Улисс Мур - Дом зеркал Страница 6

Тут можно читать бесплатно Улисс Мур - Дом зеркал. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Улисс Мур - Дом зеркал

Улисс Мур - Дом зеркал краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Улисс Мур - Дом зеркал» бесплатно полную версию:
Загадочная атмосфера царит в Килморской бухте. Тут стоит статуя короля, который никогда не существовал, местный вокзал пустует, железная дорога ведёт в никуда, её рельсы внезапно обрываются, здесь невозможно выйти в Интернет и не работают мобильные телефоны. Похоже, даже название городка удалено со всех географических карт специально, чтобы об этом месте никто не узнал.Приключения Джейсона, Джулии и Рика начинаются в Доме зеркал, творении гениального изобретателя Питера Дедалуса, исчезнувшего много лет назад, – в Доме, где всё не такое, каким кажется…После «Ключей от времени» и «Лавки забытых карт» это третий дневник Улисса Мура.Всё, что известно об Улиссе Муре, читай на сайте www. ripol.ru/ulyssesmoore

Улисс Мур - Дом зеркал читать онлайн бесплатно

Улисс Мур - Дом зеркал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Улисс Мур

Он склонился к рулю и сильнее нажал на педали. Высокие скалы вдоль дороги оставались за спиной, а дома Килморской бухты приближались с каждым поворотом.

Вскоре Рик увидел, как Джейсон опять уходит в поворот, причём уже со скоростью гонщика – велосипедиста, а в криках его слышались теперь и восторг, и ужас.

Рик стиснул зубы, по – настоящему обеспокоенный тем, что может произойти с другом, и поехал ещё быстрее.

Увидев, что Джейсон опять свернул по сути вслепую, он на мгновение зажмурился, а когда открыл глаза, обнаружил, что картина вокруг уже другая: справа зелёный луг, слева море, а рама его велосипеда отчаянно дрожит. Рик притормозил, решив дождаться Джулию, и, когда она подъехала, крикнул ей, что дом доктора Боуэна уже рядом, за последним поворотом, на Аллее певчих птиц.

– Будем надеяться, Джейсон заметит его, – отозвалась девочка.

Выехав на новый поворот, ребята увидели торчащие из канавы колёса велосипеда Джейсона.

– О нет! – вскричал Рик, останавливаясь.

Заднее колесо ещё быстро крутилось, всё остальное превратилось в груду металлолома, а Джейсон лежал поблизости на траве.

– Джейсон! Что же ты сделал? – в отчаянии закричала Джулия, бросая свой велосипед и подбегая к брату.

Джейсон вздрогнул и повернулся.

– Затормозил! – произнёс он, улыбаясь. Брюки и майка его сделались зелёными от травы, по которой он проехался, но при этом мальчик нисколько не пострадал. Он поднялся и указал на ограду, на которую налетел: деревянная, голубая, а на калитке – оплетённая растительным орнаментом огромная буква «Б».

– Это, наверное, и есть дом доктора Боуэна.

Глава 5

Чёрный пластмассовый телефон

Убедившись, что ребята уехали, Нестор оставил тележку посреди двора и пошёл к себе в дом. Запер дверь на ключ, задвинул штору на окне и подошёл к чёрному пластмассовому телефону. Он ненавидел это устройство, как не терпел и всё прочее, что связано с проводами.

И всё же ему необходимо позвонить. Ситуация грозит стать неуправляемой. Всё очевиднее, что он, скорее всего, ошибся.

Узнав из рассказа Джейсона и Рика, как эта ведьма Обливия завладела картой, он понял, что допустил серьёзную ошибку, и теперь очень переживал из – за того, что ничего не может поделать.

В рассказе ребят многое оставалось непонятным. Например, почему карта оказалась не на своём месте? Кто перенёс её в Комнату, которой нет? И почему Дверь времени заложили кирпичами?

Никто не дал ответов на эти вопросы.

Сам он тоже не знал, что и думать.

Хотя ответ имелся, естественно, только один: Обливия.

Но если послушать ребят, то она, похоже, весьма растерялась, когда обнаружила, что ниша Четырёх палок пуста. Значит?..

Значит, что – то не срабатывает. Что – то изменилось. И никто не предупредил его об этом.

– Я звоню, – громко произнёс Нестор, словно сообщая об этом кому – то находящемуся в доме.

Подошёл к телефону, явно нервничая. Пальцы дрожали, как всегда, когда волновался. В конце концов он взял трубку и набрал номер.

– Перевозки, «Гомер энд Гомер», – ответила секретарша.

– Я хотел бы поговорить с хозяином.

– Хозяина нет. Сейчас он занят на.

– Скажите ему, что звонит брат.

– Минутку, – сдалась секретарша.

Минутку – другую он слушал музыку, и наконец Гомер произнёс:

– Приветствую тебя, брат.

– Приветствую. Нет какого – нибудь способа обойтись без твоей секретарши?

– Она спасает меня от всяких зануд. Слушаю тебя. Вернее нет, сначала послушай ты, потому что это важно. Кавенанты в ярости. Если буду тянуть и дальше, они расторгнут контракт со мной и обратятся к другому перевозчику.

– Тогда перестань тянуть. Но подержи их в Лондоне и завтра.

– Не знаю, удастся ли.

– Добавлю триста фунтов.

– Договорились.

– Если увидишь, что собираются вернуться, позвони, хорошо?

– Хорошо. Ты у нас начальник.

– Не называй меня так.

– Как хочешь, брат.

– И так тоже не называй!

Нестор швырнул трубку на аппарат. Этот неприятный человек всё же достаточно умён, чтобы понимать, когда не следует задавать лишних вопросов. С другой стороны, почему кто – то должен платить фирме за то, чтобы она как можно дольше тянула с перевозкой вещей?

Нестор покружил по комнате, потом вернулся к телефону и набрал другой номер. Он отлично помнил его, хотя не звонил по нему уже очень давно.

Никто не отвечал.

– Не слышит, – пробормотал старый садовник, барабаня пальцами по столешнице. Поднял штору, выглянул во двор и опустил её.

Когда уже хотел опустить трубку, низкий и глухой мужской голос произнёс:

– Что случилось?

– Привет, Леонардо, – сказал Нестор, слегка приподнимаясь и опускаясь на носках.

На другом конце провода долго молчали.

– Давно уже не звоню тебе, – продолжал садовник.

– Это верно, – проговорил Леонардо Минаксо, смотритель Килморского маяка. – А сейчас зачем звонишь?

– Ключи вернулись.

Опять последовало долгое молчание.

– Сколько?

– Четыре плюс один. Может быть, плюс два.

– Кто запустил их в игру?

– Не знаю. Только они снова в Килморской бухте.

– У кого?

– У трёх ребят. И у воровки.

– А ребята на чьей стороне?

– Ещё не разобрались.

Глава 6

В поисках карты

По домофону ответил энергичный женский голос, и ребята спросили, могут ли они поговорить с доктором Боуэном. В ответ раздался лёгкий щелчок, калитка открылась, и они вошли в сад, ступив на аккуратную дорожку, усыпанную белой галькой.

– Смотрите, гномики, – сказала Джулия, указывая на цементные фигурки, стоявшие в разных местах сада доктора. Тут же поблизости оказались качели с верёвками, увитыми цветами, круглый колодец с ведёрком на цепи и деревянная тележка с барвинками.

– Сюда, ребята, сюда! – позвал их тот же бойкий голос, что ответил по домофону.

Дорожка с белоснежной галькой сменилась тропинкой, аккуратно выложенной керамической плиткой. Дверь в доме открылась, при этом раздался тонкий звон восточных колокольчиков, которые звучат от движения воздуха. На пороге показалась бледная худая женщина с огромной сложной причёской, походившей на шлем астронавта. Женщина держала в руках две пары махровых тапочек для ванной; увидев ребят, она ахнула, поспешила обратно в дом и тотчас вынесла ещё одну пару.

Мальчики чуть заметно посторонились, предоставляя Джулии начать разговор.

– Здравствуйте, госпожа, – произнесла она, – извините за беспокойство. Мы хотели бы видеть вашего мужа, чтобы.

– Никакого беспокойства, дорогие мои. – живо сказала женщина, прерывая Джулию. – Вас не затруднит надеть тапочки, чтобы войти в дом? Я только что натёрла полы.

– Конечно нет!

Госпожа Боуэн проследила, как ребята снимают обувь и надевают махровые тапочки для ванной.

– А с тобой что случилось, дорогой? – заботливо спросила она Джейсона, глядя на его брюки и футболку, зелёные от травы.

Джейсон коротко объяснил, и госпожа Боэун с огорчением покачала головой:

– О, небо! Подожди – ка минутку!

И опять скрылась в доме.

– Похожа на гриб, – заметил Джейсон, за что получил от сестры хороший толчок локтем в бок.

– Думаю, она очень заботится о чистоте, – сказала Джулия, успев заглянуть в дверь. – Уже отсюда вижу своё отражение на полу, как в зеркале.

Госпожа Боуэн появилась с белым прозрачным халатом в руках и протянула его Джейсону.

– Если захочешь сесть на диван, сначала надень, пожалуйста, вот это.

Мальчик надел халат, отчего стал похож на больного из инфекционного отделения, и проследовал вместе со всеми в коттедж семейства Боуэн, на ходу бормоча:

– Но я ведь не ушибся, когда упал. Спасибо за участие.

В доме всё сияло ослепительной чистотой и белизной. Ребята, привыкшие на вилле «Арго» к каменным, кирпичным или расписным потолкам, удивились при виде белоснежных, как в больнице, стен и сверкающего паркета.

Обстановка выглядела какой – то случайной. Стулья деревенские, разрисованные цветочками, словно в горном домике. Столы из стекла и алюминия, как у ветеринаров. Вместо абажуров, как на вилле «Арго», или медных светильников тут прятались по углам на потолке лишь маленькие холодные фары.

Доктор Боуэн встретил их в гостиной, сидя в удобном кресле с газетой в руках, – пожилой человек с чистым детским взглядом, похоже, из тех, кто в детстве ни разу не отважился поиграть с ребятами в грязной луже.

Во всяком случае, именно так подумал Джейсон.

– Здравствуйте, ребята, – приветливо произнёс доктор. – Каким добрым ветром вас занесло сюда?

Госпожа Боуэн вкратце изложила события, не дав гостям даже рот открыть, и посмотрела на них, явно ожидая услышать похвалу за то, как хорошо всё рассказала.

– А велосипед сломался? – спросил доктор с хитринкой в глазах.

– Он в соседней канаве, – ответила Джулия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.