Нил Гейман - Коралина Страница 4
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Нил Гейман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-02-14 11:58:59
Нил Гейман - Коралина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Гейман - Коралина» бесплатно полную версию:Коралина была очень любознательной девочкой. Она решила исследовать всё в новом доме и, конечно, открыла ту дверь, которая всегда оставалась запертой…
Нил Гейман - Коралина читать онлайн бесплатно
Она положила на свою тарелку ещё один кусок курицы.
— Я не знала, что у меня есть другая мама, — сказала она осторожно.
— Конечно, есть. И не только у тебя одной — у всех, — ответила другая мама, сверкнув черными пуговицами. — После обеда ты можешь поиграть в своей комнате с крысами.
— С крысами?
— Ну да, с теми, что живут наверху.
Коралина видела крыс только по телевизору.
Ей ужасно захотелось с ними поиграть.
После обеда другие родители начали мыть посуду, а Коралина пошла к себе, в свою другую комнату.
Эта новая комната отличалась от прежней тем, что была выкрашена в отвратительный зелёный и странноватый розовый цвета.
Коралина подумала, что ей не хотелось бы спать здесь ночью. И всё-таки эта комната выглядела гораздо интереснее, чем её «старая» спальня.
Здесь было множество необыкновенных вещей, которых она раньше никогда не видела: крылатые ангелочки, летавшие по комнате, как испуганные воробьи; книжки с картинками, которые двигались и кривлялись, черепа маленьких динозавров клацали зубами, когда Коралина проходила мимо них. В комнате стоял ящик, полный удивительных игрушек.
«Вот это другое дело», — подумала Коралина. Она посмотрела в окно, вид был таким же, как из окна её комнаты: деревья, поля, а за ними, на горизонте, сиреневые холмы.
Что-то чёрное пробежало по полу и скрылось под кроватью. Коралина опустилась на колени и заглянула под кровать. На неё смотрели пятьдесят маленьких красных глаз.
— Привет, — сказала Коралина. — Вы крысы?
В ответ крысы вылезли из-под кровати, жмурясь на свету. Мех их шкурок был коротким, пепельно-черным, глазки — маленькие и красные, розовые лапки были похожи на миниатюрные ручки, а розовые длинные хвосты — на червяков.
— Вы умеете говорить? — спросила девочка.
Самая большая и черная крыса отрицательно покачала головой. «Какая у неё неприятная улыбка», — подумала Коралина.
— Ну, — поинтересовалась она, — и что же вы умеете делать?
Крысы встали в круг. Аккуратно, но быстро они стали взбираться друг на друга и образовали пирамиду с самой большой крысой на вершине.
У нас есть зубы и хвосты,Глаза у нас остры.И в час, когда споткнешься ты,Мы вырастем из тьмы, —
то ли пели, то ли шептали они.
Коралине эта песня совсем не понравилась. Она была уверена, что уже слышала её или нечто похожее раньше, только не могла вспомнить, где именно.
Потом пирамида распалась, и черные юркие тела устремились к выходу.
Другой сумасшедший старик из верхней квартиры стоял в дверях, держа в руках черную шляпу. Крысы проворно залезли к нему в шляпу, набились в карманы, под рубашку, под брюки и за воротник. Самая большая крыса вскарабкалась старику на плечи, покачалась на его огромных седых усах, проползла мимо черных пуговичных глаз и уселась на голове.
В считанные секунды подвижное, как ртуть, скопище крыс скрылось у старика под одеждой, беспрестанно перемещаясь внутри с места на место. И только самая большая крыса смотрела на Коралину с головы старика своими блестящими красными глазками.
Старик надел шляпу, накрыв ею крысу.
— Привет, Коралина, — проговорил другой сумасшедший старик из верхней квартиры. — Я узнал, что ты уже здесь. Сейчас моим крысам пора обедать. Если хочешь, пойдем со мной. Ты посмотришь, как они едят.
Выражение черных пуговичных глаз старика было каким-то голодным, и Коралина почувствовала себя неуютно.
— Нет, спасибо, — сказала она. — Я лучше пойду на улицу.
Старик медленно кивнул. Коралина слышала, как крысы перешептываются, но слов не различала. Более того, она была не уверена, что хочет слышать, о чем они говорят.
Она пошла по коридору и увидела своих других родителей. Они стояли у дверей кухни, покачивались и улыбались одинаковыми улыбками.
— Хорошей тебе прогулки, — проговорила её другая мама.
— Мы будем тебя ждать, — сказал другой папа.
Коралина дошла до входной двери, обернулась и посмотрела на них. Они всё ещё смотрели на неё, все так же улыбаясь и покачиваясь.
Коралина вышла и спустилась по ступеням.
Снаружи дом выглядел точно так же, как и её собственный. Или почти так же: над дверью мисс Форсибл и мисс Спинк была подвешена гирлянда из синих и красных лампочек, которые зажигались и гасли, высвечивая одно за другим слова: «ПОТРЯСАЮЩИЙ», «ТЕАТРАЛЬНЫЙ», «УСПЕХ!!!».
День был солнечный, но холодный — так же, как там, откуда она пришла.
Сзади послышался какой-то шорох.
Коралина повернулась. На стене сидел большой чёрный кот, очень похожий на того, которого она видела в саду рядом со своим домом.
— Добрый вечер, — сказал кот.
Коралине показалось, что голос звучит у неё в голове, причем голос этот мужской, а не женский.
— Привет, — поздоровалась Коралина. — У нас в саду я видела кота, очень похожего на тебя. Ты, должно быть, другой кот.
Кот мотнул головой.
— Нет, — сказал он. — Я не другой кот. Я — это я.
Он склонил голову, его зелёные глаза загадочно поблескивали.
— Люди вечно разбрасываются, стремясь оказаться во всех местах сразу. Мы, коты, другие.
Мы верны себе. Если ты, конечно, понимаешь, о чём я говорю.
— Допустим. Но если ты тот самый кот, которого я видела дома, то почему ты разговариваешь?
И хотя у котов в отличие от людей нет плеч, кот пожал плечами. Это было удивительно плавное движение. Оно началось у кончика хвоста и закончилось усами.
— Я умею разговаривать.
— Там, где я живу, кошки не говорят.
— В самом деле? — спросил кот.
— Да, — ответила Коралина.
Кот мягко спрыгнул со стены к её ногам и внимательно посмотрел на девочку снизу вверх.
— Тебе виднее, — сказал кот холодно. — Откуда мне знать? Я всего лишь кот.
И он пошел, гордо задрав голову и хвост.
— Не уходи, — попросила Коралина. — Пожалуйста, не обижайся на меня.
Кот остановился, сел и стал тщательно вылизывать себя, не обращая на Коралину никакого внимания.
— Знаешь… Мы могли бы стать друзьями, — сказала Коралина.
— Мы могли бы стать редкой разновидностью африканских танцующих слонов, — проговорил кот, — но не стали. Во всяком случае, — язвительно добавил он, взглянув на Коралину, — я не стал.
Коралина посмотрела на него.
— Скажи, пожалуйста, как тебя зовут? — спросила она кота. — Меня — Коралина.
Кот лениво зевнул, показав Коралине свой удивительно розовый язычок.
— У котов не бывает имен, — ответил он.
— Как это? — спросила Коралина.
— А вот так, — сказал кот. — Это у вас, людей, есть имена. И всё потому, что вы сами не знаете, кто вы такие. А мы знаем, и поэтому имена нам не нужны.
Коралина решила, что этот кот слишком себялюбив. Ничто на свете не волновало его, кроме него самого.
Одна её половина очень хотела нагрубить коту, другая стремилась быть вежливой и учтивой. Вежливая половина победила.
— Скажи, пожалуйста, где мы находимся?
Кот взглянул на нее.
— Мы находимся здесь, — ответил он.
— Ну, хорошо. А как ты сюда попал?
— Как и ты. Пешком, — проговорил кот. — Вот так.
Коралина смотрела, как кот медленно прошелся по лужайке, завернул за дерево и скрылся. Коралина тоже подошла к дереву и заглянула за него. Кота не было.
Она побрела обратно к дому. Вдруг сзади снова послышался шорох. Это был кот.
— Кстати, — проговорил он, — тебе неплохо было бы обзавестись защитой. На твоём месте я бы так и поступил.
— Какой защитой?
— Больше мне добавить нечего, — сказал кот. — Хотя…
Он замолчал и стал пристально во что-то вглядываться. Потом, припав к земле, сделал два или три осторожных шага. Казалось, что он охотится за невидимой мышью. Вдруг, взмахнув хвостом, он кинулся к зарослям и скрылся.
Коралине было интересно, что же он имел в виду. А ещё её интересовало, умеют ли коты разговаривать там, откуда она пришла? Или они разговаривают только здесь, где бы это «здесь» ни находилось?
Она поднялась по каменным ступеням к дверям квартиры мисс Спинк и мисс Форсибл. Синие и красные лампочки продолжали мигать.
Дверь была слегка приоткрыта. Она постучала. При первом же стуке дверь распахнулась, и Коралина вошла.
Она оказалась в помещении, где пахло пылью и бархатом. С громким стуком дверь позади неё захлопнулась, и Коралина оказалась в темноте. Она осторожно пошла вперед по узенькому коридору. Вдруг её лицо уткнулось во что-то мягкое. Это была какая-то ткань. Девочка подняла руку, отодвинула ткань в сторону и шагнула вперёд.
За шторой был темноватый зал. В дальнем конце зала находилась высокая и совершенно пустая деревянная сцена, освещенная единственным узким лучом света, льющимся откуда-то сверху.
Между местом, где стояла Коралина, и сценой располагались ряды кресел. Послышался шорох. Луч света, рыская из стороны в сторону, двинулся к ней. Приглядевшись, Коралина увидела огромного черного шотландского терьера с седой мордой. В зубах он держал фонарик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.