Disclaimer - Гостья из Шармбатона Страница 3
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Disclaimer
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2019-02-14 13:35:55
Disclaimer - Гостья из Шармбатона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Disclaimer - Гостья из Шармбатона» бесплатно полную версию:Рейтинг: PGКатегория: думайте сами, решайте сами…Главные персонажи: Традиционные; новыеАвтор: один очень хороший и замечательный человек…Саммари: С этого дня раз в неделю, независимо от погоды, Джессика вместе с Гарри ходила на тренировки. Она говорила, что низачто не пропустит ни одной тренировки, и близнецы подшучивали, что она сидит на них не из-за матча, а из-за Гарри. Ну она лишь ухмыльнулась — ведь эта была правда, но немного с другим смыслом.Disclaimer: господа читатели!«Гостья из Шармбатона» — это мое первое литературное детище. Я выплеснула и выработала в нем все мои литературные приемы и очертила мой стиль. Никогда я раньше не писала ничего, кроме стихов, но они у меня получаются не так хорошо. Че это я?! У меня просто великолепные стихи!Некоторые не считают «Гарри Поттера» литературным произведением, но сhacun ses mots, et ses regards(У каждого свои слова и свои взгляды (фр.)). Это моя любимая книга, что бы не говорили некоторые люди. Я не знаю, правы они или нет, но пока я сама в этом не удостоверюсь, я не собираюсь вычеркивать свое мнение.Итак, надеюсь, мой фан фик вам понравится, потому что на его создание я потратила три года (переписывая три версии).
Disclaimer - Гостья из Шармбатона читать онлайн бесплатно
Альбус Дамблдор
P.S. Письмо после прочтения самоликвидируется».
Как только Джессика дочитала эту строчку, письмо вспыхнуло и рассыпалось в пыль.
— Ну, — напряженно пробубнил Джон, поглядывая на не менее взволнованную жену.
Джессике потребовалась минута, чтобы осознать, что произошло. Это что-то невероятное! Зачем в Защите Единорога такая девчонка, как она?!
— Ура! — воскликнула Джес, — будет чем заняться!
Сара крепко обняла девочку, радостно целуя ее в затылок, а Джон Паркер опустил чашку на стол и поднялся.
— Вот и отлично. Все Сара, я пошел. Джесс, не доставай маму, я за кое каким материалом для Дамбладора… Джес, не забудь написать ответ! — с этими словами высокий, подтянутый Джон трансгрессировал.
С ответом на письмо Джессика не замедлила и через пару минут Пуафон, их домашняя сипуха, вылетел в окно, сжимая в лапах ответ.
На следующее утро Джессика проснулась, свернувшись калачиком на краешке кровати. С трудом она припомнила сон, тот же самый, что она видела в машине, только теперь вместо мужчины там стоял юноша, но его лицо тоже было скрыто. Джессика накрыла голову одеялом, пытаясь снова уснуть, но ничего не получилось. Тогда, отбросив одеяло в сторону, Джессика принялась делать гимнастические упражнения. Это было у нее в программе.
Ощущая жар сегодняшнего солнца, Джессика подошла к зеркалу, причесать свои темные волосы. Только запустив расческу в коричневую прядь, Джессика заметила отражение Пуафона, спокойно посапывшего сидя на спинке стула. К его лапе было привязано письмо.
«Уважаемая Джессика,
Принял ваше согласие на соучаствие с нами. Ваше посвящение состоится десятого августа в час, на Вамиш Гиркс, 134,
С наилучшими пожеланиями, Альбус Дамблдор».
Радостно подпрыгнув, Джессика бросила расческу на столик и, одевшись, бросилась вниз, рассказать родителям эту новость.
Глава № 2
Важное задание
Десятого августа Джессика проснулась раньше всех жителей дома Паркеров. Поняв, что уже не уснет, она сбросила одеяло и пошла умываться. Одевшись, Джессика села на стул и просидела в оцепенении до десяти часов. Спускаясь вниз, Джессика услышала взволнованный голос отца.
— Помню, как сам посвящался, это было… э…Джессика! — Джон махнул рукой дочери, появившейся в проеме лестницы, — Тост?
Джессика села за стол и посмотрела на тарелку протягиваемую Джоном.
— Нет, — ответила она, глотнув молока. В животе заурчало, завертело и перевернулось. Джессика поставила стакан на стол. За весь завтрак она больше ничего не пила и не ела.
В пол двенадцатого Джон сложил газету, встал и повернулся к Джес.
— Пора.
Джессика безропотно встала, чувствуя себя так, будто прошла через бумагорезку. Сара отложила свое кофе и тоже встала.
Они одевались молча. Джессика набросила походную мантию на плечи и, посмотрев в зеркало, вышла за отцом. Они шли пешком по ранним улицам Лондона, смотря под ноги, и ни о чем не разговаривая. Джессика толкала носком ноги маленький камешек, мучительно раздумывая.
«У них есть какое-то задание. Задание именно для меня. Под прикрытием… Значит, они запустят меня в школу, или в лагерь или… Зачем? Что-то разузнать? Кого-то защитить? Что-то сделать? Что-то холодно сегодня…»
Джессика закуталась в плащ и посмотрела по сторонам. Они шли по пустынной улочке, вдоль которой стояли серые непримечательные домики. Мистер Паркер остановился у одного из них.
— Джессика, — позвал он, и девочка подскочила к нему, — заходи. Мы не пойдем с тобой. Тебя доведет мадам Бертраме.
Джессика кивнула и взялась за ручку двери. Та скрипнула, открываясь, и Джес шмыгнула внутрь.
Она увидела пустые серые стены и теряющийся в темноте коридор. Впереди что-то вспыхнуло. Джесика пригляделась… к ней шла низенькая старушка, держащая в руке палочку, конец которой светился. Старушка была приземистой, с очками-прямоугольниками и короткими седыми волосами.
— Джессика Паркер? — спросила она мягким голосом, подойдя к ней.
— Да, а вы мадам Бертраме? — в свою очередь спросила Джессика, нащупав палочку. Так, на всякий случай.
— Да, — кивнула она, поворачиваясь к ней спиной, — Можешь не хвататься за палочку, все в порядке. Иди за мной.
Джессика последовала за ней, немного ошарашенная тем, что эта низенькая старушка, видимо, раньше была отличным мракоборцем. По мере их продвижения стены сырели, а воздух становился влажнее. Джессика туже закуталась в мантию.
— Мы скоро? — совсем по-детски спросила она.
— Уже, — ответила мадам Бертраме, останавливаясь перед аккуратной дверкой, — заходи в эту дверь и переоденься в то, что там лежит. Свою одежду оставь там, потом ты заберешь ее. Я буду ждать здесь.
Джессика пожала плечами и открыла указанную дверь. Комната за дверью была маленькой и светлой. У стены был шкаф, а рядом с ним стул, а напротив большое зеркало. Джессика вошла внутрь, закрыла за собой дверь и открыла шкаф. В нем, на вешалке висело льняное белое платье, совсем простое, белая мантия с капюшоном из той же материи, белые туфли, совсем мягкие, как тапочки и белая лента с привязанной к ней запиской: «повязать на руку». Джессика быстро переоделась и посмотрелась в зеркало. Да… очень красивый наряд. Простое белое платье подчеркивало ее тонкую фигурку и темные волосы, а лента на руке давала утонченности. Только сейчас она заметила, что на ленте белыми нитками, из-за чего это было почти не заметно, было вышито: «Джессика Паркер». Джес аккуратно сложила вещи и вышла. Мадам Бертраме улыбнулась ей.
— Тебе идет! — сказала она. Джессика заметила, что на старушке тоже белое платье и белая мантия, а на руке лента, на которой еле виднелось: «Мергана Бертраме».
— Накинь капюшон на лицо, — сказала она, скрывая глаза своим капюшоном.
Джессика повиновалась. Они завернули в другой коридор и пошли. Вскоре они снова наткнулись на дверь. Мадам Бертраме открыла ее и, положив руку Джессике на плечо, ввела ее в комнату.
Там было очень темно. И вдруг Джессика увидела, что перед ней стоит старец в белых одеждах. Его серебренная борода светилась ярче всего находящегося в комнате. За спиной старца в полукруг стояли неясные очертания людей в белых одеждах.
— Джессика, — тихо сказал Дамблдор, но его голос услышали все, — мы рады, что ты пришла. Ты сказала, что хочешь стать членом Защиты Единорога. Ты подтверждаешь свое намерение?
Джессика вздохнула.
— Подтверждаю.
— Тогда прочти клятву, — Дамблдор протянул Джессике серебрянный свиток с вырезанными на нем словами. Джессика снова вздохнула.
— Клянусь вечно служить добру, защищать слабых, наказывать виновных. Клянусь не выдавать тайн Защитников, не предавать их и верить им. Клянусь продолжать дело предков. Клянусь быть Защитником.
Свиток исчез из рук Джессики и Дамблдор положил руку ей на плечо.
— Теперь ты посвящена. Ты — Защитник, — сказал он и улыбнулся, — теперь иди за мной.
Дамблдор обернулся и повел ее к большому овальному столу, за который уже расселись остальные Защитники. Джессика села на стул, указанный Дамблдором и села. С права от нее сидела ее мать, легко улыбнувшаяся ей, а слева какой-то угрюмый волшебник с орлиным носом и черными сальными волосами. Что-то в его внешности напоминало Джес, но она не знала, что.
Лица всех присутствующих были срыты капюшонами, поэтому разглядывать было нечего. Дамблдор встал.
— Уважаемые Защитники. Кхм… Так перейдем к делу. К несчастью на сегодняшний момент обстоятельства требуют нашей активизации. В последнее время Волан-де-Морт стал еще сильнее, приобрел еще больше союзников, расширил территории своего влияния. Нам срочно нужен план по его уничтожению. Каждый из вас должен продумать, как можно победить бессмертного Лорда Тьмы. Следующее собрание будет в октябре. Точное число я вышлю вам с совой чуть позже. Вопросы есть? — видимо вопросов не было. Многие зашептались, но сразу замолчали, когда Дамблдор поднял руку, призывая к тишине. — Второй пункт нашего собрания — это Гарри Поттер. Сейчас, когда Волан-де-Морт силен, он захочет заполучить мальчика любой ценой.
В воздух взметнулась рука с привязанной к ней лентой.
— Да? — улыбнулся Дамблдор.
Женщина встала и сняла с лица капюшон. Ее лицо было тонким и немного сероватым, а седые волосы были связаны в косу. Вдруг над ее головой появилась светящаяся надпись: «Лаура Эрия Блок».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.