Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха Страница 6

Тут можно читать бесплатно Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха

Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха» бесплатно полную версию:
Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это уже не имеет значения, во всяком случае для Билли. Потому что милые гениальные пришельцы с Плюха не оставляют времени на глупые размышления. Они прибыли на Землю с важным заданием, у них есть определённые виды на младшего брата Билли, и в доме с их появлением скоро начнётся небольшая космическая война. А называть этих симпатяг можно просто - первое, второе и... тридцать восьмое чудо света.

Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха читать онлайн бесплатно

Пол Стюарт - Пришельцы с Плюха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Стюарт

И тут в кухню вошли Керек и Зерек. Зерек держал в руках-щупальцах Сайласа.

— Землянские памперсы такие примитивные! — пожаловался он.

— Не до них сейчас, — отмахнулся Билли. — СМОТРИТЕ!

Плюхоголовы остановились в самом центре и стали осматриваться. Зерек осторожно опустил Сайласа на пол и набросился на Дерека.

— Твоя работа, да? Опять ты со своим мозго-щупальцем!

— А… а вот и нет, — отбивался Дерек. — Ничего подобного. Я…

— Не ври! — сказал Зерек. — Твоя центральная плюха до сих пор пульсирует. Сколько тебе можно говорить, чтобы ты не пользовался мозго-щупальцем без старших. Это опасно.

— Вы-то пользуетесь, — буркнул Дерек.

— Да, но мы знаем как, — сказал Керек. — А ты нет.

— Вы меня не позорьте! — возмутился Дерек.

— Ты нас сам вечно позоришь! — заорал Зерек, стуча себя по плюхоголове руками-щупальцами. — Ты, планета без Солнечной системы…

— Собратья плюхоголовы, — Керек попытался перекричать шум, — этим делу не поможешь. Ситуация критическая. Мы должны… — Он запнулся. Его буро-малиновая голова отчаянно запульсировала.

— Что такое? — спросил Билли.

— Вернулись, — сказал Керек. — Оба члена производственной бригады, которая произвела тебя на свет.

— Что? — вскричал Билли.

— Твои папа с мамой!

— Вааааааааааааааай! — завопил Зерек и забегал кругами, пульсируя всеми своими плюхами. — Тревога! Тревога!

Билли посмотрел в окно. Возле дома стояла машина. Его родители тащили к дому пакеты с продуктами. Вот сейчас в замке повернётся ключ, дверь откроется…

— Что же нам делать? — запричитал Зерек.

— Остаётся только одно, — решил Керек. — Прячемся!

И, прямо на глазах у Билли, все плюхоголовы трансформировались. Керек стал буро-малиновым детским столиком, а Зерек — таким же стульчиком.

— Дать, — сказал Сайлас, протопал к стульчику и сел. Потом он засмеялся и стал тыкать во что-то пальчиком.

Билли обернулся. За спиной у него стоял огромный синий плюшевый кенгуру.

— Дерек! — воскликнул он в отчаянии. — Ты всегда будешь превращаться в кенгуру?

— Небольшие технические неполадки, — сказал Дерек. — Я…

— Теперь уже поздно, — остановил его Билли. — Прячься в буфет под лестницей.

Дерек поскакал к лестнице, а Билли нахмурился. Гул голосов звучал громче прежнего. Он упёр руки в бока и, пытаясь подражать своему учителю, гаркнул:

— МОЛЧАТЬ!

Глава третья

В кухне стало тихо. Слишком тихо. Билли присел на корточки рядом с Сайласом, который чирикал по столику карандашом. Каждый, даже самый тихий звук, отдавался у Билли в ушах. Каждый писк, треск, бурчание. Он будто бы слышал многоголосый шум, который пытается оставаться тишиной.

— Ты не видела боливийские кумкваты? — спросил мистер Барнс. — Ими надо приправлять устричную джамбалайю.

— Вон они, возле вентилятора, — ответила миссис Барнс, доставая продукты из пакетов. Потом она приостановилась. — А что такое джам-балайя?

— Новоорлеанское блюдо из риса, — просветил её муж. — Правда, я его немножко усовершенствовал.

Миссис Барнс подняла брови. Мистер Барнс очень серьёзно относился к своим обязанностям домашней хозяйки — пожалуй, даже слишком серьёзно! У неё не хватало духу сказать ему, что её лично вполне бы устроил кусок мяса с овощным гарниром.

— Вот незадача, — услышала она голос мужа, — бальзамический уксус кончился. А я думал, ещё есть в холодильнике…

Миссис Барнс оторвалась от пакетов.

— По-моему, никто не знает, что именно есть в этом холодильнике. Он всегда так забит…

— Знаю, — сказал мистер Барнс. — Я давно собирался его разморозить.

Миссис Барнс подошла к холодильнику и заглянула внутрь.

— Бррррр, — сказала она. — Его бы и отмыть не мешало.

— Урода этого.

— Я всё слышал!

— Что-что? — спросила миссис Барнс.

— А что? — спросил мистер Барнс.

— Я думала, ты что-то сказал. Мистер Барнс покачал головой:

— Молчал как рыба.

— Я тоже, — сказал Билли. — И все остальные тоже, — добавил он строгим голосом.

— Вот странно, а мне показалось… — Миссис Барнс нахмурила брови. — Куда поставить гречку? В шкаф или…

Тут она споткнулась и потеряла равновесие. Пакет с гречкой упал и лопнул; крупинки разбежались по полу, словно рой шустрых жучков.

Миссис Барнс хлопнулась сверху и сердито посмотрела под ноги.

— Какого чёрта пылесос здесь болтается? Я зацепилась за шланг.

— Ты не ушиблась? — забеспокоился мистер Барнс. — Я сейчас приберу.

Миссис Барнс морщась потёрла коленку и неловко встала.

— Не мешало бы извиниться, — раздался сердитый голос.

— Я не специально рассыпала, — огрызнулась миссис Барнс.

— Что ты сказала, душа моя? — спросил мистер Барнс.

— Я не специально рассыпала, — повторила миссис Барнс.

— Я и не говорю, что специально.

— Но…

Включённый пылесос заурчал. Миссис Барнс озадаченно почесала в затылке, потом передёрнула плечами.

— Я сама, — сказала она, отбирая пылесос у мужа. — Ты разбери продукты.

Очень скоро на полу не осталось ни крупинки. Миссис Барнс выключила пылесос и собралась выдернуть его из розетки.

— И хоть бы одно слово благодарности, для разнообразия, — пожаловался мрачный голос.

— Ваааааааай! — завопила миссис Барнс.

— Что?! — так и подпрыгнул мистер Барнс.

— Голоса! — пожаловалась миссис Барнс. — Я всё время слышу какие-то голоса. Ворчливые. Бранчливые. Неучтивые. Я… я…

Мистер Барнс с улыбкой обнял её за плечи.

— Ты слишком устала на работе, — сказал он. — Присядь-ка. Хочешь чашечку кофе? Я сейчас сварю.

— Вот, доигрались! — выкрикнул сердитый голос. — Я же говорила: ещё одна чашка — и я обалдею. Достукались, обалдела.

Мистер Барнс выпустил жену и крутанулся на пятках.

— Слышал, да? — взвизгнула миссис Барнс. — Теперь-то ты мне веришь?

— Да, да, — закивал мистер Барнс. — Я тоже слышал голос, но… — Глаза его сузились. — Билли? — спросил он подозрительно.

Билли поднял глаза и увидел, что родители смотрят на него.

— Если это ещё одна твоя дурацкая выдумка… — начал папа.

— Что именно? — невинно поинтересовался Билли.

— Эти голоса! — выкрикнула мама.

— Голоса? — не сдавался Билли. — Какие голоса? Не понимаю, о чём ты. — Билли грозно сверкнул глазами во все стороны. — Здесь абсолютно ТИХО! ТИХО! И так и будет дальше. Спокойно и ТИХО!

Миссис Барнс посмотрела на мужа и передёрнула плечами. В последнее время Билли довольно часто вёл себя странно.

— Я… правда не отказалась бы от чашечки кофе, — сказала она.

Мистер Барнс кивнул, подошёл к кофеварке и включил её. И стал ждать. Он ждал, и ждал, и ждал…

— Чёртова машинка, — пробормотал он, теряя терпение. — Придётся купить новую. Эта совсем не работает.

— НЕТ! — взревел тостер, отчаянно клацая всеми пружинами. — Не троньте кофеварку!

Мистер Барнс, опешив, попятился. Сначала кофеварка. Теперь тостер.

А в следующий миг вступили и все остальные.

— Тостер влюбился в кофеварку! — подвывал миксер.

— Веди себя как взрослый! — пыхтел тостер. Миксер угрожающе зажужжал.

— А что ты мне сделаешь? — выкрикнул он. Мистер и миссис Барнс беспомощно вытаращились на сына.

— Что… что здесь происходит? — пискнули они в один голос.

Билли побледнел. Что сказать? Что тут можно сказать? Да он ничего и не успел сказать, потому что в разговор влезла кофеварка.

— Нам надоело! — заявила она.

— Вот именно! — присоединился чайник.

— Хватит уже над нами издеваться! — продолжала кофеварка.

— О, как ты прекрасна в гневе! — промурлыкал тостер.

— Терпению конец! — заявила кофеварка.

Остальные поддержали её — чайник, посудомоечная машина, холодильник с морозилкой, стиральная машина, — так что вскоре стены задрожали от праведного гнева, накопленного за долгие годы.

Билли обернулся к Кереку и Зереку — но у буро-малинового столика со стульчиком были свои заботы.

— Великий Повелитель, — прошептал столик, когда Сайлас встал на четвереньки и пополз в сторону, — вернись!

— Вернись немедленно! — прошипел стульчик. — Билли, посади Великого Повелителя на меня обратно!

Билли было не до того. Он словно прирос к месту. Шум становился всё громче.

— Мы объявляем забастовку! — орала кофеварка, громко стуча крышкой.

— Пришёл наш час! — гудели холодильник с морозилкой, хлопая дверцами.

От сотрясения продукты, стоявшие внутри на полках, начали падать на пол. Электрический нож так и подпрыгивал на месте. Пружины его звенели. Лезвие сверкало.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.