спросил он, и Алиса поняла вопрос, потому что со вчерашнего дня знала местный язык.

– Ваша собака на моего котенка напала, – ответила Алиса по-колеидски.

– Ах ты, баловница! – сказал человек.

Он был одет в серые штаны и серую рубашку, а в руке держал длинный кнут. Наверно, он был пастух.

– И пускай он хвост отдаст. Он хвост у котенка оторвал, – сказала Алиса.

– На что твоему котенку хвост? – удивился пастух. – Ведь он не прирастет.

– Пускай отдаст, – повторила Алиса.

– Резра, брось, – сказал пастух.

Собака бросила хвост на землю, и Алиса, не выпуская археолога из рук, подняла хвост.

– Спасибо, – сказала она. – А поезд скоро уходит?

– Какой поезд? – спросил пастух.

– В столицу.

– Через час, – ответил пастух. – А ты кто такая будешь? Почему тебя не знаю? Я всех в нашем городе знаю.

– А я на экскурсию приезжала, – сказала Алиса. – И домой возвращаюсь. Я в столице живу.

– И говор у тебя странный, – сказал пастух. – Вроде бы все слова понятные, а говоришь не по-нашему.

– Я далеко живу, – сказала Алиса.

Пастух с сомнением покачал головой.

– И одета не по-нашему, – сказал он.

Археолог вздрогнул и прижался сильнее к Алисе.

– Как – не по-вашему?

– На вид ты будто ребенок, а ростом чуть ли не с меня.

– Это только так кажется, – сказала Алиса. – Мне уже шестнадцать лет.

– Ну и ну! – сказал пастух.

Потом обернулся к Резре, подозвал собаку и, все еще покачивая головой, пошел к кустам. Но вдруг, когда Алиса уже решила, что опасность миновала, он остановился и спросил:

– А как же котенок твой? Если хвост оторвали, кровь должна идти.

– Ничего, не беспокойтесь, – сказала Алиса.

– Покажи мне его.

– До свиданья, – сказала Алиса. – Я на поезд боюсь опоздать.

И она поспешила по тропинке к городу и не оборачивалась, хотя пастух ее окликнул еще раз или два. Она бы бежала, но боялась, что тогда собака погонится за ней.

– Ну, как он? – шептал археолог.

– Не знаю. Я назад не смотрю.

Тропинка расширилась, влилась в пыльную дорогу; впереди показался сарай или склад, и Алиса пошла, прижимаясь к стене поближе, чтобы скрыться с глаз пастуха. Ей все казалось, что он сейчас побежит вслед.

За сараем Алиса остановилась, отдышалась.

– Версию мы продумали плохо, – сказал строго археолог. – Оказывается, произношение у нас хромает. И про экскурсию неправдоподобно. Ну почему человеку идти с экскурсии одной, ранним утром? Запомни: ты приезжала к бабушке и едешь обратно… Кстати, совсем забыл: молодые девушки носят здесь волосы совсем не так. Они их начесывают на лоб.

– У меня же короткие волосы.

– Все равно, начеши их на лоб.

– Тогда мне придется тебя на землю поставить.

– Ни в коем случае! Тут же хищные собаки!

– Никаких собак нет. Хочешь, я тебя в сумку посажу?

– В сумку? Отлично. Только возьми мой ножик и прорежь в сумке дырочку. А то как я смотреть буду?

Алиса пересадила археолога в сумку, где уже лежал баллон с вакциной, сунула туда же оторванный хвост. Прорезала ножиком дырку, чтобы археолог мог смотреть, что творится вокруг.

– Жалко, что у тебя ниток нет, – сказал Рррр. – Как же я хвост пришью?

– А еще говорил, что крепко держится.

– Тебя никогда собаки за хвост не хватали, – возразил археолог, – вот ты и смеешься.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.