Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру Страница 27

Тут можно читать бесплатно Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру

Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру» бесплатно полную версию:
Роман-сказка для детей и для взрослых

Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру читать онлайн бесплатно

Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Грэй-Биркин

__

Флотилия плыла по открытому океану. Ничто не предвещало беды. Дул попутный ветер, и парусники плыли на всех парусах, с большой скоростью.

Вдруг, среди ясного солнечного неба, грянул гром, а небо, в пять минут, заволокло серыми тучами, и пошёл сильный ливень. В это время, из-за горизонта, показался летящий Дракон. Огромный, он размахивал своими крыльями, рычал и изрыгал пламя из всех трёх своих пастей.

Дракон увидел, с высоты, плывущую эскадру, и сделал над кораблями большой круг. Моряки, увидев Дракона, объявили тревогу.

— Приготовиться к бою! — прозвучала команда адмирала по кораблям всей эскадры.

Матросы забегали и зашевелились, готовя к бою все ружья и пистолеты, и, на всякий случай, пушки.

Затем, Дракон, на полной скорости, спикировал на один из кораблей, и, своими лапами, перевернул корабль, успев, когтями, пробить его корпус в нескольких местах. Боевой корабль пошёл ко дну, с половиной экипажа. Другая половина экипажа оказалась в воде, и моряки стали перебираться на другие корабли. После этого, Дракон спикировал на другой корабль флотилии, и, также, потопил его, вместе с частью экипажа.

Дракон, тем временем, поднялся вверх, и, спикировав, потопил ещё один боевой корабль, один из самых мощных во флотилии, и, тоже, с половиной боевого экипажа, что находились на судне.

По приказу адмирала, матросы всей флотилии открыли, по летающему над ними Дракону, огонь из всех ружей и пистолетов. Пули отлетали от тела Дракона, словно маленькие камушки от стены.

— Пули не берут Дракона. Что нам делать? — спрашивали адмирала те моряки, которые находились на флагмане.

— Продолжать вести стрельбу по Дракону! — отвечал адмирал, не зная, что предпринять.

И, матросы продолжали стрелять по Дракону. Наконец, Дракону надоело кружить над флотилией, и он начал свою главную атаку. Дракон подлетел к шести авангардным кораблям, и изрыгнул на них, из всех трёх ртов, огромные порции пламени. Все шесть кораблей загорелись.

— Ха-ха-ха!!! — захохотали все три головы Дракона.

Дракон сделал ещё один круг над кораблями, и начал изрыгать пламя из всех пастей, по всем кораблям. Начался ураган, и налетел сильный шторм. Всё, вокруг, загудело, а с неба, в океан, полетели молнии, сопровождавшиеся страшными раскатами грома. Все корабли загорелись, и, немного погодя, стали взрываться их пороховые хранилища, после чего, корабли стали уходить на дно.

— Ха-ха-ха!!! — вновь, захохотали все три головы злого чудовища.

Уцелевшие матросы стали выбрасываться в воду океана из горящих кораблей, и спускать, на воду, шлюпки. Но, шторм топил моряков, а их шлюпки переворачивал. Уцелевшие от драконовых атак, матросы продолжали гибнуть и тонуть.

Дракон сделал над кораблями и шлюпками ещё один круг, и изрыгнул огромное, всеохватывающее пламя по всем, находящимся на воде, объектам. Шлюпки загорелись от огня, так же, как чуть ранее, корабли. Дракон, ещё раз, облетел горящую и тонущую флотилию, и, собрав всю свою огненную энергию, изрыгнул мощную порцию огня над океанской поверхностью. Начался страшный огненный смерч, и матросы стали ещё быстрее гибнуть и тонуть.

Наконец, Дракон, убедившись, что флотилия уничтожена, сделал, над двумя уцелевшими шлюпками, последний круг, развернулся, в сторону своего царства, дико захохотал, и улетел.

__

Кляксу, Фиксу и остальных невольников, после очередного тяжёлого рабочего дня, пригнали в загон.

— Пошевеливайся! — награждая всех рабов, ударами плетей, орали надзиратели.

Все рабы улеглись на свои нары. Уставшие, до предела, Клякса и Фикса, также, упали на нары, и задумались.

— Эй, капитан, — обратился Фикса к капитану, очень негромко. — А не попытаться ли нам, перебить охрану?

Капитан оглянулся, осмотрелся, и шёпотом ответил:

— Я думал, об этом. Мы бы, могли убежать в центр острова. Там есть лес, а на одной горе имеется пещера.

Клякса спросил, осторожничая, и шёпотом:

— А Дракон? Он, же, нас уничтожит.

Капитан ответил:

— Дракон, не всемогущий. И, он не влезет в эту пещеру — там, вход очень узкий. Его огонь, если он попробует продуть пещеру своим огнём, там, нас, тоже, не достанет. Так как, там есть, где от огня, можно будет спрятаться. А с охраной, мы попробуем расправиться.

— А потом? — допытывался Клякса.

— Нужно, что-то придумать, — ответил капитан, и развёл руками.

— Надо будет угнать один корабль, — предложил Фикса.

— Надо. Но, это сделать, будет, очень трудно, — сказал капитан.

Клякса, подумав, засомневался:

— Уйти, на корабле, далеко, не сумеем. Дракон, нас, быстро настигнет и потопит. Выход, только, один — Дракона, надо, как-то, убить. Иначе, мы вечно будем его рабами.

— Ой-ёй-ёй, — среагировал капитан. — Как же, ты, его убьёшь?

Клякса пожал плечами, а Фикса хмыкнул, себе, что-то под нос, и задумался.

Затем, Фикса встал с нар, подошёл к стене, волоча за собой кандалу, и, гремя цепями, еле-еле взобрался к зарешёченному окошку, посмотрел в него, послушал доносящиеся до окошка голоса, и тихо-тихо сказал:

— Надзиратели пьянствуют. Слышно, как они веселятся.

— Они, почти всегда пьянствуют, — сказал капитан.

Фикса слез со стены, таща за собой кандалу, подошёл к капитану, и спросил, очень тихо, чтоб никто не слышал:

— А когда? Когда, можно будет восстать?

— Не сейчас. Надо ждать удобного случая. Я его, давно, жду.

Клякса, вдруг, вспомнил о принцессе:

— Ещё, надо, из неволи, китайскую принцессу вытащить.

— Если удача нам улыбнётся, то вытащим, — тихо сказал Фикса, подошёл к своим нарам, и, вновь, упал на них.

Тут, дверь отварилась, и в барак вбежали несколько пьяных охранников и надзирателей.

— Что за шум? — закричал старший из них.

На рабов, тут же, обрушился град ударов, плетьми. Охранники ругались нецензурной бранью, и стегали всех подряд. Кляксе достались, по животу, два сильных удара. Остальным рабам, не меньше. После произведённой экзекуции, охранники и надзиратели, продолжая ругаться нецензурной бранью, удалились, и захлопнули железную дверь. Дверь звякнула железом, и в бараке установилась мёртвая тишина.

__

Император Канси очень надеялся на военную флотилию. Жизнь во дворце протекала траурно с того самого дня, когда служители Дракона похитили его самую любимую дочь.

Лишь, молодая, его новая жена, которых у богдыхана было три, не скрывала радости от того факта, что любимая дочь императора, наконец-то, исчезла из дворца.

— Послушай, дорогой, — нашёптывала она своему мужу, — Чжан, не единственная твоя дочь. Перестань печалиться, дорогой.

Император, слегка отталкивая свою жену, отвечал:

— Нет, дорогая, — Чжан — самое ценное, что у меня есть. Она необыкновенно добра, и очень красива. Она, моя дочь.

— Значит, я тебе менее дорога? чем твоя незаконнорожденная дочь? — язвительно спросила жена императора.

Император ответил:

— Но, почему не дорога? Дорога. Иначе, я бы, на тебе, не женился, и ты бы не была, сейчас, императрицей. Мне хватило бы, моих наложниц, и двух жён.

— Мы — маньчжуры! И, для нас, запрещены, нами же, межнациональные браки, и любовные романы, — стала ворчать жена императора. — А у принцессы Чжан, покойная мать была китаянкой. Твой роман, с её матерью, в своё время, был нарушением всех законов и традиций.

— Перестань тарахтеть, дорогая, — разозлился император. — Нет правил без исключений. В конце-концов, я китайский император Канси, и с кем мне заводить романы — моё личное дело.

В это время, к императору вбежал его взволнованный премьер-министр, пал на колени, и, приподняв голову, дрожащим голосом доложил:

— Ваше Величество! О, мой повелитель!

— Что случилось?

Премьер-министр продолжил, еле-еле выдавливая из себя слова:

— Дракон уничтожил всю нашу флотилию, посланную на остров Кенгуру для освобождения принцессы, о, мой повелитель.

Император побледнел.

— Где мой адмирал? — спросил он.

Премьер-министр посмотрел на жену императора, которая не скрывала радости, потом на расстроенного императора, и ответил:

— Адмирал погиб в огне. Дракон уничтожил все корабли. Лишь, несколько матросов сумели спастись, в шлюпках.

Император начал ходить из стороны в сторону. Было видно, что он сильно нервничает. Премьер-министр продолжил:

— Уцелевших матросов, несколько человек, подобрал шедший, мимо, торговый корабль.

— Несколько человек, это сколько?

— Восемь, Ваше Императорское Величество.

— Пятнадцать тысяч моих храбрецов!!! — выкрикнул, от горя, император, и схватился за голову обеими руками.

Через несколько минут, он пришёл в себя, и распорядился:

— Немедленно, созвать правительственный совет.

Премьер-министр быстро удалился исполнять распоряжение, а император подошёл к жене, и сказал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.