Айзек Азимов - Норби и пропавшая принцесса Страница 12
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Айзек Азимов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2019-02-14 12:54:12
Айзек Азимов - Норби и пропавшая принцесса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айзек Азимов - Норби и пропавшая принцесса» бесплатно полную версию:Во вторую книгу о приключениях четырнадцатилетнего кадета Космической Академии Джеффа Уэллса и его друга, робота-путаника Норби, вошли две фантастические повести знаменитого американского писателя Айзека Азимова «Норби и пропавшая принцесса» и «Норби и Захватчики», созданные им в соавторстве с женой Джанет.Джеффу Уэллсу, кадету Космической Академии, уже четырнадцать лет. Однако порой он чувствует себя гораздо старше: слишком часто ему приходится решать проблемы, возникающие из-за ошибок робота-путаника Норби и старшего брата Фарго, секретного агента, с его неуемной тягой к приключениям.Вот опять трудное задание: поиски людей, пропавших с Земли во время ледниковой эпохи.И вновь космический корабль «Многообещающий» выходит за пределы Солнечной системы…
Айзек Азимов - Норби и пропавшая принцесса читать онлайн бесплатно
Зажурчал мелодичный смех, и земляне начали осматриваться в поисках источника звука. Вокруг никого не было.
— Глупенькие, — произнесло сопрано, не снисходя до шепота. — Ничего себе, спасательный отряд! Я узнаю Эйнкана, но кто эти чужестранцы — особенно тот кудрявый красавчик с бочонком в руках?
— Я? — ошеломленно спросил Джефф. Еще ни одна женщина не замечала его, когда он находился в обществе Фарго, а тем более не называла его «красавчиком».
— Ой! — воскликнул он секунду спустя, когда скользун ужалил его одним из своих щупалец. Это в самом деле оказалось больно. Очень больно.
— Но где она? — прошептал Джефф, потирая руку.
— Там, — прошептала в ответ капитан Эрика. — Смотрите на дерево. Это и есть принцесса. По крайней мере, оно было принцессой.
Глава седьмая
ПРИНЦЕССА-ДЕРЕВО
— Ни на секунду не воображайте, будто я была принцессой! — высокомерно зазвенело сопрано. — Я и есть принцесса. Я остаюсь принцессой Риндой, как бы я ни выглядела, и вы по-прежнему обязаны повиноваться мне!
Голос сопровождался угрожающим шелестом листьев.
— Ты, — резко произнесло дерево. — Немедленно подойди сюда!
Джефф видел, как зашевелились серебристо-золотые листья.
— Вы имеете в виду меня? — Его голос дрогнул.
— Разумеется, — басовым шепотом произнес Йоно. — Подойди к ней.
Джефф приблизился к дереву, но отступил на шаг, когда ветка протянулась к нему, чтобы потрогать его волосы.
— Никаких косичек, — протянул голос. — Сомнительная прическа, если вообще не противозаконная. Кто ты?
Теперь Джефф увидел голосовые отверстия у основания каждой из крупных веток.
— Меня зовут Джефф Уэллс, — ответил он. — Прошу прощения, что приходится говорить шепотом, но мне не хочется, чтобы меня снова ужалили. Темноволосый мужчина с голубыми глазами — это мой брат Фарго. Женщина в синей униформе — Олбани Джонс, офицер полиции. А наш предводитель, адмирал Борис Йоно, — самый высокий и… э-ээ, дородный, с медалями на груди.
— Это нелепо. Начальниками всегда должны быть женщины. Ваша предводительница — Олбани Джонс.
— Слышите? — торжествующе воскликнула Олбани, но тут же вскрикнула от боли и потерла ужаленное колено.
— Вы ужасно говорите по-иззиански. Откуда вы родом?
— С острова Манхэттен, самоуправляемой территории федерации.
— А где находится федерация? Какой район Изза осмеливается отделять себя от великого королевства моей матери?
— Мы не являемся подданными Изза, ваше высочество.
Эйнкан быстро подошел к Джеффу и низко поклонился дереву.
— Ваше высочество, — прошептал он. — Я собираюсь спасти вас. Мне пришлось командовать кораблем этих… х-мм… неразумных инопланетян, поскольку мой второй корабль с гипердвигателем еще не совсем готов…
— Это ты во всем виноват! — грозно произнесло дерево. — Ты запрограммировал координаты этой ужасной планеты в бортовой компьютер. Ты хотел добиться богатства и власти, воспользовавшись моим несчастьем!
— Но, принцесса, вы же сами настаивали! Я умолял вас не…
— Умолкни, негодяй!
— Он не изобрел гипердвигатель, — настойчиво прошептал Джефф. — Он нашел чужой корабль вместе с координатами этого мира, уже заложенными в компьютер. Он не может изобрести гипердвигатель и не способен пользоваться им, зато мы умеем. Мы спасем вас и вернемся на Изз.
— Как же ты собираешься это сделать, красавчик? Вы заперты в клетке, а я заперта в этом дереве.
— Мы как-нибудь выберемся и освободим вас из дерева.
В голосе принцессы появились плачущие нотки. Капитан Эрика похлопала Джеффа по руке.
— Не расстраивай ее, — прошептала она — Ты не можешь освободить ее из дерева, потому что она стала деревом.
— Что?
— Скользуны скормили принцессу этому дереву. Теперь она стала неотъемлемой частью дерева.
Принцесса заплакала сильнее, не обращая внимания на ошеломленных землян. Норби слегка заворочался под мышкой у Джеффа.
— Зачем ты носишь с собой этот бочонок? — поинтересовалась капитан Эрика. — В нем есть что-нибудь полезное, что может помочь нам бежать отсюда?
— Само собой, — ответил Норби, высунув голову. — Я признанный специалист по бегству из мест заключения.
— Говори шепотом, — предупредила Эрика.
— Не хочу, — отозвался Норби. — Кроме того, я не умею говорить шепотом.
Джефф положил Норби на землю как раз вовремя, чтобы увернуться от стайки рассерженных скользунов, устремившихся к маленькому роботу. Норби включил свой антиграв и поднялся на ветку дерева, оказавшись за пределами их досягаемости.
— Снимите с меня этого странного робота, — распорядилось дерево. — Я ведь не только принцесса, я теперь еще и священное дерево Мелодии!
Норби поднялся выше, почти под потолок клетки. Скользуны вернулись на свои сторожевые посты, и робот медленно опустился на руки к Джеффу.
Йоно решительным шагом подошел к капитану Эрике. Высокие славянские скулы, обтянутые темной кожей, придали его лицу особенно выразительное очарование, когда он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ.
— Капитан, — прошептал Йоно. — Пожалуйста, расскажите нам все, что вам известно об этой планете и о нашем положении здесь.
— Тут особенно нечего рассказывать. «Челленджер» доставил нас сюда через гиперпространство. Мы не могли изменить направление, выбранное кораблем. Когда мы увидели обитаемую планету с пригодной для дыхания атмосферой, нам показалось естественным приземлиться и исследовать ее. Принцесса была зачарована музыкальными способностями туземцев. Мы пришли сюда праздновать, и принцесса устроила прекрасный песенный концерт…
— Можете не сомневаться, — пропела принцесса-дерево.
— Сначала скользуны не жалили нас, иначе мы бы вернулись на «Челленджер». Но после того, как мы поели и спели все свои песни, то обнаружили, что окружены значительно превосходящими силами скользунов. Они стали жалить нас каждый раз, когда мы разговаривали друг с другом вместо того, чтобы петь и шептать, а потом загнали нас в эту клетку. Когда они скормили принцессу своему священному дереву, мы изо всех сил пытались убить их, но не могли. Их слишком много, и если прикоснуться хотя бы к одному, он начинает жалить и остальные приходят ему на помощь. Если и этого оказывается недостаточно, они атакуют вокально.
— Вокально? — удивленно спросил Йоно.
— Тысячи скользунов, поющих в унисон во всю мощь своих тройных голосов, могут оглушить кого угодно. Принцесса говорит, что скользуны живут на всех маленьких островках и общаются друг с другом при помощи звуковых вибраций. По ее словам, все они собираются на этом центральном острове послушать, как поют вновь прибывшие. Надеюсь, вы хорошо поете; в этом случае, они не станут сердиться и, может быть, покормят нас.
— Что у них за еда?
— Только фрукты и овощи, — скривилась Эрика. — Однажды они принесли нам животную пищу: каких-то червяков, которых они выкопали из грязи и подали сырыми. Огня у них нет.
— Ужасно, — прогремел шокированный Йоно и немедленно был ужален одним из скользунов.
Норби выкатился из рук Джеффа, упал на землю и вытянул ноги.
— Я больше любого скользуна! — громко заявил он. — Я спасу вас! Не бойтесь, они не могут ужалить меня.
Десяток скользунов набросился на Норби. Взметнулись щупальца. Норби сразу же поднялся на своем антиграве, издав металлический визг.
— Это нечестно! — вопил он. — Они поняли, что не могут ужалить меня, и перешли на электрические разряды. Они могут расстроить мои логические контуры!
— Тогда оставайся в воздухе, идиот! — прошептал Фарго. — И если у тебя есть план спасения, приступай немедленно… Нет, — внезапно добавил он с несвойственной ему осторожностью. — Сначала расскажи нам, что ты задумал.
— Все очень просто, — ответил Норби. — Я отправлюсь в гиперпространство и появлюсь с другой стороны клетки. Потом с помощью «Многообещающего» я разнесу все это строение, включая клетку, и мы сможем вернуться на Изз.
— А как насчет меня? — спросила принцесса-дерево.
— Ах да, я забыл… Я хочу сказать, я как раз подходил к этому месту. Мы выкопаем вас и возьмем с собой.
— А я, — заявил Эйнкан, ударив себя в грудь, — я буду работать над проблемой возвращения вам человеческого облика!
— Заткнись, Эйнкан, — отрезала принцесса. — Послушайте, если вы выкопаете дерево, то можете погубить его, а это означает, что вы погубите меня. Тогда вас ждет пожизненное заключение в яме с плурфом, поэтому придумайте что-нибудь получше.
— Все, что мы сделаем, зависит от того, сумеет ли Норби выполнить задуманное, — рассудительно сказал Джефф. — Потом мы решим, что делать дальше. Давай, Норби, начинай!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.