Томас Брецина - Где же «миллионный аист»? Страница 4

Тут можно читать бесплатно Томас Брецина - Где же «миллионный аист»?. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Томас Брецина - Где же «миллионный аист»?

Томас Брецина - Где же «миллионный аист»? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Томас Брецина - Где же «миллионный аист»?» бесплатно полную версию:
Появление чудовищных монстров, дурманящие запахи в лесу, таинственные бочки со зловещей меткой в мрачных подвалах заинтересовали юных детективов. Расследование приводит друзей в секретную лабораторию… Исчезновение чудаковатого профессора и обыски в его доме, несчастные случаи и смертельные ловушки, рыцарские турниры в старинных замках и погони на современных автомобилях, – все это сопровождает друзей в их поисках таинственного «миллионного аиста».

Томас Брецина - Где же «миллионный аист»? читать онлайн бесплатно

Томас Брецина - Где же «миллионный аист»? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Брецина

– Несмотря ни на что, я должен провести испытания! – решил исследователь. Воздушный шар, скорее всего, уже готов к старту. Если результат будет таким, каким я его себе представляю, то можно начать первые шаги на пути продажи миллионного аиста.

– Я не поеду с вами! – заявила Поппи. – Меня ни за какие коврижки не подтащить к этому воздушному шару.

– Я понимаю, – сказал дядя Сикст и посмотрел на Лило, Акселя и Доминика. – Собственно говоря, вы тоже должны отправиться домой на лодку. Я думаю, это самый лучший выход!

Он слишком плохо знал Лизелотту. Девочка могла поспорить, что здесь что-то не так, и она не собиралась останавливаться на полпути. Если профессор сам осмелился отправиться на луг к баллону, то вряд ли это должно быть так уж смертельно опасно.

Больше получаса пришлось ждать кникербокерам и профессору, пока на горизонте показалась огромная старая сине-серая машина Клары Лустер. Растерявшаяся седоволосая лама выслушала рассказ юных детективов. По ее мнению, они должны немедленно отправиться в полицию, но профессор запретил ей это делать.

Итак, она подвезла его, Акселя. Доминика и Лило к маленькой, увитой виноградными гроздьями избушке, пообещав забрать их оттуда через пару часов.

– За это время я тебе кое-что покажу, – сказала Клара и подмигнула Поппи. Они добрались до местечка Пурбах, где экономка обратила внимание Поппи на один из ломов.

– Посмотри, там наверху, на трубе! Видишь? – спросила она.

– Это каменная фигура! – убедилась Поппи. – Турок! Но как он туда попал?

– Ровно пятьсот лет тому начал турки добрались до этого местечка, они грабили и разбойничали, – начала рассказывать домоправительница. – Жители Пурбаха попрятали свои вещи и убежали в горы. Турки пришли в бешенство оттого, что не смогли ничего найти, они забрали все съестное и напились вина. И все – за исключением одного – покинули эти места. Когда он наконец-то протрезвел и услышал, что люди возвращаются в с ной дома, то спрятался в трубу.

Поппи рассмеялась:

– Он точно перемазался в саже с ног до головы и почернел! – предположила она.

– Можно и так сказать, – продолжила Клара. – Но пурбахцы заметили его, когда он попытался вылезти из трубы наверх и сбежать. Они поймали его, и он потом даже остался тут жить.

Девочка еще раз посмотрела на каменную фигуру, напоминающую и сегодня о «Пурбахском турке». Потом ее мысли снова вернулись к друзьям и дяде Сиксту. Все ли у них получится с воздушным шаром? Или их поджидает новый удар коллеги профессора?

БУМЕРАНГ, ОСТРЫЙ КАК НОЖ

Посреди луга, воздушный шар выглядел, как огромная тыква, поделенная на дольки. Два молодых человека закрыли край отверстия и энергично наполняли воздухом мешок.

Аксель, Лило в Доминик заворожено наблюдали за ними.

В нескольких километрах от них, в то же самое время по шоссе кто-то ехал на велосипеде, Худощавый мужчина остановился на краю огромного поля с подсолнухами, которое напоминаю желтый ковер, расстеленный меж лугов. Он спрятал своего алюминиевого ослика меж высоких цветов и доспи из кармана какой-то сложенный предмет. Это был деревянный бумеранг, два края которого были усилены железом.

Неизвестный медленно провел указательным пальцем по этим краям, металл был заточен очень остро как нож. Потом он быстро заткнул его за пояс и стал пробираться между подсолнухами.

Гондолу уже прикрепили к баллону. С громким присвистом воздух нагревался в оболочке, и огромное сооружение стало медленно подниматься вверх.

– Дядя Сикст!… Ваше изобретение… Я имею в виду «миллионного аиста», где вы его держите?

Профессор хитро улыбнулся и. не говоря ни слова, постучал по левому каблуку туфли.

– Там, внутри? – Аксель никак не мог в это поверить. – Что это за смешное открытие такое? Но им так и не удалось вытрясти из Сикста Вицманна что-нибудь еще.

– Я не могу посвятить вас в эту тайну, – объяснил профессор друзьям. – Иначе, если и вы будете в курсе, вам тоже может грозить опасность!

Тут оказалось, что воздушный тар уже готов к старту и оба помощника жестом попросили профессора подняться. Маленький, коренастый он ловко вскарабкался в корзину и кивнул юным детективам.

– Увидимся позже! – попрощался он. Затем потянул за маленькую цепь, и горелка таким образом подала новую порцию пламени, воздух прогрелся еще сильнее, и полет начался. Аксель выхватил из кармана брюк маленький бинокль, в этом кармане он обычно носил массу полезных вещей.

– Ха, а на воздушном шаре тоже нарисован аист, только маленький! – сообщил он остальным. Но Лизелотту заинтересовало совсем другое.

– Ты можешь рассмотреть, что там теперь делает профессор?

Аксель помедлил с ответом:

– Я не понимаю! Такое впечатление, что он лег на дно гондолы, по крайней мере, я его больше не вижу!

– Дай сюда! – Лизелотта забрала у друга бинокль, она решила посмотреть сама. Но Аксель оказался прав! Профессор Вицманн лег на дно.

Велосипедист начал медленно готовиться. Он расправил плечи, потряс руками. Потом он вытер пальцы и взялся за бумеранг.

За это время воздушный шар успел набрать высоту приблизительно в двадцать метров и приблизиться к тому месту, где прятался велосипедист.

Он отвел руку далеко назад и тут же изо всех сил выбросил ее вверх. Вращаясь, бумеранг стал подниматься все выше, приближаясь к воздушному шару…

– Нет! – вырвалось у Лило.

– Что это с тобой? – спросил Доминик. Лило показала пальцем на баллон.

– В нем… в нем дырка! В шаре большая дыра. Он теряет высоту!

Перепуганные воплями детей оба помощника профессора, организовавшие полет шара, подбежали поближе. Когда они поняли, что случилось, то немедленно направились к месту падения.

Воздушный шар не успел улететь слишком далеко, поэтому кникербокеры и двое парней довольно быстро добрались до места катастрофы.

Гондола лежала на краю поля с подсолнухами. Оболочка баллона висела на цветках.

– Профессор! Где же профессор? – крикнула Лило. Она сложила руки в виде рупора и стала кричать: – Ау! Профессор Сикст!

Ответа не было.

– Может быть, он спрыгнул? – предположил Аксель. – Спрыгнул, побоявшись падения.

– Тогда он лежит сейчас где-нибудь беспомощный и покалеченный! – заключил Доминик.

– Вперед! Мы должны его отыскать!

– Это невозможно! Я не могу в это поверить! – жалобно простонала Клара.

Это было час спустя. Поппи и экономка вернулись к месту старта, чтобы забрать кникербокеров и ученого.

– Исчез бесследно! – повторил Аксель. – Мы обыскали окрестности в радиусе ста метров. Ничего!

– Мы не обнаружили никаких следов! – добавила Лило. – Практически там вообще не было ничего, напоминающего отпечатки человеческих ног.

У Доминика имелась еще парочка совершенно невероятных новостей.

– Дыра в баллоне – это разрез! Хозяева воздушного шара сказали, что все выглядит так, как будто во время полета в воздухе кто-то повредил оболочку лезвием бритвы.

Поппи сглотнула и озвучила мысль, которая уже давно вертелась у Лило в голове:

– Возможно, дядю Сикста похитили!

– Это значит, что и его открытие украдено, – продолжила Лизелотта. – И главное подозрение падает, конечно, на его коллегу, который завидовал успеху дяди Сикста.

– Если бы мы только знали, кто это! – сказал Аксель. – Мы не можем предоставить полиции ни одной существенной улики.

– Правильно, дети! Это самое главное! – вмешалась Клара. – Я сообщу о всех происшествиях в полицию, а вас высажу в Русте. За это время вы как раз сможете осмотреть это местечко!

– Нет, мы поедем с вами! В конце концов, большую часть событий мы видели сами! – запротестовала Лило.

Но экономка не захотела даже слушать.

– Вам нечего там делать! Это исключительно взрослые дела!

Команда кникербокеров усаживалась в автомобиль Клары, а кое-кто довольно потирал руки. Это был тот самый метатель бумеранга, следивший за детьми все это время. Спрятавшись в густой поросли кустарника он наблюдал весь процесс поисков.

Теперь он был доволен. Во-первых, нашелся его чудо-бумеранг, во-вторых, он справился с заданием. Шеф будет доволен.

Как только автомобиль фрау Лустер отъехал, мужчина промаршировал обратно к своему велосипеду. Даже самому невнимательному наблюдателю непременно бросились бы в глаза его огромные уши, напоминающие тарелки, большой нос и перекошенное лицо.

Первое поручение было выполнено. Но сегодня ему надо было сделать кое-что еще.

У ЛИЛО ОКРУГЛЯЮТСЯ ГЛАЗА

Было уже три часа дня, когда команда кникербокеров бродила по живописным окрестностям города Руста. Старинные крошечные домики были заботливо отремонтированы и пестро раскрашены. Спокойно и сонно раскинулся городок, нежась на солнышке, которое все-таки выглянуло из-за туч и довольно ощутимо пригревало.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.