Эл Ригби - Десятый король Страница 16
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Эл Ригби
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 51
- Добавлено: 2019-02-14 12:47:00
Эл Ригби - Десятый король краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эл Ригби - Десятый король» бесплатно полную версию:Девятистранье — это мир, построенный на мечтах девяти людей, которые жили на Земле — в разные эпохи и в разных странах. Они продумывали всё до мельчайших подробностей, чтобы после смерти уйти сюда навсегда. Здесь есть и возведенные на огромных зеленых листьях домики, и гигантские бабочки, и летающие книги…В Девятистранье нет зла, потому некому разрушать это пространство. Но вдруг пробуждаются блуждающие пески. Они наступают на государства, и всё вокруг замирает, стекленея. Почему же пустыня вдруг решила уничтожить дом девяти королей?
Эл Ригби - Десятый король читать онлайн бесплатно
Тео и Альто оказались в заброшенном руднике: здесь повсюду валялись инструменты, теплая одежда, расколотые камни и даже чье-то недоеденное яблоко. Видимо, ужас, охвативший рабочих днем, был так велик, что они бросили все свои вещи, стремясь оказаться как можно дальше.
Призрачный Сыщик совсем не выглядел страшным — и, вероятно, страшным казалось именно это. Просто молодой мужчина с гладко зачесанными назад черными волосами. Перчатки на его руках были белоснежными, форма — аккуратно подогнанной. На теле не оказалось следов крови и разложения, не было и адского огня в глубине глаз. Казалось, призрак и сейчас продолжал спокойно, сосредоточенно разгадывать какую-то тайну — а вовсе не нес ее в себе.
Тео сглотнул: ему резко захотелось убежать куда-нибудь подальше, только чтобы не видеть просвечивающих сквозь Сыщика стен. А призрак молча ждал, не сводя с его лица взора и не двигаясь. Мальчик сжал руку Альто — она была очень горячей. Это успокоило. Тео решился и заговорил:
— Здравствуй, Дмитрий. Что держит тебя здесь?
Показалось, или эхо повторило его слова? А может, призрак просто существовал в каком-то другом времени? Сыщик склонил голову и вместо ответа спросил:
— Ты ребенок… И это тебя здесь зовут великим земным детективом?
Слова прозвучали позже, чем начали шевелиться призрачные губы. Тео объяснил:
— Так говорят, но это неправда.
Сыщик склонил голову:
— Боишься быть ответственным за чужие судьбы… как это обычно…
Тео и не собирался с этим спорить. Полицейские и детективы спасали жизни, рисковали собой и очень много думали. По крайней мере, так ему казалось, когда он читал очередную историю про кого-нибудь вроде Шерлока Холмса. Это было интересно… но не для него. И уж точно он не хотел закончить свою жизнь так — привидением в пещере.
— Что тревожит тебя? — спросил Тео. — Зачем ты пугаешь рабочих? Мы можем помочь. Мы хотим.
Альто рядом выразил слабым поскуливанием несогласие с последней фразой. Призрак покачал головой:
— Мне уже никто не должен помогать. Я живу во всех мирах, в каких пожелаю, и ничто не ограничивает моей свободы. Сюда я пришел лишь чтобы предупредить об опасности того, кто должен знать.
— Об опасности? Кто должен знать?
Тонкие губы искривились усмешкой.
— Хоть кто-нибудь смелый, неважно… Зачем знать тебе, глупое дитя?
— Я попытаюсь помочь тем, кому грозит опасность, чтобы ты обрел покой.
— Значит, ты солгал, что боишься…
— Не солгал, — возразил мальчик. — Просто… иногда нам приходится делать что-то, даже когда мы боимся. В чем опасность? Скажи и уходи.
Губы снова растянулись в странной улыбке:
— Не сомневайся… просто помни, одна из девяти стран основана на страшном преступлении. Тайна лежит в самой ее основе, и тайна эта уже отравила приграничные земли. Разгадайте ее, иначе все вы умрете.
С каждым словом голос слабел. Свечение вокруг Сыщика меркло, становясь почти невидимым. Он превратился в легкий сгусток дыма и скользнул к ближайшей стене. Снова стало очень тихо.
— Это… все?
Тео кивнул, продолжая сжимать пальцы Альто. Его била дрожь — то ли от холода, то ли от подкатившего к горлу запоздалого страха. Слова звучали в голове снова и снова, непонятные и сводящие на нет всю радость от этого навязанного, неожиданного, невероятного путешествия. Дракон, кажется, почувствовал тревогу Тео. Он мягко прошептал:
— Идем отсюда, надо все рассказать царю.
В ту же секунду стена слева с грохотом начала обрушиваться. Альто схватил Тео за плечи и оттащил в сторону. Когда улеглась пыль, оба увидели, что это была лишь тонкая известковая перегородка, скрывавшая другую пещеру. И все стены там блестели синими прожилками прозрачного камня.
— Господи, это же целое нагромождение Незабудочных Сапфиров! — раздался сзади голос.
Тео обернулся и увидел царя Филиппа, который в сопровождении двух довольно крупных стражников спешил к ним. Мальчик заметил, что у обоих мужчин были драконьи глаза — с узкими зрачками, но не алые, как у Альто, а ярко-зеленые.
А у самого правителя глаза так и сияли, он буквально влетел в открывшуюся пещеру и обнял ближайшую стену. Потом спохватился и обернулся к мальчику:
— Черт… вас за это надо наградить! Кстати, как Дмитрий? Он…
— Не придет… — отозвался оборотень. — Вы слышали хоть что-то из того, что он говорил?
Царь покачал головой:
— Я только сейчас пришел посмотреть, как вы там… а когда услышал, как стена валится, побежал. Думал, не найду вас живыми. Что он сказал?
— Одна из девяти стран основана на страшном преступлении. Тайна лежит в самой ее основе, и тайна эта уже отравила приграничные земли. Разгадайте ее, иначе все вы умрете… — повторил Альто.
— Не понимаю… он ведь не о своем убийстве говорит. Я сделал все, чтобы отомстить за него, и все это знают. Хм… наверняка этот жулик Тони что-то провернул. Думаю, вам правда стоит слетать и проверить.
Филипп рассуждал оживленно, но, глядя на его лицо, Тео все отчетливее понимал, что чужие преступления мало интересовали правителя Ротонды. Во всяком случае, меньше, чем обнаруженные сапфиры. И мальчик оказался прав. Высказав еще пару пространных догадок, царь предложил:
— Пойдемте еще раз поужинаем. И вы двинетесь дальше.
— А что делать с предупреждением? — с некоторым удивлением спросил дракон.
Царь легкомысленно пожал плечами:
— Я читал много книжек, привидения любят сгущать краски. Не берите в голову. Главное, что Дмитрий оставит моих рабочих в покое. Но на всякий случай отслужат ему завтра еще одну заупокойную. Все обойдется, земной детектив, не бойся. Я-то ждал чего-нибудь похуже.
Тео подумал, что ему очень хотелось бы в это верить. Он вытащил из кармана письмо миссис Ванчи в надежде на какой-нибудь знак. Но текст оставался неизменным. И мальчик просто решил пока считать отсутствие новостей хорошей новостью.
5
Мусагет
На этот раз Тео решил быть внимательнее и все же не проспать приграничные земли. Первые несколько часов, которые они с Альто летели над Ротондой, он боролся с желанием закрыть глаза. И все же очередная бессонная ночь, почти полностью проведенная в пещере, тоже сказалась: Тео провалился в тяжелый сон, где вместе с Призрачным Сыщиком бродил по какой-то старой обветшалой башне в тщетных попытках найти то, что почему-то казалось важным. Потом ступени обрушились под ногами, и мальчик просто упал в черноту, заполненную гулким тиканьем часов.
Оказалось, что наяву Тео чуть не свалился со спины дракона. Крепче вцепившись в косматую гриву, мальчик стал оглядываться: горы остались позади, внизу что-то серебрилось. Казалось, кто-то просто забыл на поверхности планеты огромный кусок шелка. Ни волн, ни гигантских дюн — ничего этого не было. Только изредка ровную поблескивающую гладь прорезали бирюзовые нити родников, окаймленных тонкими полосками изумрудно-зеленой растительности.
— Откуда взялись все эти пустыни? — спросил мальчик.
— Они были всегда, — отозвался дракон. — Но ты никогда их не увидишь вблизи. И я тоже. И хорошо.
Судя по всему, местные жители недолюбливали эти участки между государствами.
— А вода? — все-таки задал Тео еще один вопрос.
— Вода… — в задумчивости повторил Альто, поднимаясь чуть выше, — а знаешь… не уверен я, что это вода. Может быть, обман, чтобы путники, испытывающие жажду, спустились. Я не спускался, не знаю. Они вроде безобидны, эти пустыни, но лучше с ними не шутить. А если попадешь на кочующую дюну, точно не выберешься.
Они странно перемещаются в последнее время. Будто… преследуют кого-то, — вспомнил Тео слова графа Уайета. И снова перевел взгляд вниз. Пески казались неподвижными. Или просто не было рядом того, кого они так хотели нагнать?
* * *Над пустынями они летели не так долго. Тео снова задремал, убаюканный шумом ветра, а проснулся от голоса Альто:
— Хватит спать! Начинается самое главное Лоскутное Одеяло мира, Одеяло с кочующими заплатками!
Дракон был прав: Марцея, раскинувшаяся под ними, действительно представляла собой странное зрелище. Куски ее находились в постоянном движении: только что область, мерцающая разноцветными вспышками (долина радуг, как назвал ее Альто), осталась позади, и вдруг они снова пролетают над ней. Озеро едва-едва мелькнуло на горизонте — и тут же осталось позади, Тео не успел его даже рассмотреть.
— Куда нам направляться? — крикнул он. — Где живет король Джабби?
— А черт его знает! — легкомысленно отозвался дракон-оборотень, делая переворот и резко снижаясь.
Тео с трудом удержался на его спине:
— Ты поосторожнее! На тебя что, воздух этой сумасшедшей страны действует?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.