Рик Риордан - Пропавший герой Страница 5
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Рик Риордан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2019-02-14 11:18:50
Рик Риордан - Пропавший герой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рик Риордан - Пропавший герой» бесплатно полную версию:Новый суперсериал от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Что бы вы стали делать, когда б на вас во время экскурсии по Большому каньону напали странные летучие существа? Конечно же, отбиваться! А если бы в ходе схватки вы неожиданно обнаружили, что способны летать? Именно это произошло с юным Джейсоном, который вместе с друзьями Лео Вальдесом и Пайпер Маклин отправился в столь злополучный вояж. И не приди им на помощь Аннабет — да-да, та самая Аннабет, дочь богини Афины и подруга знаменитого Перси Джексона! — неизвестно, чем закончился бы для Джейсона и его друзей инцидент в каньоне.
Рик Риордан - Пропавший герой читать онлайн бесплатно
— Дважды, — сказал Джейсон.
Лео застонал еще громче.
— Что произошло? Парень-торнадо, золотой меч… Я ударился головой. Ведь так? У меня галлюцинации?
Джейсон совсем забыл про меч. Он пошел туда, где он лежал, и поднял его. Лезвие было хорошо сбалансировано. Интуитивно он перевернул его. Мидспин, меч превратился обратно в монету и приземлился ему на ладонь.
— Ага, — сказал Лео.
— Точно галлюцинации.
Пайпер дрожала в промокшей одежде.
— Джейсон, эти штуки…
— Венти, — сказал он.
— Духи урагана.
— Окей.
Ты поступил, как … как будто видел их раньше.
— Кто ты?
Он покачал головой.
— Это то о чем я пытался тебе сказать. Я не знаю.
Шторм рассеялся. Остальные дети из Дикой школы в ужасе смотрели сквозь стеклянные двери. Сейчас охранники разбирались с замками, но, похоже, без особого успеха.
— Тренер Хедж сказал что защищал троих людей, — вспомнил Джейсон.
— Я думаю, он имел ввиду нас.
— И Дилан превратился в…
Пайпер вздрогнула.
— Боже, я не могу поверить что он напал на меня.
Он назвал нас, как, полубоги?
Лео лежал на спине и смотрел в небо. Он не выглядел так, будто собирался вставать.
— Не знаю что значит “полу”,- сказал он.
— Но я не чувствую божественности.
Вы, ребята, чувствуете божественность?
Раздался звук, похожий на треск сухих веток, и трещины в мостике стали разрастаться.
— Нам нужно убраться с этой штуки, — сказал Джейсон.
— Может быть, если мы…
— Оооокей, — прервал Лео.
— Посмотрите туда и скажите мне, что это летающие лошади.
Сначала Джейсон подумал что Лео слишком сильно ударился головой. Потом он увидел темную фигуру, двигающуюся с востока — слишком медленную для самолета, слишком большую для птицы. Он все ближе видел пару крылатых животных — серые, четырехногие, точно как лошади, разве что у каждого из них размах крыльев по двадцать футов. И они тянули ярко раскрашенный ящик с двумя колесами — колесницу.
— Подкрепление, сказал он.
— Хедж сказал мне, что за нами приедет команда извлечения.
— Команда извлечения? — Лео с трудом поднялся на ноги.
— Это звучит болезненно.
— И куда они нас извлекут? — спросила Пайпер
Джейсон наблюдал, как колесница приземлилась на дальнем конце мостика. Летающие кони сложили крылья и нервно потрусили через стекло, как будто чувствовали что оно вот-вот разобьется. В колеснице стояли двое подростков — высокая блондинка, может быть, немного старше, чем Джейсон, и громоздкий чувак с бритой головой и лицом, похожим на кирпич.
Они оба были одеты в джинсы и оранжевые майки, со щитами за спиной. Девушка соскочила с колесницы, когда та еще даже не остановилась. Она вытащила нож и побежала в сторону группы Джейсона, в это время громоздкий чувак правил лошадьми.
— Где он? — потребовала девушка.
Ее серые глаза были жестокими и немного поразительными.
— Где кто? — Спросил Джейсон.
Она нахмурилась, как будто его ответ был недопустим. Затем она повернулась к Лео и Пайпер.
— А как насчет Глисона? Где ваш защитник, Глисон Хедж?
Тренера звали Глисон? Джейсон посмеялся бы, если б утром не было так странно и страшно.
Глисон Хедж: футбольный тренер, человек-козел, защитник полубогов. Безусловно. Почему бы и нет? Лео откашлялся.
— Его забрали такие штуки … торнадо.
— Венти, — поправил Джейсон.
— Духи шторма.
Блондинка изогнула брови.
— Ты имеешь ввиду anemoi thuellai? Это греческий термин.
— Кто вы, и что случилось?
Джейсон приложил все усилия, чтобы объяснить, хотя это было трудно под пристальным взглядом серых глаз. Примерно на половине истории подошел тот парень с колесницы. Он стоял и смотрел на них, скрестив руки на груди. У него на бицепсах были татуировки — радуги, что казалось немного необычным. Когда Джейсон закончил свой рассказ, блондинка не выглядела удовлетворенной.
— Нет, нет, нет! Она сказала мне, что он будет здесь.
Она сказала мне, если я приеду сюда, я найду ответ.
— Аннабет, — хмыкнул лысый парень.
— Взгляни-ка.
Он указал на ноги Джейсона. Джейсон не думал об этом много, но у него по-прежнему отсутствовал левый ботинок, который сдуло молниями. Его босые ноги чувствовали себя хорошо, но выглядели как куски древесного угля.
— Парень в одном ботинке, — сказал лысый чувак.
— Он и есть ответ.
— Нет, Бутч, — настаивала девушка.
— Это не может быть он.
Меня обманули. Она воззрилась на небо, словно оно сделало что-то неправильно.
— Что вам от меня надо? — прокричала она.
— Что вы с ним сделали?
Мостик вздрогнул, и лошади немедленно заржали.
— Аннабет, — сказал лысый парень, Бутч, — Нам нужно уходить. Давай доставим этих троих в лагерь, а там разберемся. Эти духи шторма могут вернуться.
Она задумалась на минуту.
— Хорошо.
Она остановила на Джейсоне возмущенный взгляд.
— Позже разберемся.
Она повернулась на каблуках и двинулась к лестнице. Пайпер покачала головой.
— Что у нее за проблемы? Что вообще происходит?
— В самом деле, — согласился Лео
— Нам нужно увести вас отсюда, — сказал Бутч.
Объясню по дороге.
— Я никуда не пойду с ней.
Джейсон кивнул в сторону блондинки.
— Она выглядит так, как будто хочет меня убить.
Бутч колебался.
— Аннабет в порядке. Из-за тебя она выбилась из колеи. Ей было видение, и оно сказало ей приехать сюда, чтобы найти парня в одном ботинке. Это должно помочь ей уладить кое-какие проблемы.
— Какие проблемы? — спросила Пайпер
— Она ищет одного из наших, он пропал три дня назад, — сказал Бутч.
— Она сходит с ума от беспокойства. Она надеялась что он здесь.
— Кто? — спросил Джейсон
— Её парень, — сказал Бутч.
— Парень по имени Перси Джексон.
Глава 3
После утренних “Касперов” шторма, человека-козла и летающих друзей, Пайпер должна была сойти с ума.
Вместо этого, все, что она чувствовала, был страх.
«Это только начало», подумала она.
Как и сказали во сне.
Она стояла в задней части колесницы с Лео и Джейсоном, лысый парень, Бутч, управлял вожжами, а блондинка, Аннабет, настраивала бронзовое навигационное устройство.
Они поднялись над Большим каньоном и взяли курс на восток, ледяной ветер насквозь пронизывал куртку Пайпер. Позади них сгущались тучи. Колесница накренилась и затряслась. В ней не было ремней безопасности и сзади совершенно открыто, и Пайпер спросила Джейсона, поймает ли он её снова, если она упадет.
Это была самая беспокойная часть утра — не только то, что Джейсон мог летать, но еще то, что он держал ее в своих объятиях и еще не знал, кто она такая. Весь семестр она трудилась над их отношениями, пытаясь стать для Джейсона больше, чем другом. В конце концов, она получила поцелуй.
Последние несколько недель были лучшими в ее жизни. А потом, три ночи назад, ее сон испортил всё — ужасный голос сообщил ужасные новости. Она никому не сказала об этом, даже Джейсону. Теперь у нее даже его нет. Как будто кто-то стер его память, и она застряла в худшем “всё сначала” за всё время.
Ей хотелось кричать.
Джейсон стоял рядом с ней: эти небесно-голубые глаза, коротко остриженные светлые волосы, и такой милый маленький шрам на его верхней губе. Его лицо было добрым и благородным, но всегда немного печальным. Он просто смотрел на горизонт и даже не замечал ее.
Между тем, Лео как обычно начинал ее раздражать:
— Это так круто! — он выплюнул перья пегаса изо рта. — Куда мы направляемся?
— В безопасное место, — отозвалась Аннабет. — Единственное безопасное место для таких детей как мы. Лагерь полукровок.
— Полукровок? — насторожилась Пайпер. Она ненавидела это слово. Её много раз называли полукровкой: полу-чероки, полу-белой и это никогда не было комплиментом. — Это что, неудачная шутка?
— Она имеет в виду, мы полубоги, — пояснил Джейсон. — Наполовину боги, наполовину смертные.
Аннабет обернулась.
— Кажется, ты довольно много знаешь, Джейсон. Но, да, полубоги. Моя мать — Афина, богиня мудрости. А Бутч — сын Ириды, богини радуги.
Лео был в шоке.
— Твоя мать богиня радуги?
— Какие-то проблемы? — спросил Бутч.
— Нет, нет, — сказал Лео. — Радуга. Очень по-мужски.
— Бутч наш лучший конюх, — заметила Аннабет. — Он отлично ладит с пегасами.
— Радуги, пони, — пробормотал Лео.
— Я сброшу тебя с колесницы, — предупредил Бутч.
— Полубоги, — сказала Пайпер. — Ты имеешь ввиду… ты думаешь что вы… Ты думаешь что мы..
Сверкнула молния.
Колесницу тряхнуло, и Джейсон закричал: — Левое колесо горит!
Пайпер попятилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.