Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха Страница 14

Тут можно читать бесплатно Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха

Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха» бесплатно полную версию:
Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это уже не имеет значения, во всяком случае для Билли. Потому что милые гениальные пришельцы с Плюха не оставляют времени на глупые размышления. Они прибыли на Землю с важным заданием, у них есть определённые виды на младшего брата Билли, и в доме с их появлением скоро начнётся небольшая космическая война. А называть этих симпатяг можно просто - первое, второе и... тридцать восьмое чудо света.

Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха читать онлайн бесплатно

Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Стюарт

— Подожди здесь, я сейчас принесу тебе чая.

— Что это вы тут за игры затеяли? — закричал Билли, едва за ним закрылась кухонная дверь.

Котёнок и коала превратились обратно в Керека и Зерека. Пластмассовый горшок так и остался горшком.

— Музыка смолкла, — пояснил Керек. — Мы испугались, что с тобой что-то случилось. Но ты разве не видел, как она реагирует на мягкие игрушки? Они ей не нравятся. Слишком тёплые и пушистые.

— Оно и видно, — саркастически заметил Билли. — Но, по-моему, сильнее всего страшное космическое чудище испугалось ходячего горшка. Ай да Дерек!

— Я торопился, — несчастным голосом сказал горшок.

Билли налил воды в чайник, воткнул его в розетку и положил в чашку чайный пакетик.

— Только бы она ничего не сказала маме с папой.

— Не скажет, — уверенно заявил Керек. — За мной, собратья плюхоголовы! Мы должны вернуться к Великому Повелителю. Несмотря на все принятые нами предосторожности, неразумно оставлять его одного.

— Предосторожности? — подозрительно переспросил Билли. — Какие предосторожности?

Так, всякие, — туманно объяснил Керек. — Но, будем надеяться, в наших общих интересах, что до этого не дойдёт. Не подпускай Сандру к детской!

Плюхоголовы зашагали прочь, а за ними на своих крошечных колёсиках покатил пластмассовый горшок. Чайник закипел. Билли отвернулся к холодильнику, чтобы достать молока, и не заметил длинного щупальца, которое протянулось в кухню из прихожей и с тихим «бултых!» плюхнуло в чашку малиновую капсулу.

Глава четвёртая

Билли принёс чай в гостиную и обнаружил, что Сандра копается в семейных фотографиях. Заметив его, она подняла голову.

— Так это твой младший брат, — сказала она. Билли вздрогнул. — Надо бы сходить наверх посмотреть, как он там.

— Н-нет! — запнулся Билли. — Он нормально. Спит. Садись-ка, Сандра. Дай ногам отдохнуть. Выпей чаю. — Он сунул чашку прямо ей в руки.

Сандра уставилась на свой чай. Только тут Билли заметил, что жидкость как-то странно пузырится. Он заскрипел зубами. Телевизор, телефон, игрушки, а теперь чай! Ну почему плюхоголовы вечно во всё лезут? Над чашкой поднялся большой малиновый пузырь, взлетел к потолку и там лопнул. Комнату наполнил запах «Прохладного жара», сильнее прежнего.

— Мне, пожалуй, не хочется, — сказала Сандра. Она поставила чашку на стол и пошла к двери. — Пойду гляну на этого твоего брата.

Билли совсем не понравилось выражение её глаз. Похоже, настроение у Сандры было не самое благостное. Если бы только плюхоголовы к ней не приставали. Она обыкновенная бебисит-тёрша. Ну так вышло, что её зовут Сандра. И эта самая бебиситтерша сейчас войдёт в комнату, которую охраняют плюхоголовы…

В голове у Билли пронеслось слово «предосторожности». Он с ужасом подумал, что, если уж Сандре не понравились плюшевые игрушки и чай, затеи, которые плюхоголовы приготовили наверху, и вовсе выведут её из себя.

И тогда она нажалуется родителям. И тогда ему, Билли, несдобровать.

— Сандра! — заорал он, кидаясь вдогонку. — Сандра, подожди!

Но Сандра ждать не собиралась. Она уже поднялась по лестнице. Билли ринулся за ней следом.

— Сандра! — закричал он снова. Она потянулась к дверной ручке. — Сандра, не открывай дверь!

Сандра открыла дверь.

— Сандра, не входи в комнату!

Сандра вошла в комнату. Билли подбежал к дверям и замер.

Вся комната была полна перьев, вытащенных из подушек. Мягких, пушистых перьев. Кашляя, чихая и отплёвываясь, Сандра пробиралась сквозь них.

— Идёт напролом через перья! — заорал чей-то голос.

— Кто это сказал? — дико озираясь, спросила Сандра.

Две плюшевые игрушки и горшок встали стеной между нею и кроваткой Сайласа.

— Пожар! — завопил мягкий пухлый коала, и все трое принялись обстреливать Сандру белыми ватными шариками.

— Ай! Тьфу! Уй! Перестаньте! — вопила Сандра, по-прежнему пробиваясь вперёд.

— Идёт напролом! — заорал пушистый котёнок.

— Положитесь на меня, — заявил пластмассовый горшок. Билли заметил с ним рядом пустой флакончик — где-то он уже такой видел.

— Это же мамины духи «Стук сердца»! — ахнул он. — Они кучу денег стоят!

Он бросился вперёд, но не успел. Горшок крутанулся со всей силы и выплеснул своё содержимое прямо Сандре в лицо.

— Бе-е-е! — завопила Сандра. — Какая гадость!

Она зажала пальцами нос и сделала ещё шаг к кроватке.

— Вааааай! Так и идёт напролом! — заголосил котёнок. — Тащите пенопускатели!

В тот же миг комната наполнилась пеной — котёнок и коала дружно направили в Сандру по струе крема для бритья и геля для волос.

В глазах у Сандры появился стальной решительный блеск, и она заскользила по хлопьям пены к кроватке. Мягкие игрушки выходили из себя. Они кружили по полу, с гудением и жужжанием, мигая бурыми и малиновыми лампочками. Пластмассовый горшок пытался укусить Сандру за ногу.

— Ступай домой! — верещал он. Билли смотрел на них в ужасе. И как он теперь всё это объяснит? Впрочем, Сандра не обращала ни на что внимания. Она нагнулась над кроваткой. Она протянула к ней руки.

— Ну, как ты тут, маленький? — заворковала она. — Дай-ка я тебя покачаю, — и с этими словами он взялась за краешек одеяла, — и поцелую тебя перед сном… САЙЛАС! — взревела она.

— Что… что такое? — кинулся к ней Билли. Сандра не отвечала. Она таращилась на кроватку, широко раскрыв глаза и разинув рот.

На подушке сидел хомяк Кевин, вспушившийся и взъерошенный.

— Покачай меня, если духу хватит! — заорал он.

— Ваааааай! — заверещала Сандра. — ВАА-ААААЙ!

Она пулей вылетела из комнаты.

Билли услышал, как хлопнула дверь ванной. А потом послышался другой звук — ошибки быть не могло, в замке поворачивался ключ. Родители вернулись!

Глава пятая

— Сандра! — крикнула миссис Барнс громким шёпотом. — Мы вернулись!

Сандра вышла из ванной. Билли смотрел сквозь дверную щёлку, как она прошла к лестнице. Удивительно, как быстро она привела себя в порядок. Ни следа пены, перьев и ватных шариков. Она спустилась вниз.

— Сейчас меня убьют, — пробормотал Билли. Из-за его спины раздался голос. Говорил Кевин.

— Хоть бы кто спасибо сказал, — пожаловался он. — Я, конечно, не хвастаюсь, но это я одержал победу над жутким космическим чудищем.

Билли повернулся и уставился на Кевина, сидевшего в кроватке — в кроватке, в которой вообще-то полагалось быть его младшему брату.

— Где Сайлас? — спросил он.

Котёнок, коала и пластмассовый горшок превратились в Керека, Зерека и Дерека. Дерек многозначительно постучал себе по носу.

— Это я предложил надёжное укрытие, — похвастался Кевин. — Я знаешь какой талантливый!

Из шкафа донеслось приглушённое агуканье.

— Сайлас! — испугавшись худшего, вскрикнул Билли.

Он бросился к шкафу и распахнул дверцы. Сайлас смотрел на него с пола и улыбался.

— Плюхи-блюхи, га-га, ка-ка, — высказался он.

Зерек почтительно кивнул.

— Сколь мудро сказано, Великий Повелитель.

Сайлас в порядке — уже легче, но Билли знал, что на этом бедам не конец. Сандра расскажет обо всём его родителям.

— Так, слушайте, — скомандовал он плюхо-головам. — Кевина посадить в клетку, Сайласа — в кроватку, навести здесь порядок. — Он побежал к дверям. — И быстро!

Плюхоголовы дружно взялись за дело, а Билли тихонько открыл дверь и выбрался на площадку. Присев на корточки у самой лестницы, он посмотрел через перила вниз.

— Мы прекрасно провели время, — говорила миссис Барнс. — А ты, Сандра? Как прошёл вечер?

Билли затаил дыхание. Сердце в груди так и громыхало.

— Отлично, — ответила Сандра. — Билли вёл себя прекрасно, а Сайлас, тот и вообще просто золотце. Ни разу не проснулся.

Билли ахнул про себя. Отлично? Прекрасно? Просто золотце? О чём это она?

— Я рада, — сияя улыбкой, сказала миссис Барнс. Она достала кошелёк. — Вот. — Она протянула Сандре деньги. — Ты как, согласишься посидеть с ними ещё?

— Да, конечно, — закивала Сандра. — С огромным удовольствием.

Билли не верил своим ушам. Она что, упала с высокого дуба? Или плюхоголовы устроили так, что она уже ничего не помнит?

Когда Сандра пошла к двери, Билли проскользнул обратно в детскую.

Порядок там царил безупречный, не придерёшься. Сайлас уже заснул. Кевин бегал в своём колесе. Плюхоголовы стояли, сомкнув головы, в своём тёмном спальном углу.

— Как вы это сделали? — тихо спросил Билли, натягивая пижаму.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.