Пол Стюарт - Наследник пиратов Страница 12
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Пол Стюарт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-02-14 14:21:23
Пол Стюарт - Наследник пиратов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Стюарт - Наследник пиратов» бесплатно полную версию:Тайны прошлого и невероятное будущее двенадцатилетнего Хьюго Пеппера!Вы не знакомы с храбрецом Хьюго Пеппером? Это тот самый мальчик, у которого свои счеты с белыми медведями, который водит дружбу со Снежными Великанами и летает на воздушных санях в поисках клада. Никто не знает, почему он совсем крошкой оказался один посреди снежного леса. Даже приемные родители так боялись потерять Хыого, что никогда не пытались узнать о прошлом мальчика. И вот однажды вечером Хьюго не вернулся домой…
Пол Стюарт - Наследник пиратов читать онлайн бесплатно
Заслышав шаркающие шаги, все повернули головы и увидели, что прямо к ним неторопливо шагает высокий, сухопарый фонарщик. Поравнявшись с маленькой компанией, он задумчиво оглядел сумки, мешки и саквояжи, посмотрел на потерянные лица взрослых и на встревоженное личико Хьюго Пеппера, такого маленького, но дерзкого в своем мешковатом кителе и нелепой зюйдвестке. И тут случилось нечто совсем неожиданное.
Фонарщик сделал то, чего никогда прежде не делал. Он улыбнулся какой-то грустной, едва уловимой улыбкой.
— Идите за мной, — проронил он.
Семейный секрет
Жил-был когда-то на белом свете смотритель Циклопова маяка. Маяк этот был тогда совсем новым и еще не работал.
Все жители Харбор Хайтса гордились своим маяком, свежеокрашенным в краснобелую полоску. Однако, лишь на город спускалась ночь, маяк переставал быть виден. Дело в том, что кузнец, который должен был изготовить фонарное устройство для Циклопова маяка, в то время был занят другим очень выгодным заказом.
Напрасно бедный смотритель маяка напоминал кузнецу про фонарное устройство, тот лишь пожимал плечами, отмахивался и бормотал что-то про пиратов, кованую кровать и сложную задачу.
Однажды ночью разыгралась сильнейшая буря, смотритель чуть не сошел с ума, оттого, что не мог помочь несчастным кораблям, налетающим на скалы. Следующим утром он направился к кузнецу, но тот как ни в чем не бывало работал над городским фонтаном.
Здесь уж смотритель маяка проявил твердость и почти силой заставил нерадивого кузнеца закончить фонарное устройство и установить его на маяке. Взамен он помог кузнецу с фонтаном, который позже был установлен на Светлячковой площади.
Смотритель нежно полюбил фонтан и одноухого кота со свитком. Он часто приходил сюда одинокими вечерами и однажды встретил возле фонтана прелестную девушку с пронзительно голубыми глазами.
Это была любовь с первого взгляда. И хотя девушка, называвшая себя Кэтрин, была очень скрытной и не любила говорить о прошлом, это не помешало молодым людям пожениться через неделю после знакомства и зажить счастливо в небольшой квартирке при маяке.
Шли годы, и в дружной семье смотрителя появилась дочь, нареченная Молли. Девочка выросла и стала похожа на свою красавицу мать. А Харбор Хайтс к тому времени превратился в шумный портовый город.
Потом у Русалочьей бухты появился более современный автоматический маяк, а старый — Циклопов — был закрыт. Смотритель маяка и его жена укатили на Дикий Запад, построили в прерии бревенчатый дом и зажили счастливо. Их дочь Молли к тому времени уже выросла и вышла замуж за чудесного человека и отличного писателя Уилфреда Макферсона.
Лишь когда родители осели на Диком Западе, Молли призналась мужу, что ее мать была в молодости знаменитой пираткой Кейт. Чертовка Кейт очень стыдилась своего прошлого и трепетно хранила свой секрет, ведь, если бы правда выплыла наружу, ее муж потерял бы работу, а искатели сокровищ не позволили бы им жить спокойно. Однако все сложилось наилучшим образом и никто так и не узнал их страшную тайну.
Что до сокровища, то многие авантюристы, не поверившие в гибель Кейт, искали его, но так и не нашли. Годы спустя Кейт послала своей дочери письмо про одноглазого великана и одноухого кота, но его перехватила коварная Крыссида Клоу. Однако у нее не хватило ума разгадать шифр Чертовки, а спустя некоторое время она и вовсе позабыла про письмо.
Глава 15
Никто не стал спорить и задавать лишних вопросов. Подхватив нехитрые пожитки, разорившиеся лавочники двинулись вслед за фонарщиком по кругу, терпеливо ожидая, пока тот не погасит все фонари на площади и не отведет их туда, куда собирался. У них просто не было выбора.
Пройдя по бульвару Чертовки, фонарщик повернул на Булочный ряд, спустился в Нижний город, пересек Портовую площадь и оказался в порту.
Сестры Нептун, семья Камомилло, Эдвард Ившем, Мина Делл и Хьюго поднялись за своим провожатым по высеченным в скале ступеням и очутились перед Циклоповым маяком. Не проронив ни слова, фонарщик достал ключ, отпер дверь маяка и повернулся к своим спутникам.
— Это мой дом, — коротко пояснил он и переступил порог.
Молчаливая процессия потянулась вверх по скрипучим, крутым ступеням. Идущий впереди фонарщик по пути зажигал фонари, развешанные на стенах. Это были фонари самых причудливых форм и различных размеров. Эдвард Ившем тихонько присвистнул.
— Похоже, я нашел родственную душу, — прошептал он.
Фонарщик вывел своих гостей на второй этаж, пересек комнату, набитую морскими корягами, корабельной снастью и резными фигурами, и забрался по приставной лестнице на третий этаж.
Дейзи и Лили Нептун обменялись восхищенными взглядами.
— Настоящая сокровищница! — выдохнула Дейзи.
— Дом выдающегося коллекционера! — подтвердила Лили.
Третий этаж напоминал палубу пиратской галеры.
Хьюго заметил, что над маленьким окошком висят две перекрещенные сабли, а на стене красуется черный флаг с изображением веселого Роджера. Посреди комнаты стояла пузатая печка, на которой булькал латунный чайник. Диего и Фреда испустили изумленные возгласы.
— Какая замечательная печка! — восторгался Диего. — Какой дивный чайник! Если вы позволите, мы тотчас приготовим всем прекрасный чай!
Фонарщик улыбнулся своей печальной улыбкой и благосклонно кивнул.
Оставив Камомилло готовить чай, а сестер Нептун восхищаться морской утварью, Хьюго, Мина и Эдвард проследовали за фонарщиком на четвертый этаж.
На этот раз удивляться пришлось Мине. Впрочем, Тик-Тик, у нее под мышкой, тоже радостно залаял, когда увидел, что ждало их в следующей комнате.
Весь четвертый этаж был увешан просторными гамаками, набитыми мягкими пледами и разноцветными подушечками. Одни гамаки были большие и напоминали кровати, другие оказались поменьше и успешно заменяли мягкие кресла. Кроме того, к потолку были подвешены столики и книжные полки.
— Как здесь уютно, — ахнула Мина. — Вы так здорово все предусмотрели!
— Чувствуйте себя как дома, — любезно сказал фонарщик.
Мина с удовольствием забралась в гамак и свесила ножки, обутые в ковровые туфли, а Тик-Тик, оказавшись на свободе, виляяхвостом, подбежал к хозяину дома. Фонарщик опустился перед ним на колени и потрепал за ушком.
— Давным-давно, — прошептал он себе под нос, — я вот точно так же трепал за ушком Подлизы…
— Подлизы? — выдохнул Хьюго. — Одноухого корабельного кота?
Фонарщик снова улыбнулся и сделал знак мальчику и Ившему следовать за ним на пятый этаж. Этот оказался выше трех предыдущих. А главное, в потолке у него был люк.
Хьюго поднялся по приставной лестнице вслед за Эдвардом и фонарщиком и оказался на самой вершине старинного маяка. Сквозь стеклянное окно весь Харбор Хайтс был виден как на ладони. Прижавшись носом к стеклу, Хьюго глядел на переливающееся в солнечных лучах море.
Вдалеке бороздил водную гладь белоснежный пароход под названием «Гармония», а у причала стоял на якоре учебный корабль «Бетти-Джин». Мальчик покосился на Ившема. Тот, позабыв все на свете, вертелся у гигантского фонарного устройства.
— Похоже, оно в исправном состоянии, вот только меня настораживает поворотный механизм, — рассеянно бормотал он. — Его, кажется, заедает… Странно, фонарь, который нельзя повернуть. Какая от него польза?
Но фонарщик его не слушал. Он неотрывно глядел на Хьюго водянисто-серыми глазами.
— Я был в твоем возрасте, когда убежал из дому и поступил на корабль. — Он перевел взгляд на море. — Это было много-много лет назад… — Он встряхнул седой головой и снова воззрился на Хьюго: — Хочешь послушать мою историю?
Хьюго кивнул.
— Много-много лет назад я убежал из дому, поступил на корабль и стал пиратом. Возможно, по мне сейчас этого не скажешь, но в те времена я был бодр духом и жаждал приключений. Я служил юнгой на пиратском бриге «Ленивый омар». Наш бриг бороздил моря и океаны от Ледяного Пролива на Морозном Севере до теплых вод дельты Дандуна на юге. Что за команда у нас была! Шайка самых отчаянных головорезов, которых только видели моря. И конечно, самым крутым нравом обладал капитан. Капитаном была женщина, пиратка по прозвищу Чертовка Кейт.
Хьюго сглотнул, фонарщик улыбнулся:
— Она была строгая, но справедливая, эта Чертовка. Она очень хвалила меня за то, что я спас нашего корабельного кота от дандунских корсаров. Хотя бедняга Подлиза лишился тогда одного уха. Говорят, что корабельные коты приносят удачу, а пираты чрезвычайно суеверный народ. И должен сказать, что после того случая «Ленивому омару» везло, как никогда. Скоро Чертовка Кейт стала самой богатой пираткой в округе. И тут, словно гром среди ясного неба, произошло то крушение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.