Лене Каабербол - Огненное озеро Страница 4

Тут можно читать бесплатно Лене Каабербол - Огненное озеро. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лене Каабербол - Огненное озеро

Лене Каабербол - Огненное озеро краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лене Каабербол - Огненное озеро» бесплатно полную версию:
Все началось с того, что Тарани рассердилась на своего брата Питера и неосторожно заявила, что не желает его больше видеть. И Питер действительно исчез. Поиски юноши привели подруг-чародеек на таинственный остров, в скалах которого скрывался проход в другой мир. Осмелятся ли девочки распахнуть двери в этот мир и бросить вызов могущественной злой волшебнице?..

Лене Каабербол - Огненное озеро читать онлайн бесплатно

Лене Каабербол - Огненное озеро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лене Каабербол

Ну вот, — удовлетворенно сказала Ирма, склонившись над водой. — Сейчас посмотрим, что можно сделать.

Она ненадолго прикрыла глаза и сосредоточилась. Вода возле ее ног заволновалась, закрутилась водоворотом, пошла рябью, а затем вновь успокоилась. Мы все уставились на ее поверхность. Неужели там действительно возникло изображение неба — не такого серого, как у нас над головами, а голубого, на котором реяли чайки? Затем картинка побледнела, словно экран телика, когда его выключаешь, и перед нами осталась одна только черная вода.

Мы перевели взгляд на Ирму. Она встряхнула головой и объявила:

— Он был в воде, но теперь его там нет. Он по другую сторону воды.

Он жив? Это означало, что его вынесло на берег? Хотелось бы верить. Но где он?

— Давайте я попробую, — сказала Хай Лин. Она взмахнула руками, и вдруг на нас налетел порыв холодного ветра. Ветер этот пах морем, он осыпал нас мелкими солеными брызгами. На какой-то миг я различила шорох прибоя и крики чаек.

— Его несло ветром, — изрекла Хай Лин и заколебалась. — Знаю, это звучит дико, но сейчас он по другую сторону воздуха.

По другую сторону воздуха? Но разве это возможно? Как кто-то может находиться по другую сторону воздуха?

— Да прекратите вы, — зашипела на девчонок Корнелия. — Не видите что ли, вы только пугаете ее всей этой мистической лабудой! Если вы не видите Питера, то почему бы просто не признаться в этом? Я же говорила, что в гадании мы не сильны.

— Пожалуйста, — выговорила я, чувствуя, как по щекам струятся жгучие слезы, — Корнелия, попробуй и ты! Может быть, он под землей, в какой-нибудь пещере или впадине, и поэтому Вода и Воздух не могут найти его…

Она имела вид… ну, как всегда, упрямый, но в то же время немного испуганный. Когда мы имели дело с чем-то новым и необычным, Корнелия не сразу свыкалась с этим, и порой ей было трудно поверить в чудеса.

Тут она увидела мои слезы и смягчилась. — Конечно, — ответила она. — Я попытаюсь. Может, что и выйдет. — И Корнелия опустилась на колени и положила ладонь на черную влажную землю.

Остров задрожал, прямо па наших глазах темные кожистые листья рододендронов громко зашелестели, а пара голубей, дремавших на ветках, вспорхнула и улетела прочь. Корнелия отняла руку от земли, и дрожь прекратилась.

Я поглядела на нее. То есть мы все поглядели. Она молча сидела на корточках.

— Ну что? — спросила я.

Корнелия, не разжимая губ, покачала головой.

Я снова почувствовала, как мой желудок сжимает ледяная рука.

— Сейчас ты скажешь, что он был на земле, но теперь находится по другую сторону нее, — наконец прошептала я.

— В жизни не говорила ничего подобного, — недоуменно и сердито пробормотала она. Но я поняла, что именно это она и увидела.

Ноги у меня подкашивались, и я не села, а рухнула на край мостика. Как Питер мог находиться пределами воды, воздуха и земли… и все еще оставаться в живых?

— Тарани… — Вилл обеспокоенно тронула меня за плечо.

Я посмотрела на нее. Или, во всяком случае, попыталась. Мои дурацкие очки запотели, и перед глазами все расплывалось.

— Я… Я совсем не спец в гаданиях, но тоже попытаюсь задать вопрос. Я спрошу, находится ли Питер по ту сторону жизни. Мне кажется, мы получим отрицательный ответ.

— Как он может быть жив, если он за… за пределами?… — закончить фразу мне не удалось.

— Не знаю, — сказала Вилл. — Но если мы спросим все вместе, одновременно, то, возможно, поймем, где искать. — И она воззвала к Сердцу Кондракара, могущественному талисману, который держала в руке.

Сердце всегда бывает при ней, но не всегда на виду. Обычно оно выглядит как прозрачный, по форме напоминающий жемчужину кристалл в оправе из серебристого металла. Но когда его пускают в дело, кристалл начинает светиться: зеленым светом или голубым, а сейчас он источал розовое сияние, как крошечный рассвет.

Это была очень важная для нас штука. Кристалл был не только Сердцем Кондракара, он был сердцем нашей команды. Когда я видела его, ощущала его рядом с собой, я становилась… как будто другим человеком. Мне всегда нравились легенды о фениксе, золотой птице, которая снова рождается в огне и восстает из собственного пепла. Сердце Кондракара заставляло чувствовать себя таким же фениксом: я словно получила новую жизнь, новый огонь. Ощущение безысходности исчезало, улетучивалось, как хлопья пепла.

Сердце притянуло нас всех к себе, и мы одна за другой возложили на него руки.

— Сосредоточьтесь, девочки, — скомандовала Вилл. — И задайте вопрос: где сейчас Питер?

Все, что мы делали вместе, всегда выходило лучше, чем то, что мы делали поодиночке.

Мы увидели, как земля задвигалась, словно гигантское животное, наморщившее шкуру на спине. Ветры налетали со всех сторон, забрасывая нас листьями, грязью и брызгами воды из пруда; мы словно попали и центр небольшого урагана. Рядом загрохотал камнепад, а вокруг меня заплясали языки пламени, Перед нами, будто зеленая стена, поднялась исполинская волна. Там, внутри водяной стены, постепенно проявлялась какая-то картина.

— Это место окружено ветрами, — произнесла Хай Лин.

— И водой, — сказала Ирма.

— И камнем, — добавила Корнелия.

Я ничего не сказала. Я снова почувствовала присутствие огня, который был… не совсем огнем. По-другому не скажешь.

Изображение стало яснее, оно было таким четким, будто мы смотрели на экран в кинотеатре. Это был остров, не слишком большой и почти сплошь покрытый камнями. Камни эти имели странную форму. Узкое, источенное волнами и ветром основание, дне заметных выпуклости и иззубренный разлом посредине делали их похожими на разбитые сердца. К небе над островом кружили чайки. Солнце медленно двигалось вниз, к линии горизонта.

— Кому-нибудь знакомо это место? — сиплым голосом спросила Вилл.

Хай Лин кивнула.

— Это рядом с Плезансом, ну, вы наверняка знаете этот курортный городок. Остров находится не так уж далеко от побережья, Я запомнила его, потому что… В общем, если увидишь его хоть однажды, то уже не забудешь.

Вилл вздохнула и разжала руку, отпуская кристалл. Ветер сразу улегся, земля перестала дрожать, огонь вокруг меня погас. И вся вода вернулась обратно в пруд. Ирма осторожно подняла с мостика судорожно разевавшую рот золотую рынку и бросила ее в родную стихию.

— А есть у этого местечка название? — спросила она у Хай Лин.

— Название у него тоже незабываемое, — Хай Лин передернула плечами. — Остров Разбитых сердец.

И тут мы все заметили мужчину, стоявшего на другом конце мостика. В руке у него была винтовка, правда, в нас он не целился. Когда он увидел, что мы на него смотрим, он выронил винтовку, развернулся и бросился бежать к своему дому. Нетрудно было догадаться, что мистер Букингем видел, как мы колдовали, — ну, ладно, все равно ему никто не поверит.

Глава 4

Остров разбитых сердец

Мм скинулись и взяли напрокат лодку. Всего лишь обычную лодку с веслами, но с чародейками, владеющими магией Воздуха и Воды, на борту это было не важно. Отплыв подальше от берега и удостоверившись, что нас никто не видит, мы убрали весла, поставили парус и предоставили Хай Лин и Ирме возможность попрактиковаться в магии. Нейлоновый парус сразу же вздулся под порывами попутного ветра, а волны по команде Ирмы сами понесли суденышко в нужном направлении. Скорость была такая, как если бы мы плыли на быстроходном катере.

Тяжелые грозовые облака зависли над нашими головами, море сделалось почти серым. Но вот заходящее солнце опустилось ниже и окрасило все облака, воду, лодку и даже нас — зловещим багровым цветом. Это больше походило не на закат, а на зарево пожара. На море было холодно, и я поежилась. Эх, почему я не догадалась захватить с собой свитер?…

— Вон оно, то место, — взволнованно указала Хай Лин.

И мы увидели его. Остров Разбитых Сердец. При закатном освещении он казался почти черным. Сначала это был просто неровный каменный бугор посреди моря, но чем ближе мы подплывали, тем все более угрожающе вздымался он над нами. Теперь он походил не на обычный остров, а на одинокий затерянный в море утес.

— Он… как будто не отсюда, — с сомнением в голосе произнесла я. — Ну, кажется, что его тут вообще не должно быть.

— Триста лет назад его и не было, — сказала Хай Лин. — Но как-то раз, пару исков назад, один рыбак случайно наткнулся на остров, которого никогда раньше не видел. Ученые считают, что он возник из-за вулканической активности, но у жителей Плезанса есть немало легенд и суеверий на этот счет.

— А тут есть пляж или какое-нибудь место, где можно причалить? — поинтересовалась Ирма, глядя, как волны с грохотом ударяют в скалы и рассыпаются в белой пене.

— Если даже и нет, то, наверное, Корнелия могла бы это устроить, — предположила Хай Лин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.