Андрей Саломатов - Космический шутник Страница 11
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Андрей Саломатов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 33
- Добавлено: 2019-02-14 13:50:22
Андрей Саломатов - Космический шутник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Саломатов - Космический шутник» бесплатно полную версию:Что за странные дела творятся в деревне Игнатьево? Ни с того ни с сего заговорили собаки и козы, в речке видели огромную – и тоже говорящую! – рыбу, по улицам бегают подозрительные лилипуты, а один человек взял да и распался на две части… Местные жители не знают, что думать. Неужели приближается конец света? А вот и нет! Это просто в гости к Алеше приехали его друзья-инопланетяне, Фуго и Даринда. Они мечтали тихо и спокойно отдохнуть на даче, но приключения вышли из-под контроля!
Андрей Саломатов - Космический шутник читать онлайн бесплатно
– Биолога? – задумчиво проговорил Сергей. – Так вот, у него живут какие-то лилипуты, и мне кажется, что вся эта свистопляска каким-то образом связана с ними. – И корреспондент рассказал то, что видел у сельсовета.
Вписав в анкету выдуманные данные, Алеша предложил друзьям сходить в деревню Петрово и посмотреть дом, в котором мимикрам предстояло поселиться. Даринда с радостью согласилась, но племянник вдруг заартачился, сказал, что ему неохота тащиться по такой жаре в другую деревню, даже если это всего лишь на противоположном берегу.
– Тетушка, сходите без меня, – капризно попросил Фуго. – Я отдыхать приехал или шастать по каким-то деревням? Я так устал от этого сельсовета, что запросто могу сам по себе развалиться на две части.
– Хорошо, – согласилась она. – Мы сходим, а когда вернемся – пообедаем. Я же сварила замечательный борщ.
При упоминании о супе мальчика передернуло, но он деликатно промолчал.
Путь до деревни Петрово лежал через тот же подвесной мост.
Проходя мимо раскидистого куста сирени, Алеша с Дариндой не заметили, как оттуда глянул на них Иван Бурбицкий. Сержант полиции внимательно наблюдал за всем, что делается в деревне. Он поигрывал служебным пистолетом, заряженным серебряными пулями, которые за ночь отлил из старинной серебряной ложки. Его острый взгляд не пропускал ни одной мелочи, и Иван отметил про себя, что крохотная старушка и есть одна из тех лилипутов, о которых вот уже два дня судачили в деревне. Решив познакомиться с обитателями подозрительного дома, сержант осторожно вылез из кустов, спрятал за пояс пистолет и пересек улицу.
Фуго лежал на диване, грыз печенье и смотрел документальный фильм о пантерах, когда во дворе хлопнула калитка. Выглянув в окошко, мимикр увидел незнакомого молодого человека с настороженным взглядом и большими крепко сжатыми кулаками. Непрошеный гость неуверенно огляделся, затем направился к крыльцу, и вскоре Фуго услышал робкий стук в дверь.
– Войдите, – крикнул он, выключил телевизор и на всякий случай спрятался на веранде.
Иван Бурбицкий осторожно приоткрыл дверь, заглянул внутрь и пощупал за поясом пистолет.
– Здравствуйте, – крикнул в темноту. – Можно к вам?
– Можно, – ответил голос.
Полицейский прошел на веранду, но никого не обнаружил. Затем обследовал кухню, гостиную и спальню Светланы Борисовны. Там тоже не оказалось ни души, и Иван осмотрелся, дожидаясь появления хозяев.
В гостиной Бурбицкого поразило огромное количество книг по биологии и коллекция редких экзотических костей: колоссальные рога, черепа животных и чудовищные челюсти. Некоторые из них сержант так и не сумел определить, поскольку они явно принадлежали животным, никогда не жившим на планете Земля.
Засмотревшись на челюсть величиной с большой чемодан, Иван и не заметил, как в комнату, мягко ступая, вошла черная, как сама ночь, пантера. Она перегородила собой выход из гостиной, широко зевнула, и в этот момент Бурбицкий обернулся.
– Мамочка моя, – побледнев от ужаса, едва выговорил он. Огромная кошка с горящими желтыми глазами и оскаленной пастью смотрела на него как на бутерброд с ветчиной и облизывала усы. – К-киса, – забормотал Иван, отступая к большому книжному шкафу. – Х-хорош-шая, д-добрая. Н-не б-бойся, я н-ничего т-тебе не с-сделаю… Я с-сейчас уйду. Но ес-сли ты меня съешь, к-киса, т-тебя арес-стуют. – Бурбицкий и не заметил, как поставил ногу на стул, а затем мгновенно вскарабкался на шкаф. Залезая, он обронил пистолет, который с громким стуком откатился к лапам пантеры. Спихнув вниз несколько пыльных рулонов бумаги и каких-то коробок, сержант посмотрел вниз. Зверь с плотоядным интересом разглядывал гостя, и казалось, что пантера чему-то улыбается. Иван по-своему расшифровал зловещую улыбку дикой кошки. Он вспомнил, что пантеры прекрасно лазают по деревьям, и даже застонал от чувства безысходности.
А бессовестный мистификатор [7] Фуго, насладившись зрелищем сидящего на шкафу незнакомца, грациозно поддел лапой пистолет и вышвырнул его из комнаты. После этого важно удалился.
На веранде мимикр снова принял вид Алешиного прадедушки и вернулся в гостиную.
– Добрый день, – насмешливо поприветствовал он сержанта. – А что ты ищешь на шкафу? Может, я могу тебе помочь?
– Я… я… я… – начал Иван, пытаясь совладать со страхом. – Там… там… у вас пантера, – наконец выговорил он.
– Какая пантера, черненькая такая? – изобразив на лице удивление, спросил старичок. – Нет здесь никаких таких пантер. Мыши есть, сам слышал, как ночью скребутся. Мухи вон летают, комары жужжат – подлые, а пантер нету. Извини, не держим.
– Я… я… зашел узнать… поговорить, – затравленно озираясь, сказал полицейский.
– Ну так говори. Или тебе удобнее будет, если я тоже залезу на шкаф? – продолжал издеваться Фуго. – Кстати, хочешь перебраться вон на ту тумбочку? Она, по-моему, удобнее. Могу даже бросить тебе туда матрасик.
– Отпустите меня, – взмолился непрошеный гость.
– Отпускаю. В конце концов, что такое пантера? Тьфу. Маленькая кошка величиной с большую собаку. Вот ажор – это да! Ты знаешь, что такое ажор?
– Нет, – покорно ответил Иван.
Алешин «прадедушка» удобно устроился на диване, развернул шоколадную конфету и положил ее в рот.
– Это животное такое, в Саратовской области обитает. Вон, видишь челюсти? Ты, дорогой мой, и представления не имеешь, какими бывают хищники, – взгляд у Фуго затуманился от воспоминаний, и он начал рассказывать: – Однажды я отправился в гости к своей тетушке… Это которая живет в Саратовской области, – пояснил он, не желая выдавать настоящего места рождения. – Мне тогда было всего пять лет. Дорога была трудной, у нас же там сплошные скалы. Горячий ветер буквально сдувал меня с тропинки. Затем набежала огромная грозовая туча, с неба посыпались молнии. Огненные копья врезались в камни и на этом месте оставались раскаленные красные пятна.
– Значит, у вас там месторождение железа, – догадался Иван и жалобно добавил: – Отпустите.
– Сейчас закончу историю, и иди себе, – подкладывая под голову подушку, ответил фантазер. – Так вот, дождь хлынул такой, что меня постоянно опрокидывало потоком воды. И вот когда до моря оставалось каких-нибудь…
– В Саратовской области нет моря, там река Волга, – зевая, перебил рассказчика грамотный сержант.
– Ну да, когда до Волги оставалось каких-нибудь метров триста, – поправился Фуго, – навстречу вышел огромный, как шкаф, на котором ты сидишь, ажор. Глаза его пылали злобным огнем, из пасти на камни капала кровавая слюна, но мне страшно повезло – хищник был сыт. Скорее всего, он уже пообедал несколькими мимикрами.
– Кем? – услышав новое слово, поинтересовался Бурбицкий.
– У нас так называют жителей Саратовской области – местное выражение, – пояснил Фуго. А полицейский поудобнее устроился на шкафу, подложил под голову старую шляпу Алексея Александровича и закрыл глаза.
– И вот этот подлый ажор принялся мною играть, – зевая, проговорил лжепрадедушка. – Он подкидывал меня лапой как мяч, бодал своей глупой башкой, брал в зубы…
В этот момент со шкафа послышался громкий храп, но рассказчика это нисколько не расстроило. Не договорив фразы, он перевернулся на другой бок и, засыпая, пробомотал: – Ладно, потом дорасскажу.
А тем временем Алеша с Дариндой благополучно добрались до деревни Петрово и отыскали дом номер восемь.
– Какой хорошенький! – восхищенно воскликнула тетушка, открывая ажурную калиточку. – Никогда в жизни подобного не видела.
Домик действительно был похож на игрушку: маленький, с резными наличниками и причудливым коньком на крыше. Вокруг него располагался одичавший яблоневый сад, по всей изгороди разрослись кусты малины и смородины, а чуть в стороне стояла кружевная беседка, увитая плющом настолько, что внутрь можно было заглянуть только со стороны входа.
На дверях дома висел замок, и гости начали заглядывать в окна. За этим занятием их и застала соседка, дородная женщина с мягкой доброй улыбкой.
– Здравствуйте, – из-за забора громко поздоровалась она, чем очень напугала тетушку. – Вы кто же такие будете?
– Мы новые хозяева этого дома, – ответил Алеша. – Вернее, она хозяйка, а я ее праправнук.
– Тогда давайте знакомиться, – радушно сказала соседка. – Меня зовут Антонина Васильевна.
Даринда выжидающе посмотрела на Алешу, и тот представил свою «прабабушку»:
– Это Капитолина Христофоровна. Она приехала из Саратовской области и решила поселиться здесь.
– Какое у вас интересное имя, – сказала соседка. – Так давно уже никого не называют.
– Ой, и не говорите, – охотно согласилась его обладательница. – Такое мудреное имя, такое мудреное… Я и сама никак не запомню. Как ты сказал, Алеша, меня зовут?
– Ка-пи-то-ли-на Хри-сто-фо-ров-на, – по слогам повторил внучек и с улыбкой обратился к соседке: – Да и я его еле запомнил. Ее же назвали так девяносто шесть лет назад. Тогда нормальных имен-то еще не было.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.