Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова Страница 16

Тут можно читать бесплатно Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова. Жанр: Детская литература / Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова

Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова» бесплатно полную версию:

Инна на время школьных каникул летит к троюродной сестре Ксюхе в Екатеринбург. И дело не только в родственных связях и обязательном общении с семьей: в Екатеринбурге есть необычное место, которое Инна очень хочет увидеть, – Япония эпохи Эдо! Два мира соприкоснулись в одной точке, на улице Громова, и теперь туристы со всей страны съезжаются посмотреть на это чудо. Ксюха и Инна не просто заглядывают в Японию – они спасают самурая! Акихиро бежит от преследователей: отца признали изменником, и теперь вся его семья в опасности. В Стране Демонов – в Екатеринбурге – он неожиданно находит поддержку: случайно встреченные девочки прячут юного воина. Однако он не может вечно оставаться в XXI веке. Сможет ли Акихиро вернуться домой, не попав в руки преследователей? Светлана Лаврова – детский писатель, автор более 70 художественных и научно-популярных книг. Ее произведения не раз становились лауреатами и победителями таких конкурсов и премий, как «Книгуру» и «Заветная мечта», а ее фантастическая повесть «Куда скачет петушиная лошадь?», изданная в «КомпасГиде» в 2014 году, выиграла премию «Книга года». В повести «Семь дней до сакуры» под притягивающей взгляд обложкой Анастасии Хилькевич органично соединяются магия и реальность, современный Екатеринбург и Япония XVII–XIX веков, увлекательный сюжет и важные мысли о красоте, жизненном цикле и восприятии мира.

Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова читать онлайн бесплатно

Семь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Аркадьевна Лаврова

на столе. «Все на работе, я пошла к Сумико, она повесила журавлика на рябину, а ты всё спишь, а в Японии на 4 часа раньше, чем у нас, – прочитала Инна. – Сиди дома, я скоро вернусь, а то разминёмся. К Акихиро одна не ходи, вдруг он взбесился от переживаний и тебя загрызёт». Подписи не было, но и так ясно, что писала Ксюха.

«Жаль, что я проспала, – огорчилась Инна. – Пропустила что-то интересное. А почему Акихиро должен взбеситься? Какая странная тут у них жизнь».

Инна машинально сунула в рот ломтик сыра, отрезанный для О-Цюру, и сразу пришла Ксюха.

– Ты позавтракала? Быстро пошли, я всё узнала. Я виделась с Нобуо. Наш пленник там уже с ума сходит от нетерпения.

– А почему он взбесился? Дай хоть зубы почистить, я только что проснулась. Ты зря меня не разбудила.

– Зачем? О-Цюру орала, спать тебе мешала, хоть утром подольше поспи. Тем более каникулы. Ой, кто-то звонит!

Тьфу ты, это Макс. Вот некстати. Ага, привет. Нет, я завтра занята, Максим, просто вздохнуть некогда. Нет, я не пойду с тобой, у меня куча дел. Всё, отбой. Вот надоеда. В центре «Россия – Япония» завтра фестиваль, им 25 лет, так он звал вместе сходить.

– А что там будет?

– Всякие мастер-классы, фуроси́ки – это как из платочков сумочки делать, каллиграфия, тэмáри – это вышитые шары. Наверное, будут показательные выступления кюдó и иайдó. Кюдо – это путь лука, но не когда зелёный лук куда-то идёт, а стрельба из стрелятельного лука. Ничего так себе, занятно. Иайдо круче – это искусство разрубить противника мечом одним ударом. Потом по программе настоящая японская танцовщица, но не из нашей Японии, а из современной, прямо из Токио. Танец с веером, я это видела. Ни одному русскому человеку и в голову не придёт назвать это танцем. А потом кино из жизни самураев.

– А я бы сходила, – неуверенно сказала Инна. – Наверное, интересно. Это дорого?

– Конечно, интересно, и мы непременно пойдём, тем более это вообще бесплатно. Просто я не хочу тащиться туда с Максом. Весь учебный год торчит в классе перед глазами, так ещё и на каникулах от него не отдохнёшь. Он меня раздражает. Толстый, скучный, говорит всё время не то. Мы вдвоём с тобой сходим. Но это завтра. А сегодня надо разобраться с Акихиро. Вот навязался на нашу голову! Послушай моего совета, сестричка, никогда не спасай бегущих самураев – от этого одни проблемы.

– Я думаю, в Питере мне вряд ли удастся это сделать, даже если я захочу, – хихикнула Инна. – У нас в Питере намного меньше самураев, чем у вас в Екатеринбурге.

– Это да, – согласилась Ксюха. – Мы явно круче.

Глава одиннадцатая

Имя врага

(вторник, третий день каникул)

– Имя, – сказал Акихиро.

Он сидел в подземелье в той же позе, на том же месте. Складки кимоно идеально разложены. Хаори выглядит безупречно. Не человек – статуя. Хотя вчерашняя еда исчезла. И вода в пластиковой пятилитровой бутыли заметно убыла.

– Очень вежливый мальчик, – заметила Ксюха. – А говорят, что японцы – самая вежливая нация в мире. Доброе утро. Как спалось на новом месте?

– Имя, – повторил Акихиро почти без выражения.

– Кóга, – ответила Ксюха.

Вся невозмутимость тут же слетела с Акихиро.

– Что?! – вскочил он. – Ты лжёшь, презренная женщина! Кога Хидéо – друг моего отца! Он пытался спасти отца и лично виделся с сёгуном! Он помог собрать воинов для моего второго брата! Это ложь! Все демоны лгут!

– Я думала, что самураи вежливы даже с демонами, – заметила Ксюха. – Ты потерял лицо, малыш.

Акихиро ужасно покраснел, сел обратно на свой насест, принял позу императора и выдавил:

– Суми́масэ́н.

– Ну и на том спасибо, – пожала плечами Ксюха. – Слушай сюда, бедный обманутый мальчик: Кога Хидео подбивал твоего отца возглавить мятеж против сёгуна. Но Ниоко-но Тэкахиро не был изменником. Тогда Кога оклеветал его и подставил перед всем бакуфу. Когда твой отец погиб, остались три его сына. Старшего Кога не боялся – старший законопослушен, он убьёт себя сам и облегчит задачу Коге. А вот второй мог сбежать в горный монастырь, пересидеть какое-то время, разузнать правду и отомстить. И тогда Кога помог Кэтсуо собрать горстку воинов и подтолкнул немедленно выступить против сёгуна с этой горсткой. Сёгун, кстати, вообще не виноват, его обманули. Конечно, Кэтсуо разбили. Остался ты. И если в твоей голове под самурайской причёской есть хоть капля мозгов, ты сбежишь в монастырь, выждешь время, соберёшь друзей и уничтожишь врага. Не бедного обманутого сёгуна, а коварного Когу! Не сейчас. Сейчас ты проиграешь. Через некоторое время ты победишь. А пока Кога получит награду – должность твоего отца и, может, земли на севере. Для того он всё и затеял.

Акихиро слушал потрясённо. В голосе девочки-демона переливались раскаты такого знакомого голоса старого Хизэши-ками, его интонации, его выражения. Конечно, пользуясь обликом неприятной демонши, с ним сейчас говорил его покойный наставник. Откуда было знать Акихиро, что Ксюха с её феноменальной памятью почти слово в слово повторила речь Касуга Нобуо, который в своё время тоже учился у Хизэши – и воевать, и красиво говорить.

– Почему я должен тебе верить? – пробормотал Акихиро, думая про себя: «Если это и вправду Хизэши-ками, он скажет: „Ты и не должен. Ты должен проверить“».

– Ты и не должен. Мало ли что болтают все воины в замке и в Ёкамати. Ты должен проверить. Когда будешь у монахов, спросишь других, кому поверишь. Ты их найдёшь. Твой отец умел находить преданных людей, а ты – его сын.

Это Ксюха тоже повторила фразу Нобуо: «Его отец умел находить преданных людей. Потому что сам никого не предавал. А мальчик – его сын». Только потом Нобуо добавил: «Правда, куда ему до старшего Ниоко! Хизэши Изаму, старый самурай, учивший Акихиро в детстве, говорил, что мальчик хороший, но глуповат и наивен. Впрочем, Хизэши-сан винил деда, Ниоко-но Тэкеши по прозвищу Рэйден-Гром-и-молния. Якобы тот время от времени возвращается в мир живых и сеет смуту в семье».

– И не слушай деда, – добавила Ксюха. – Ниоко-но Тэкеши развлекается, стравливая людей друг с другом, ему весело, а вы гибнете.

– Откуда ты знаешь про деда? – удивился Акихиро.

Ксюха напустила на себя непроницаемый вид. У Инны вид тоже был непроницаемый, потому что разговор вёлся по-японски и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.