Джон Ворнхолт - Луна Койота Страница 3
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Джон Ворнхолт
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2019-02-14 12:55:15
Джон Ворнхолт - Луна Койота краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Ворнхолт - Луна Койота» бесплатно полную версию:Казалось, в луна-парке Баффи и ее друзьям удастся отвлечься от борьбы с вампирами. Однако внезапно Баффи понимает, что персонал парка как-то связан с восставшими из мертвых. Друзья не обращают внимания на предостережения Баффи.Успеет ли она разобраться, что же происходит на самом деле? Успеет ли спасти своих друзей?
Джон Ворнхолт - Луна Койота читать онлайн бесплатно
Ксандр обнял ее за плечи.
— Знаешь что, Ива, — сказал он, — чтобы облегчить тебе задачу, мы начнем с комнаты смеха. А потом отправимся на эту штуку с космическим кораблем, где тебя запирают в клетку и крутят во все стороны. И если тебе все же захочется, то я сам куплю тебе сосиску.
Ива посмотрела на Баффи:
— Ну, теперь понимаешь, о чем я? Единственный раз Ксандр решил мне что-то купить, и то только ради того, чтобы я пошла с ним кататься! — Она вздохнула.
— Я буду благоразумной, — поклялась Баффи. — Даже не предлагайте мне никаких безумств.
— Но американские горки точно ждут тебя, — сказал Ксандр, подмигнув ей.
— Хорошо, — согласилась Баффи. — Откуда ты знаешь, что я люблю горки?
— Потому что ты Опасная девушка! — провозгласил он.
— Это значит Девушка на каникулах, — рассмеялась Баффи.
Они прошли под вывесками и цветными гирляндами, натянутыми на тонких деревянных столбах. Ксандр показал вперед, на потрепанный металлический каркас высотой в три этажа. Похоже, опасно было даже стоять под этими горками, не то что кататься на них. Пока вагончики медленно взбирались на первую горку, вся конструкция зловеще скрипела.
— Да уж, эти горки как-то подозрительно выглядят, — сказал Ксандр с озабоченным лицом. — Они обычно скрипят и сильно трясутся на каждом повороте.
Его слова сразу же подтвердились как только вагончики отправились в путь, воздух огласили перепуганные вопли. Потом вагончики шумно миновали первый резкий поворот, вызвав еще больше безумных криков. Баффи с ужасом посмотрела па Ксандра, и они оба рассмеялись.
— Нет, мне это совсем не по нраву, — заявила Баффи.
— Пойдем сюда в первую очередь, — настаивал Ксандр. — А Ива подержит игрушки, которые мы вы играли в тире, и нашу еду.
— Без меня! — быстро откликнулась Ива. — Это экспресс для сосиски, так что полный вперед!
И трое друзей весело рассмеялись.
Они пошли по центральной аллее, и Баффи поймала себя на том, что больше рассматривает толпу, чем аттракционы. А толпа состояла в основном из тинэйджеров в ярких рубашках и топах, виснущих друг у друга на шеях. Гормоны бушуют, подумала Баффи. В такие минуты она очень остро чувствовала одиночество.
Бойфренд никак не вписывался в схему ее существования: школьница — днем, Истребительница — ночью. Баффи уже давно убедилась в том, что даже простое свидание с парнем для нее оказывалось слишком сложным делом.
Она боялась спрашивать у Джайлса, что происходило с Истребительницами, когда они становились взрослыми. Возможно, они превращаются в старых дев или просто умирают. А может, погибают.
И все же было бы здорово встретить здесь Ангела, неожиданно подумала Баффи. Она тут же прогнала эту мысль. Плохо, Баффи, очень плохо! Ангел был хорошим вампиром, обреченным иметь душу, и поэтому был еще более странный, чем она сама. Лучше бы ей вообще не думать о мальчиках, но это было сложно — слишком много представителей сильного пола мелькало тут и там в призрачном неоновом свете.
Не только городские мальчики казались ей привлекательными. Парни, что обслуживали аттракционы, тоже выглядели просто супер. Ну, конечно, всем им нужно было срочно побриться и обновить татуировки. Впрочем, это лишь добавляло им шарма, как и блеск в глазах, и веселые голоса.
— Бесплатная попытка для женщины с красивыми ногами, — предложил мускулистый парень, вращая на кончике пальца баскетбольный мяч. У него были отличный загар и трехдневная щетина, а его многообещающая улыбка заставила Баффи застыть на месте. Она прекрасно понимала, что кольцо, висящее позади пего, было гораздо уже, чем положено, а потому разговор с этим парнем, скорее всего, обойдется ей в два или даже три доллара.
— Попозже, — ответила она.
Ей пришлось даже чуть-чуть оттолкнуть Иву, потому что та тоже остановилась, чтобы поглазеть на парня.
— М-м… Может, рискнем и поиграем во что-нибудь? — невинно предложила Ива.
— Ладно-ладно, мисс Финансовая распорядительница, мы уже обо всем договорились, — нетерпеливо сказал Ксандр. — Сначала билеты на горки, потом еда, а после этого, если у нас еще что-нибудь останется, — игры.
— Единственный раз, когда он и в самом деле абсолютно прав, — заметила Баффи.
— Эй, привет, красавица! — воскликнул Ксандр, обращаясь к симпатичной девушке в очень коротких шортах и топе. Она улыбнулась и пригласила его в свой шатер, который и так уже был полон. Обменявшись обеспокоенными взглядами, Баффи и Ива последовали за другом.
Прекрасная брюнетка была только приманкой. В шатре был установлен «макательный аппарат» — узкая доска, перекинутая над большой емкостью с водой, На доске сидел клоун в парике всех цветов радуги, старой одежде и с размалеванным лицом. Висевшая тут же табличка сообщала, что за два доллара можно пять раз кинуть мяч в мишень и попытаться свалить клоуна в воду.
У клоуна на голове был микрофон, и он его активно использовал.
— Никогда еще не видел столько прекрасных женщин в одном месте сразу, — проворчал он, и его голос глухим эхом отозвался со всех сторон. — И где же вы, крошки, подобрали этих уродцев? Боже мой, наверное, их отпустили с псарни!
Один юноша с аккуратной стрижкой шагнул к брюнетке и заявил:
— Я его собью!
— Два доллара, мой милый пастушок! — дразнящим голосом ответила та.
— Ой, посмотрите-ка, местный герой! — прокаркал клоун. — Давай-ка посмотрим, хватит ли у тебя силенок окунуть меня в водичку. Может, тебе удастся заслужить поцелуй Розы!
Девушка надула губки и приняла кокетливую позу, демонстрируя татуировку на груди в форме розочки. У всех находившихся в шатре парней, и у Ксандра в том числе, затуманились взоры. Роза забрала два доллара у зачарованного юноши и вручила ему пять потертых мячей для игры в софтбол. Баффи и Ива обменялись взглядами. Неужели все мальчики ведут себя так глупо?
Клоун расхохотался:
— Каков красавчик! Спорю, что он не сможет даже добросить мяч до цели! Давай-давай, целься получше!
Юноша засопел и бросил мяч. И хотя он был немного полноват, но кидал уверенно и сильно.
— Да моя бабушка лучше бросает мяч, чем ты! — прорычал клоун в микрофон.
Разозлившись, парень кинул подряд четыре оставшихся мяча, и каждый приземлялся от цели дальше, чем предыдущий.
— Ну же, — промурлыкала Роза. — Хочешь попробовать еще разок?
— Нет, — пробормотал юноша, окончательно смутившись. — Пойду я отсюда.
Никто из наблюдавших за происходящим не торопился достать из кармана пару долларов.
— Что это за город? — поинтересовался клоун. — Санин Пень?
Ребята рассмеялись над такой интерпретацией названия Саннидейл, а профессиональный остряк продолжал:
— Я, конечно, не хочу сказать, что люди здесь глупые, да только вот самое сложное решение, которое здесь приходится принимать, окончив школу, так это жениться тебе на своей родной сестре или же на двоюродной.
Раздались громкие смешки и протесты, некоторые уже явно намеревались убраться отсюда вместе со своими денежками. Тут Роза повернулась к Ксандру и кокетливо подмигнула:
— Ну, а как ты, большой мальчишка? У тебя хватит на это смелости?
Подросток растаял — чуть было не растекся по полу, бумажник из кармана доставать не торопился. Тогда клоун на платформе хихикнул:
— Эй, малыш, это у тебя усы или третья подмышка?
Баффи просто не смогла сдержаться и рассмеялась, и Ксандр с осуждением посмотрел на нее. Не медля ни секунды, он вынул бумажник и достал из него два доллара. Вообще, он всегда недолюбливал клоунов.
— Клоун. Вода. Приготовьтесь к встрече, — провозгласил он, и толпа разразилась радостными воплями.
— Распоряжение финансами! — выкрикнула Ива, но Ксандр не отреагировал.
Он тщательно прицелился, но мишень едва ли была больше самого мяча и висела в сорока футах. Для того чтобы свалить в воду несносного клоуна, нужно было бросить мяч совершенно точно в цель. Первый мяч пролетел в шести футах от мишени.
— Ой, мамочки, он никого там не убил? — поинтересовался клоун, вызвав громкий смех.
— Ты ведь можешь это сделать, — подбодрила Роза.
— Да, ты можешь! — крикнула Ива, чтобы не оставаться в стороне.
Ксандр прицелился и с силой метнул мяч, на этот раз тот пролетел в двух футах от мишени.
— Представь ее! — крикнула Баффи.
— А ты представь себе вот что, — сказал клоун, уставившись на Баффи. — У нас такое миленькое свидание в модненьком французском ресторанчике. Закажем трюфелей и хорошего вина — не переживай, тебе я попрошу газировку.
Она посмотрела на клоуна, вложив в этот взгляд все свое отвращение, но его слова уже возымели желаемое действие на Ксандра. Он настолько разозлился, что уже даже не видел мишени. Два мяча пролетели мимо. У него осталась только одна попытка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.