Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов Страница 36
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Джеймс Роллинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 48
- Добавлено: 2019-02-14 12:23:40
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов» бесплатно полную версию:Прежде чем исчезнуть в джунглях на юге Мексики, чета археологов успела переслать своим детям посылку с экспедиционным дневником и золотой монетой эпохи майя. Пойдя по этому следу, юный естествоиспытатель Джейк Рэнсом и его ветреная сестренка Кэди вдруг очутились в необыкновенном мире под названием Калипсос.Там сохранились осколки давно исчезнувших цивилизаций. Там уживаются друг с другом люди и динозавры. Там мастера алхимии, стремясь к абсолютному господству, обзаводятся армиями чудовищ…
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов читать онлайн бесплатно
— Как пройти в пещеры?
— Есть дорога. Могу показать. — Бачуюк кивнул на Священный лес. — Туда.
Джейк задумался: сражение кипит в городе и в замке, но в темном лесу по-прежнему тихо. Кроме того, где-то там скрывается Кэди.
— Не припомню, чтобы кто-то говорил о тайной тропе среди зарослей, — нахмурилась Марика.
— Нет, там!
Бачуюк снова махнул на джунгли, и Джейк понял, что неандерталец указывает на статую дракона, возвышавшуюся над макушками деревьев.
— Ты о великом храме? — спросила Марика.
— Там проход, — повторил Бачуюк.
— Внутри храма? — уточнила девочка.
Ур кивнул, нетерпеливо вздохнув.
— Но только магистры могут проникнуть внутрь.
В глазах неандертальца снова сверкнули искорки скрытых эмоций.
— Магистры… и те, кто им служит.
В изумлении Марика повернулась к Джейку.
— Не знаю, что и сказать.
— Нас никто не видит, — воскликнул Бачуюк, дав волю негодованию. — Никто, кроме нас самих. Ведь мы просто уры.
Джейк вспомнил, что Балам действительно почти не замечал слугу. Марика ценила помощь юного неандертальца, но тоже подвергала сомнению интеллектуальные способности его племени: «Папа думает, что их разум не вполне сформирован. Однако они очень сильны и исполнительны». Джейк имел на этот счет другое мнение, как, впрочем, и сам Бачуюк.
— Ты отведешь нас? — спросил он бровастого парня.
Тот кивнул и двинулся вперед, но Марика не тронулась с места.
— Даже если уры могут проходить в храм, нам все равно не удастся, — сказала она. — Никому, кроме магистров, не позволено проникать в пирамиду.
Джейк с трудом сдержал раздражение. Он уважал девочку, но та порой проявляла феноменальное упрямство, и стоило большого труда пробиваться сквозь стену предрассудков. Мальчик нежно пожал ее руку.
— Мари, в городе больше нет магистров. По крайне мере, сейчас.
Джейк видел, как сильно ранил подругу, напомнив о пропавшем отце, но другого выхода не было. Он коснулся значка, приколотого к жилету.
— Сейчас мы, ученики, — единственные магистры Калипсоса.
Марика хмурилась, обдумывая его довод. Посмотрев на кипящее сражением небо, она кивнула.
— Возможно, ты прав. — Ее голос снова отвердел. — Посмотрим, что получится.
Джейк сжал ее руку и махнул Бачуюку.
— Если вы единственные магистры Калипсоса, мы точно влипли по уши, — прокомментировал Пиндар.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 23
СВИСТ В ЛЕСУ
Священный лес черным морем омывал окраины Калипсоса. Исполины вились спиралями, как и дерево во дворе замка. Вдоль тропы, петлявшей в чаще, возвышались столбы с сияющими кристаллами, но они располагались далеко друг от друга, оставляя промежутки темени. Джейк и его товарищи шли этой дорогой.
Храм находился в середине леса — примерно в миле от Калипсоса. За спинами ребят шумела битва, теперь ею был охвачен весь город. Некоторые мирные жители решили спрятаться в джунглях — из зарослей они окликали детей, но группа, ведомая Бачуюком, без оглядки продвигалась вперед. Джейк пристально всматривался в дебри в надежде уловить просверк пламени — Кэди отправилась сюда с друзьями жечь костер, — но не находил и намека на огненный столб. Либо римская команда слишком углубилась в лес, либо подростки затаились, когда началось сражение. Джейк плотно сжал челюсти в невыносимой тревоге.
— Я ни разу не была в храме, — на бегу прокричала Марика. — Когда кристальное сердце Кукулкана защищало долину, по крайней мере до этой ночи, оно закрывало вход в храм особой завесой.
Джейк вспомнил гракила, извивавшегося в защитном поле у ворот.
— То есть на входе был непреодолимый барьер?
Он не видел лица девочки, но знал, что она нахмурилась.
— Я о том и говорю! Только магистры могли входить туда… и, видимо, уры.
Джейк-то думал, храм охраняется людьми или просто суевериями и предрассудками.
— А если не получится войти?
— Вспомни свои слова. Мы теперь единственные магистры! Надеюсь, Кукулкан пустит нас в пирамиду. К тому же Бачуюк знает тайный путь уров — воспользуемся их тоннелем.
Джейк побежал еще быстрее. У самого барьера он что-нибудь придумает, просто необходимо преодолеть защитное поле.
Остаток пути ребята прошли в молчании. Чем дальше они углублялись в лес, тем тише становилось вокруг: люди, искавшие спасения в чащобе, не стали прятаться так далеко. Они не видели в этом смысла — как заметила Марика, никто не смог бы укрыться в храме.
Джейк почувствовал пирамиду раньше, чем увидел ее. Воздух стал тяжелым и наэлектризованным — так обычно бывает перед бурей, когда небеса заволакивает низкими тучами и вдали сверкают молнии. Чувства вдруг обострились: слух улавливал шелест листвы под куполом леса, обоняние отмечало сладковатый запах люминесцирующего мха на изогнутых стволах, кожа отзывалась на каждое прикосновение ветра легким ознобом.
А затем появился храм. Между лесом и нижним ярусом протянулось несколько ярдов открытого пространства. Джейк вышел из-под защиты деревьев, хотя это и было опрометчиво — над головой гремел яростный бой. Мальчик впервые видел столь грандиозное сооружение. Не осталось никаких сомнений: перед ним пирамида, уменьшенная копия которой выставлялась в музее как золотой артефакт, обнаруженный родителями на раскопках древнего захоронения. Каждый ярус превосходил рост Джейка, плоская вершина возносилась над гигантскими деревьями — и там, почти у самой луны, притаился каменный дракон. Серебристый ночной свет обрисовывал его контур и каждую деталь.
Джейк понял, почему змея называют оперенным. Предки Марики, появившиеся в долине, нарекли дракона Кукулканом, и, возможно, мифы древних майя о драконе пришли именно отсюда. Мальчик вспомнил, как проник в кабинет Балама, и вновь задался вопросом: неужели кто-то нашел обратный путь к потерянной родине? Неужели чужестранцы, вернувшись отсюда, принесли в свои земли истории о гигантских ящерах?
Джейк разглядывал статую. Дракон смотрел на горизонт. Он не слишком походил на рептилию, в чертах скрывалось что-то другое — скорее даже человеческое. Глаза, утопавшие в морщинах, озирали даль с неописуемой надеждой и древней всеобъемлющей мудростью. Хвост обвивал верхний ярус пирамиды, будто защищая гнездо с яйцами. Кончик идеальным кругом обрамлял отверстие почти у самой вершины. Очевидно, это был вход в храм. Он располагался точно так же, как и на золотом экспонате в Британском музее — именно туда Джейк вставил половинки монеты.
— Ну что? — спросила Марика. — Поднимаемся?
По центру одной из граней через все ярусы тянулась узкая лестница, она вела прямо к круглому отверстию. Девочка смело направилась к ступеням.
— Нам лучше поспешить! — догоняя ее, добавил Пиндар.
Джейк посмотрел на небо и увидел взвившийся вихрь гракилов. Крылатые чудовища яростно отбивались от настигавших их разов. Времени на раздумья не оставалось — они с Бачуюком побежали за римлянином. Марика уже поднималась. На этот раз Джейк заранее достал оружие, готовясь к нападению. Оставив фонарик выключенным, он держал большой палец на кнопке. Заряд батареек нужно было экономить — неизвестно, надолго ли хватит. Кроме того, свет мог привлечь гракилов. Но предосторожности не помогли: оказалось, чудовища обладают острым зрением.
Мерзкие твари заметили четверых подростков, и над головами зазвучали пронзительные крики. Дюжина врагов ринулась к ним, стаю возглавлял крупный рогатый вожак, меч в вытянутой лапе отражал лунный свет.
— Сойдитесь! — закричал Джейк.
Ребята одолели лишь четверть подъема. Гракилы пикировали к каменной лестнице, вожак опустился на несколько ступеней ниже. Вытянув шею и раскинув крылья, он нацелил меч в сердце Джейка. Мальчик поднял свое единственное оружие, навел фонарик на страшную морду и нажал на кнопку. Сноп света встревожил противника, тот попытался прикрыть крыльями глаза, но вдруг завопил: прикосновение луча превратило глазницы в лед. Чудовище упало на спину и, сжав лапами голову, покатилось к основанию пирамиды.
Меч со звоном упал на ступени. Джейк спустился, схватил его и снова побежал вверх — не время разбрасываться оружием. Передавая клинок Пиндару, он заметил гравировку на рукоятке. Эмблема показалась знакомой, но на тщательный осмотр не было времени. Предсмертный вопль вожака созвал жаждущих мщения собратьев, они со всех сторон слетались небольшими группами. Джейк ослепил еще двоих, и те скатились вслед за предводителем. Пиндар размахивал мечом, отгоняя врагов, подлетавших сбоку. К ребятам с яростными воплями устремлялось все больше и больше монстров, отрезая путь к вершине. Изогнувшись, Джейк навел луч на гракила, нависшего над ними, — тварь зашипела и прикрыла морду крыльями. Они быстро учились. Джейк чиркнул лучом по выпирающим коленным суставам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.