Мартин Райтер - Полцарства за принцессу Страница 17

Тут можно читать бесплатно Мартин Райтер - Полцарства за принцессу. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мартин Райтер - Полцарства за принцессу

Мартин Райтер - Полцарства за принцессу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мартин Райтер - Полцарства за принцессу» бесплатно полную версию:
Велико горе короля Берилингии: бесследно исчезла единственная дочь! А вскоре к этой беде добавилась новая — магическое облако накрыло королевские владения, сведав подданных его величества игрушками в руках коварного колдуна.Кто же придет королю на помощь? Кто отыщет принцессу и развеет злые чары? Кто получит в награду полцарства? Вся надежда на Рыцаря-Героя, прославленного победителя страшного чудовища, а если попросту — на школьника по имени Генрих. Готовый к новым подвигам, юный Генрих обнажает волшебный меч и вдруг…

Мартин Райтер - Полцарства за принцессу читать онлайн бесплатно

Мартин Райтер - Полцарства за принцессу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин Райтер

Сорока издевательски крикнула и улетела. Генрих оглянулся. Вокруг высились огромные деревья, кроны вверху так переплелись, что было темно, словно поздним вечером. Из-за полумрака на нижних ветках совсем не было листьев, им не хватало солнца, и потому высокие стволы почти до самого верха выглядели покрытыми корой столбами.

— Куда ж нам теперь идти? — с надеждой спросил глюм Генриха.

Генрих пожал плечами:

— По-моему, мы заблудились.

Бурунькис оглянулся по сторонам и вздохнул:

— Тут мы и пропадем. Я уже давно хочу есть.

Ведьма-то все наши пироги смолотила! Еще немного, и я умру с голоду.

Из-за горы вдруг послышался волчий вой. Он был до того громкий и жуткий, что даже стволы деревьев испуганно задрожали.

— Дикий Охотник! — в ужасе прошептал глюм. — Бежим скорее…

— Куда? — спросил Генрих, растерянно оглядевшись по сторонам.

— Да куда угодно! Надо спрятаться, иначе ужасные твари разорвут нас на части!

Мальчик и глюм помчались, не разбирая дороги. Ветки с гулом стегали Генриха по доспехам, маленький глюм то и дело падал, спотыкаясь о корни деревьев. Злобный вой становился все ближе — Дикий Охотник настигал беглецов.

Бурунькис зацепился за какую-то ветку и покатился. Генрих подхватил малыша, но звук погони неумолимо приближался, и мальчик понял, что сбежать от Охотника не удастся. Он остановился, опустил Бурунькиса на землю, вытащил меч и принялся ждать.

— Будем драться? — спросил глюм, становясь рядом и вытаскивая свой кинжал.

«Ох, не нравится мне все это», — вздохнул золотой дракон.

«Ну, может, все не так и плохо?» — с надеждой сказал Блеск Отваги, волшебный меч Генриха.

Жуткий вой прозвучал уже совсем рядом. Послышались треск веток и тяжелая поступь Дикого Охотника. Глюм испуганно прижался к ноге Генриха.

— Теперь я уверен: Капунькису невероятно повезло, что он сбежал от нас, — пробормотал малыш дрожащим голосом и добавил: — Надо будет попросить Охотника, чтоб положил наши головы вместе. А?

Генрих не ответил. Он широко открытыми глазами смотрел на огромную человеческую фигуру, которая появилась среди деревьев. Роста в ней было метров десять, не меньше. Дикий Охотник был одет в высокие охотничьи сапоги, серый шерстяной плащ, кожаные брюки, подпоясанные широким ремнем с привязанным к нему всевозможным охотничьим снаряжением, и красную шелковую рубаху, поверх которой был надет защитный металлический панцирь. Так как великан не имел головы, шляпы у него не было. На плечах Охотника сидело два больших черных ворона.

Дикий Охотник сделал шаг, переломил несколько деревьев и навис над Генрихом и его другом. Два ужасных волка — каждый размером с теленка — выскочили из-за деревьев, бросили на несчастных беглецов голодные взгляды и зарычали. У Генриха чуть не подломились ноги, а бедный Бурунькис упал на спину, сложил руки на груди и зажмурился, ожидая смерти. Дикий Охотник поднял руку — волки замолчали. Они улеглись у ног хозяина, вывалили языки и, уставясь на Генриха, принялись радостно, совсем как собаки, хлопать хвостами по земле. Охотник в полнейшем молчании снял со спины мешок, просунул туда руку и вытащил за волосы человеческую голову. Судя по жирным лоснящимся щекам, бывший хозяин головы не сильно ограничивал себя в еде.

— Меня не бери, — не открывая глаз, буркнула голова. — Ты брал меня в прошлый раз. Сейчас я хочу спать.

Безголовый Охотник засунул голову обратно в мешок, пошарил рукой и выудил за волосы другую голову.

— Кого нужно убить? — тут же спросила голова. Глаза ее зло прищурились, а лоб воинственно наморщился. — Странно, но я вижу здесь только мальчика в доспехах и перепуганного глюма. Ты, верно, взял не ту голову: один из королей или советник Мюллер более подойдут для решения мирных вопросов.

Охотник снова открыл мешок. С третьей попытки ему наконец удалось выбрать «правильную» голову.

Глава XV КОЛДУН, ДА НЕ ТОТ

Поглядим, что тут у нас происходит, — сказала голова мужчины средних лет, с длинным худым лицом и прямым аристократическим носом. Она заметила Генриха и глюма и весело подмигнула им. — Как дела, малыши? Перепугались?

Генрих, ни жив ни мертв от страха, кивнул.

Это с непривычки, — успокоила его голова. — Это со временем пройдет. Вы что, заблудились?

Ага, — кивнул Бурунькис, усаживаясь. — Старая ведьма дала нам колобок, который катился и показывал путь, пока его не проглотила сорока. Мы шли к замку колдуна, а теперь мы даже не знаем, где мы.

Главное, что вы знаете, кто вы. Вон торчит над другими деревьями верхушка высохшей ели. Вам надо идти к ней, а от нее повернете направо и через две мили окажетесь прямо у ворот замка колдуна Зигурда. А если повернете у сосны налево, то через три мили выйдете к замку колдуна Бальге-вирхта. Ну а если пойдете от сосны прямо, так найдете замок колдуна Фрисгульда. Какой колдун вам нужен?

Бальгевирхт, — сказал глюм.

Сильный колдун, — вздохнула голова. — Думаете, справитесь?

Да мы только хотим у него спросить, кто захватил наших друзей, — пояснил Генрих.

— А! Теперь понял. Спасение друзей — дело святое, — сказала голова. — Удачи вам. А если повезет и вас не убьют или не превратят в каких-нибудь жаб и вы еще разок повстречаетесь с Одином, то скажите ему, чтоб достал голову советника Мюллера. Меня так зовут. А то у Одина в мешке много голов, и он никогда не может угадать, какую вытащить. То вытащит голову какого-нибудь конунга, и тот сразу в бой рвется, а то возьмет голову какого-нибудь короля, а ведь они, короли, без подсказки советников только и могут, что принимать бестолковые королевские решения. Каждая голова должна соответствовать определенной ситуации. Верно?

Генрих и Бурунькис кивнули.

И вы не отрежете нам головы? — неожиданно спросил глюм.

А почему я должен отрезать вам головы? — удивилась голова.

Нам ведьма Жмуля сказала, что вы всем отрезаете головы, господин голова-Мюллер. Что вы только за этим и бегаете по лесам со страшными волками.

Это неправда, малыш. Бог Один бегает по лесам, потому что ему иногда становится скучно. Пуг*ать кого-то — чем не развлечение? К сожалению, над Одином тяготеет проклятие, и он не может войти в Малый Мидгард со своей родной головой. Ему приходится оставлять ее в своем небесном дворце Глядсхейм, а с собой тащить мешок с чужими головами… Все почему-то боятся Одина и его волков, Гери и Фреки, называют бдина Диким Охотником, хотя на самом деле если ему и случается кого-нибудь убивать, так только за дело. Один — справедливый бог, иногда он даже вмешивается в жизнь людей, чтоб выявить зло. В Книге Подвигов имеются записи будущего, и Один следит, чтоб ход мировой истории не нарушался.

Это хорошо, господин голова-Мюллер, что вы не собираетесь отрезать нам головы! — воскликнул Бурунькис.

Голова Мюллера улыбнулась:

Напоследок мой вам совет — держитесь подальше от тех, кто жаден до сладостей.

Как это? — спросил Бурунькис, но Охотник уже убрал голову Мюллера в мешок, и друзья объяснения не получили.

Как только Безголовый Один закинул мешок за спину, волки поднялись, оглушительно взвыли, и дикая охота умчалась прочь.

— Уж не барона ли Хильдебранта имел в виду советник Мюллер? — задумчиво произнес Генрих.

— Да ты что! Барон приятнейший человек.

Забыл, с какой радостью и гостеприимством он нас встретил? Может, Мюллер имел в виду ведьму Жмулю? Вспомни, как она лопала наши пироги — аж за ушами трещало!

От высохшей сосны тянулись в разных направлениях три узенькие тропинки. Пользуясь советом головы-Мюллера, друзья повернули влево. Выбранная ими тропинка заканчивалась в руинах какого-то замка. Каменные стены, некогда служившие непреодолимой защитой, теперь в самом высоком месте были не выше полутора метров. А единственными уцелевшими частями замка оказались четыре высокие белые колонны и между ними глиняный покосившийся сарай с толстыми дубовыми воротами. На крыше сарая, на покосившемся шесте, торчал лошадиный череп.

— Наверное, сюда, — опасливо озираясь, сказал Генрих. На всякий случай мальчик положил руку на рукоять меча и мысленно обратился к золотому дракону: «Не чувствуешь никакой опасности?»

«Вроде нет, — сказал дракон сонным голосом. — А что, должна быть?»

Генрих не ответил. Он подошел к воротам и постучал по ним кулаком.

— Есть кто живой в замке? Мы — мирные путники, которым указала дорогу госпожа Жмуля и которые хотят задать колдуну Бальгевирхту несколько безобидных вопросов. Меня зовут Генрихфон Грюльдштадт, а моего друга — Бурунькис. Он глюм.

Генриху никто не ответил. Тогда мальчик попытался открыть ворота, но они были заперты изнутри.

Не можешь пройти сквозь них? — спросил Генрих глюма. — Ты ведь это умеешь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.