Джон Стивенс - Изумрудный атлас Страница 43
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Джон Стивенс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2019-02-14 11:41:56
Джон Стивенс - Изумрудный атлас краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Стивенс - Изумрудный атлас» бесплатно полную версию:Однажды под покровом ночи трое спящих детей были закутаны в одеяла и увезены из дома от смертельной опасности. С тех пор Кейт, Майкл и Эмма сменили много сиротских приютов, не переставая надеяться, что когда-нибудь их родители вернутся за ними. Но однажды дети попадают в совсем уж странное место. В огромном полузаброшенном доме они оказываются единственными воспитанниками и находят таинственный кабинет со старинными книгами. Прикоснувшись к странной книге в зеленом переплете, дети переносятся в прошлое. Теперь им предстоит сразиться со злой ведьмой, приоткрыть тайну, кем были их родители, и попытаться изменить будущее, чтобы спасти жителей маленького городка у подножия водопада и вернуться домой.
Джон Стивенс - Изумрудный атлас читать онлайн бесплатно
Хэмиш спросил, что нового в Мертвом городе.
— Ничего, ваше величество. Не знаю, что ищет там ведьма, но думаю, лучше бы ей поскорее это отыскать. Потому что эти городские долго не протянут. Да и как протянуть, когда эти Крикуны хлещут их кнутами, морят голодом и заставляют работать день и ночь? Если хотите знать мое мнение, то надо вышвырнуть их из наших гор и…
— Вот именно, кому интересно твое мнение, олух? Твое дело стоять тут и держать свое треклятое копье дрянь ты эдакая! — Хэмиш покачал головой и пошел на мост, бормоча себе в бороду: — В кого ни плюнь, у каждого есть свое треклятое мнение!
На другой стороне моста Хэмиш приказал гномам снять доспехи. Он хотел, чтобы они издавали как можно меньше шума. Потом он растолкал Фергюса.
— Шевелись, старый дурень. Пришло время отрабатывать свое существование!
Фергюс открыл глаза. Они слезились и смотрели рассеянно.
— Хммм?
— Мы перешли через каменный мост. Говори, как отсюда попасть в золотую пещеру?
— Золотая пещера… — Казалось, старик понятия не имеет о том, о чем спрашивает Хэмиш.
— Да, золотая пещера, золотая пещера! Ну, если ты мне соврал и не знаешь… — Король схватил старого гнома за бороду.
— Так через ворота, — пробормотал Фергюс. — На запад, вдоль хребта. Там проход, помеченный скрещенными молотками, а уж потом ступеньки… все ступеньки, ступеньки…
— Все ясно, — сказал Хэмиш, оборачиваясь к своему отряду. — И чтобы тихо у меня, как мыши!
Они бесшумно двинулись по темному, давно заброшенному коридору, который вскоре привел их к высокой железной двери. Хэмиш поскреб под бородой и выудил оттуда массивный ключ. Он вставил его в замок, затаил дыхание и повернул. Запор громко лязгнул, эхо прокатилось по коридору. Кейт заметила, что гномы поежились.
Хэмиш пристыженно обернулся к ним:
— Я не хотел.
Туннель заканчивался ярдах в двадцати от двери, дальше начиналась большая, ярко освещенная пещера. Хэмиш знаком велел всем лечь на пол, и пятеро гномов и двое детей по-пластунски поползли вперед. Кейт слышала дробный грохот инструментов и хруст камня, громкие приказы, свист и хлесткие удары бичей. Очутившись у края пещеры, они с Майклом уставились вниз.
Они находились в нескольких сотнях футов над фундаментом города, который, насколько можно было судить по уходящим во тьму очертаниям, занимал все пространство выдолбленной изнутри горы. Кейт подумала, что больше всего это похоже на огромный город внутри стеклянного шара с искусственным снегом, который трясли до тех пор, пока не обрушились башни, не осыпались дома и огромные трещины не прорезали улицы. Перед ними были руины некогда живого города, давно преданные забвению и тихо разрушавшиеся на протяжении веков.
До недавнего времени.
Множество шипящих газовых ламп озаряли светом руины. Большая часть работ велась в огромном здании без крыши. Со своего места Кейт видела кишевшие там фигурки людей, но они находились так далеко, а в воздухе стояла такая густая завеса пыли, что она не могла разглядеть, что там происходит. Но это было неважно. Кейт и так знала, что это здание не что иное, как древний тронный зал, а вопли и свист бичей объясняли все остальное.
— Калмартия, — тихо произнес Хэмиш. — Мертвый город.
— Не могу поверить, — прошептал Майкл, поправляя очки, грозившие соскользнуть у него с носа. — Древний город гномов! Ах, был бы у меня фотоаппарат!
Кейт не стала говорить, что уже видела этот город раньше. Во сне, две ночи тому назад, когда она увидела, как он гибнет в землетрясении.
Хэмиш жестом велел им отползти от края.
— И чтобы вас не было ни видно, ни слышно, — прошипел он, — или нам всем конец.
В конце концов бабушка Пит выгнала Эмму из хижины.
— Но… но… но… — залепетала та, когда старуха погнала ее к двери. Черные щупальца яда под кожей Габриэля заметно побледнели, однако он все еще не открывал глаз. Эмма хотела остаться с ним.
— Я должна побыть с ним одна, — сказала ведунья. — Я тебя скоро позову.
Снаружи утро уже сменилось днем, и толпа перед хижиной разошлась. Эмма остановилась, глядя на земляную улицу. Единственным признаком жизни в деревне были собаки, рывшиеся в объедках завтрака.
— Он умрет?
Эмма обернулась. Девочка по имени Дена стояла возле стены хижины. Эмма сразу поняла, что она пыталась заглянуть в окна.
— Нет, конечно! — усмехнулась Эмма. — Чтобы убить Габриэля, понадобится что-нибудь посерьезнее, чем шайка каких-то жалких Крикунов!
Дена ничего не ответила. Она просто стояла и молча смотрела на Эмму.
— Чего тебе? — рявкнула та. — Он поправится!
Дена не проронила ни слова и не шевельнулась.
Эмма отвернулась и села на бревно. Подобрала горсть камешков и принялась швырять их один за другим в железный горшок. Через какое-то время Дена подошла и села рядом с ней. Она тоже набрала камешков, но, вместо того чтобы кидаться, молча пересыпала их из горсти в горсть, отсеивая пыль.
— Моих родителей убили в прошлом году.
Эмма посмотрела на нее, но Дена не поднимала глаз от камешков, падавших из одной ее руки в другую.
— Они были возле Кембриджского водопада. Их поймали ведьмины Крикуны. Наверное, решили, что они из города. Пытаются сбежать или что-то такое.
— Правда?..
Девочка молча кивнула.
Тогда Эмма сказала:
— А мои родители пропали. Десять лет тому назад.
— Они умерли?
— Нет. То есть… я не знаю.
Они обе помолчали.
— Мне очень жаль, — сказала Эмма, — что с твоими такое случилось.
— Когда это произошло, Габриэль пытался поднять наших на борьбу с ведьмой, но они не захотели. И теперь не хотят. Сборище трусов. — Девочка со злобой швырнула полную горсть камней, так что они глухо застучали по горшку.
— О чем ты? — не поняла Эмма.
— О том, о чем они там болтают, — ответила Дена, кивая на холм, на котором возвышалась большая двухэтажная хижина. — Прошлой ночью Габриэль перебудил всю деревню, кричал, что все должны идти сражаться. Он едва стоял на ногах из-за яда. А теперь они сидят там и говорят об этом, все говорят да говорят, да только ничего не делают. Они все… Эй, ты куда?
Эмма уже неслась вверх по земляной дороге. Щеки ее пылали, гнев застилал глаза. Габриэль сказал им, что нужно сражаться! Значит, Эмма заставит их это сделать!
Откинув полог, она ворвалась в теплую, дымную духоту хижины. Все ее пространство занимала одна большая комната. Старики, которых Эмма уже видела раньше, сидели вокруг очага в центре, а все остальные жители деревни устроились вокруг них на скамьях, подпирали стены или смотрели вниз с расположенных ярусами балконов.
Один из стариков как раз говорил:
— Мы же даже не знаем, насколько могущественна эта колдунья! Согласен, у нас есть обязательства. Но только не перед жителями Кембриджского водопада. У нас есть обязательства перед собственным родом! Перед нашей историей! — Он несколько раз ударил своим посохом в землю, подняв облака пыли. — Что, если мы сразимся с колдуньей и потерпим поражение? Как тогда она отомстит нам? Мы не знаем. Мы не знаем, на что она способна. А раз не знаем, то и рисковать не можем!
Он сел, и все забормотали еще громче. Эмма одним прыжком вскочила на скамейку.
— Да вы все погибнете!
Все собрание — и старики в центре, и люди на скамейках и возле стен, и те, что сидели на балконах вверху, — все отвернулись от своих собеседников и уставились на нее.
— Вы думаете, что если будете сидеть сложа руки, то она просто оставит вас в покое? Неужели вы такие тупые? — Негромкий голос в голове Эммы предупредил, что все-таки не следует называть незнакомых людей тупицами, но она проигнорировала этот совет. — Потому что это самая большая глупость, какую я только слышала в жизни!
Только что говоривший старик поднял свой посох и указал им на Эмму:
— Выведите ребенка!
Эмма увидела подходившую к ней женщину. Какая жалость, что Кейт нет сейчас здесь! Люди всегда прислушивались к Кейт!
— Это правда! Я сама видела! Все умрет. Деревья! Животные! Все умрут. Я видела! Это место будет выморочным!
— Да уведите же ее! — прокаркал старик, колотя посохом по полу.
— Нет.
Все, включая Эмму, замерли и обернулись. Огромная и ветхая фигура бабушки Пит темнела в дверном проеме. Она опустила полог, прошаркала вперед и остановилась возле Эммы.
— Она пришла к нам из будущего. Коли она говорит, что наши горы станут пустошью, то я ей верю.
— Но, бабушка, — очень почтительно начал старик, — если то, что говорит это дитя, правда…
— Это правда! Вы что, глухой или… — начала было Эмма, но тут же смолкла под суровым взглядом ведуньи.
— Откуда нам знать, что именно привело к запустению? — продолжал старик. — Возможно, в том будущем, откуда явилась эта девочка, мы как раз вступили в бой с колдуньей. И потерпели поражение. Возможно, то, что описывает нам дитя, есть как раз результат возмездия ведьмы!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.