Майте Карранса - Избранница Страница 33
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Майте Карранса
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2019-02-14 13:37:17
Майте Карранса - Избранница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майте Карранса - Избранница» бесплатно полную версию:По просьбе Фиалковой феи выдав себя за свою старшую сестру Анхелу, Марина попадает в плен в волшебное королевство ирландских преданий и легенд Туата Де Дананн. Пленниками царства фей и эльфов мира становятся и «друзья» Марины по языковой школе — Антавиана, Луси и Цицерон.Впереди их ждет подземная тюрьма, вечный плен в волшебном мире и верная гибель от рук злой и коварной королевы Оонаг.И оказывается, что все герои этой захватывающей истории совсем не те, кем казались…
Майте Карранса - Избранница читать онлайн бесплатно
Луси охватило отчаяние. Возможно, как раз сейчас Цицерон выпил любовное зелье и безумно втюрился в короля Финвану или гофмейстера Дианкехта.
Почему она позволила солдату отнести Цицерону этот напиток? Почему она вовремя не остановила его? А теперь эта вздорная карлица могла отдать ее в руки гвардейцев Оонаг.
Луси решила разыграть последнюю карту.
— Разве тебе не нужна Фиалковая фея?
От волнения у Антавианы сделались большие глаза.
— Я хочу этого больше всего на свете!
— Я знаю, где она.
Антавиана насторожилась:
— Скажи где. Я должна ее увидеть, я должна ей многое объяснить.
Тут-то она и оказалась во власти Луси.
— Она сидит в тюрьме вместе с Цицероном.
— Что?
— Завтра ей отрубят голову.
Антавиана громко спросила:
— Кто?
— Оонаг.
— Этому не бывать!
Антавиана решительно встала, нажала на тайную пружину под голубятней, и каменная плита рядом со стеной тут же отодвинулась, открыв тайный ход, замаскированный внутри башни.
— Идем.
Девушки ухватились за железные кольца, укрепленные в стене, привели в движение другой рычаг, после чего плита над их головами вернулась в прежнее положение.
Все это далось нелегко. Луси почти не видела в полумраке, не знала, куда ставить ноги и за что держаться, ибо все время наступала на неудобную одежду камеристки. Она чуть не свернула себе шею, однако Антавиана, шедшая впереди, отлично знала дорогу и предупреждала ее, когда возникали препятствия.
Девушки осторожно спустились до конца лестницы. Как только под ногами оказалась твердая земля, Луси обнаружила, что замок дыряв, как швейцарскии сыр, а под его залами идут извилистые тайные ходы и лабиринты, расходящиеся во все стороны и соединяющие все покои.
Антавиана зажгла два факела, прикрепленные к стене, и передала Луси один из них:
— Бежим!
Луси бросилась бежать, да так неудачно, что наступила на юбку и упала ничком. Это переполнило ее чашу терпения.
Она одним махом сорвала с себя юбку и осталась в ужасных белых панталонах.
— Сюда! — услышала она громкий возглас Антавианы.
Девушки оказались в чреве замка Кнокма, испещренного лабиринтами.
Луси на мгновение задалась вопросом, откуда Антавиане известны здесь все входы и выходы. Вдруг ворвавшаяся струя воздуха, — возможно, это был ее подземный поток, — задула ее факел и оставил Луси в полной темноте.
— Антавиана? — испугавшись, пробормотала она. — Антавиана?
Финвана
Жалкий плут! Этот парень ввел его в заблуждение наивным поведением и внешним видом неграмотного пажа, однако он был опытным шахматистом.
Финвана не переставал удивляться. Этот никчемный человечек, начавший игру белыми, ставил перед ним все более трудные задачи. Еще никогда человеку, играя с ним, не удавалось продержаться больше пяти ходов. А этот зеленый паж успел съесть у Финваны обе ладьи и уже устроил облаву на его последнего слона. А за это время он, великий король Туата, умудрился съесть лишь две пешки противника.
Дианкехт дерзко остановил руку монарха:
— Ваше величество!
— Дианкехт, убери руку, разве ты не видишь, что я играю?
Однако Дианкехт не думал подчиняться.
— Ваше величество, вы должны прекратить игру. Какие-то девушки из рода людского устроили нападение на подземелье, и мы уже почти свободны.
Финвана на мгновение поднял голову, заметив маленькую девочку в шелках, целовавшую Фиалковую фею, в то время как другая девушка, в белых вышитых панталонах, большая и сильная, сражалась с солдатом гвардии Оонаг.
Ответ Финваны последовал незамедлительно:
— Меня это нисколько не интересует! Не приставайте ко мне!
Какой ужас! За какую-то долю секунды король потерял второго слона. Он не имел права играть небрежно или позволять, чтобы его отвлекали. Проклятый милез!
Король, долго не думая, напал на великолепного коня соперника, но вскоре понял, что совершил ошибку.
— Вашей королеве не очень уютно, — насмешливо заметил его противник.
Как посмел угрожать его королеве этот смешной тощий паренек с опаленной кожей? Нет. Такое невозможно!
Однако такое было возможно. Королева Финваны была обречена. Он по глупости не обратил на это внимания.
За считаные ходы милез сумел объявить гардэ[11] королеве? Это непостижимо. Финване необходимо было сосредоточиться, восстановить свои способности и не терять нить мысли.
Лилиан, Фиалковая фея, тоже дерзнула прервать игравших:
— Вставайте быстрее!
За спиной Финваны шла фантастическая схватка между Луси и солдатами. С помощью Дианкехта ей удалось одержать над ними победу.
Однако ни Финвана, ни Цицерон не отрывали глаз от шахматной доски, оба были полностью поглощены своим необыкновенным поединком.
— Цицерон! — прозвучал женский голос. — Тебе следует отпить немного, это придаст тебе сил!
Раздраженный Финвана поднял голову и встретился со взглядом глупой девчонки, только что прервавшей ход его мыслей. В руках та держала флакон.
Эта была та самая девушка, которая несколько мгновений назад пинала ногами королевских гвардейцев. Однако человек по имени Цицерон, паж-шахматист, приятно удивил Финвану.
Он поднес два пальца ко лбу.
— Луси, не сейчас! Разве ты не видишь, что я играю?
— Ты с ума сошел? Выпей, и мы уходим. Мы с Антавианой нашли дорогу. Мы сможем вернуться домой этим же вечером.
— Шах и мат, — произнес Цицерон с дрожью в голосе, переставляя свою белую королеву.
Финвана почувствовал острейший удар по своему самолюбию. Ему объявил шах и мат этот недоразвитый проныра? Да, конечно! Сомнений не оставалось. Его королю пришел конец. Финвана проиграл. Ему сдавило грудь, ему нужен свежий воздух.
— Анхела не погибла? — как раз в этот момент поинтересовался его противник.
Финвана зашевелил губами, он испытывал мучительное беспокойство.
— Не может быть, — удрученно пробормотал он. — Ведь только что…
Человек победил и теперь требовал от него причитавшуюся информацию.
Финвана направился к девице в белых панталонах и стал умолять:
— Дай отпить, мне нужен глоток чего-нибудь прохладного.
Однако девица отказалась давать ему флакон.
— Это для Цицерона!
Сильно ослабевший король преодолел усталость, замедлив дыхание.
— Да, Анхела жива, — наконец пробормотал он.
— Жива!!! — закричал молодой человек, точно сумасшедший.
Как иногда глупы эти милезы, как плохо они знают своих женщин!
— Но она не пожелает выйти оттуда, — заключил Финвана с досадой, оправившись от испуга.
— Почему? — спросил Цицерон дрожащим голосом.
— Она затеяла игру в притворство, — выпалил Финвана.
Король уже много лет инкогнито посещал Царство тьмы и не переставал дивиться изощренности методов Повелителя тьмы.
Особы, которых Оонаг уже считала рабынями или покойницами, жили вечно и счастливо.
— Это мы еще посмотрим! Как мне проникнуть в Ад?
— Туда ведут два пути — один через колодец, другой через лес. Потом я их тебе покажу, но прежде объясни мне, как ты играешь.
Цицерон был не из хвастливых и начал показывать ходы на шахматной доске.
— Все произошло чисто случайно. Вы сделали ход ладьей, помните? Тогда я начал фланговую атаку.
У девицы иссякло терпение.
— Вы же не собираетесь разбирать все ходы…
Рассерженный Финвана поднял голову и приказал соблюдать тишину:
— Молчи, толстуха!
Король разозлился не на шутку.
— Шумливая кобыла, ты умеешь только брыкаться, — зашипел он, затем поднял руки, собираясь наслать на нее чары.
Луси пригнулась, чтобы свалить короля ударом ноги, однако Финвана опередил ее.
Чары короля тут же возымели желаемое действие. Ноги Луси упали, точно свинцовые ядра, оказавшись скованными, а ее голова обрела уродливую форму.
У Луси удлинились уши, она обросла волосами, зубы вытянулись. Луси заржала.
Финвана был непревзойденным монархом и заставил оценить свое волшебное искусство.
Луси никак не могла опомниться. Она недоверчиво трогала свое лицо. Всякий раз, когда ей хотелось заговорить, из ее рта вырывалось ржание. Луси хотела поднять ногу, но это оказалось невозможно. Она поставила любовный напиток рядом с шахматной доской и решила вдруг снять свою голову, будто та была накладной, точно маска; будто ей захотелось отделаться от дурной шутки.
Однако у Луси ничего не вышло. Это была ее новая голова.
Финвана рассмеялся, взял флакон и высоко поднял его:
— За твое здоровье, кобыла!
И отхлебнул изрядный глоток, чтобы утолить жажду.
— А теперь убирайся и оставь нас в покое, — крикнул он и поставил флакон на стол.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.