Андрэ Нортон - Кошки из космоса Страница 7
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-02-14 14:25:13
Андрэ Нортон - Кошки из космоса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Кошки из космоса» бесплатно полную версию:Андрэ Нортон - Кошки из космоса читать онлайн бесплатно
Джим покормил кота, а затем насыпал в чашку готовый сухой завтрак для себя. Он раздумывал, добавить ли туда банан, когда дверь распахнулась и вошел мистер Дэйл.
— Джим? О, хорошо, что ты уже встал. Мне надо рано уехать. Передай Маргарет, что я выпью кофе по дороге и позвоню домой, как только что-нибудь узнаю. — Он заколебался, словно собираясь что-то добавить.
Джим виновато вертелся между ним и Тиро. Небось снова начнет насчет того, чтобы не кормить «это животное» в доме.
— Вот что, — сказал мистер Дэйл, наблюдая за ним и вовсе не замечая кота.
— Ты не беспокойся. Мы уже все уладили. В случае чего вы с Маргарет уедете в Мэриленд. Тебе там понравится, летом там намного лучше, чем в городе. Ну, пока…
Он исчез, прежде чем Джим успел что-нибудь сказать. Итак, значит, действительно они планируют эту поездку в Мэриленд. Джим подумал о своих сбережениях. Хватит ли их на покупку контейнера для кота? Если нет, придется пошарить, не осталось ли бутылок или еще чего-нибудь такого. На сей раз он не сможет помочь Элли, ему самому будут очень нужны эти деньги. Он отбросил банан и принялся торопливо жевать овсяные хлопья. Тиро по утрам имеет обыкновение вздремнуть. Отлично. Джим запрет его в одной из внутренних комнат, чтобы он не сбежал и не пришлось потом разыскивать его, если вдруг надо будет срочно собраться.
Может быть, прежде всего следует заглянуть в магазины и узнать, сколько стоит контейнер? Джим жевал все быстрее, торопясь приступить к делу.
5. «Мы отыщем наш дом…»
Ничего ценного в ларе, куда складывали ненужный хлам, за последние дни не появилось. Джим и заглянул-то туда больше для очистки совести. Денег у него тоже не прибавилось. Как он и думал, весь его капитал составлял пять долларов. А контейнер мог стоить и вдвое больше.
Элли была рада каждому пятаку, но Джиму нужна была крупная сумма, и притом в ближайшее время. Миссис Дэйл, спустившись вниз перед его уходом, рассказала ему все. Телефонный звонок на рассвете был со сборного пункта офицеров резерва. Мистера Дэйла призывают в армию. Потом миссис Дэйл включила в кухне маленький приемник, и там опять шла речь о тревожных событиях за океаном. Джим, правда, почти не слушал, погруженный в свои раздумья насчет контейнера.
— Сегодня вечером я позвоню Элизабет. — Миссис Дэйл выключила радио, не дослушав известия до конца. Похоже, она была испугана. — Сборы не отнимут у нас много времени. Может быть, мы сможем уехать в тот же день, что и Роберт.
Но она не сказала, когда это будет. Джим не знал, сколько времени у него еще осталось. Ха… пустая бутылка из-под кока-колы! Возьмем! Только очень уж много нужно таких бутылок, чтобы набрать необходимую сумму…
Джим направился к развалинам. Он не сомневался, что Элли -прочесала погреб основательно, но все же решил еще разок туда заглянуть. Он подошел уже к верхней ступеньке, когда услышал звук, вынудивший его остановиться. Сперва ему показалось, что это воет какое-то животное, попавшее в беду. Звук доносился со стороны груды пиломатериалов, и Джим поспешил туда.
— Элли! — Он застыл, пораженный.
Она сидела, уронив голову в колени, обхватив их руками. Видны были только ее волосы. И она издавала эти жуткие звуки! А Мер прижималась к ней, терлась о ее плечо и тихонько подвывала.
— Элли, в чем дело?
Наверняка случилось что-то ужасное. Джим в испуге коснулся руки девочки.
— Ухо-о-ди-и!.. — Голос звучал сдавленно. Элли дернула плечом, как бы отгоняя и Джима, и Мер.
Может, она заболела? Джим растерянно потоптался. Не позвать ли миссис Дэйл? Но он никогда не говорил Дэйлам об Элли.
— Тебе плохо?
Только тут он заметил лежавший рядом с ней большой узел, перетянутый веревкой и завернутый во что-то знакомое. Он пригляделся внимательнее и узнал бабушкино одеяло!
— Элли, — начал он дрогнувшим голосом. Ему очень не хотелось задавать этот вопрос, но он знал, что должен спросить: — Элли, что-то случилось с бабушкой?
Она так вздрогнула, словно он ударил ее ножом, и вскинула голову. Он увидел ее мокрые щеки и почти закрытые распухшими веками глаза.
— Бабули нет… — завопила она. — Ее забрали в больницу… А потом… потом доктор сказал миссис Бэгли… сказал, что она умерла… А потом… я просто… я просто сбежала… Собрала свои вещи, — она указала на сверток,
— и убежала, прежде… прежде, чем они пришли за мной! У меня есть доллар. На дорогу этого, понятно, не хватит. Значит, придется нам с Мер подыскать какое-нибудь местечко здесь на то время, пока я накоплю денег. Но бабуля… — Губы ее задрожали, слова перешли в вопль. Она ухватилась за Джима, уткнулась головой в его плечо и разрыдалась.
Джим закрыл глаза. К нему внезапно вернулось то его состояние, которое казалось почти забытым. Он словно бы опять был в школе, и его вызвали с урока, чтобы сообщить о том, что случилось с мамой и папой. Сейчас такое же несчастье стряслось с Элли.
Сначала у него возникло поползновение оттолкнуть девочку и бежать, бежать куда глаза глядят, лишь бы не видеть, не слышать, не вспоминать. В один ужасный момент ему хотелось прикрикнуть на Элли, чтобы она заткнулась, чтобы не заставляла его сызнова все переживать.
Но он тут же взял себя в руки. Он слишком хорошо понимал, что сейчас творится в душе у Элли. И он обнял ее, крепко прижал к себе, а Мер терлась о них обоих и негромко мяукала.
Элли шевельнулась, затем выпрямилась, тыльной стороной кисти провела по глазам.
— Так не годится. Бабуля сказала бы: господь дал тебе голову, дитя! Думай! Я должна подумать, где нам с Мер пока что устроиться. А потом мы уедем туда, где нас никакая «благотворительность» не сыщет!
Шмыгая носом, она посмотрела вокруг и потрогала доски.
— Похоже, те, кто сломал дом, не торопятся сюда возвращаться. Может, я могу устроиться прямо тут?
Решительно вздернув подбородок, она принялась перекладывать доски.
— Смотри, их можно разбросать так, будто они случайно свалились, а между ними получилось свободное пространство и даже вроде бы с крышей.
Джим рад был, что она отвлеклась, и охотно стал помогать ей.
Пусть делает что хочет, лишь бы не плакала.
Элли отступила на шаг, оглядывая получившееся сооружение.
— А и правда, как будто доски сами так легли. Хотя сюда никто не заглядывает, но на всякий случай будем осторожны, чтобы со стороны ничего не бросалось в глаза. А теперь проверим…
Она опустилась на четвереньки и, толкая впереди себя узел с вещами, пролезла в образовавшуюся щель. Почти тут же голова ее снова высунулась оттуда.
— Сойдет… пока что сойдет.
— А что, если дождь? И ночью там будет жуткая тьма.
Элли пожала плечами:
— Если пойдет дождь, я подставлю котелок, и у меня будет вода. А темнота… — Она немного заколебалась. — Ничего. Со мной Мер. Говорят, что кошки видят в темноте. Мер предупредит меня, если появится кто-нибудь посторонний. Мер — настоящий друг.
Она потянулась к кошке и обняла ее. Мер позволила себя ласкать и прижалась головой к подбородку девочки.
— Скажи, этот твой кот, он разговаривает с тобой… ну, в голове ты вроде бы слышишь, что он хочет тебе сказать?
Джим не понял:
— Что ты имеешь в виду?
Чувствовалось, что Элли говорит совершенно серьезно:
— Ну, понимаешь. Мер иногда так внимательно на меня посмотрит, и я вдруг понимаю, о чем она думает. — Элли опустила кошку и потерла лоб. — У меня никогда раньше не было кошки. Может, все они такие, а?
Джим покачал головой:
— Не знаю.
Разговаривал ли с ним Тиро? Как он узнал имя кота? А в тот раз, когда он тревожился, как получилось, что ему стало вдруг ясно: с Тиро все в порядке, он скоро вернется?
Но мысль о Тиро вернула Джима к его собственным проблемам. Как обеспечить контейнер, раз уж надо ехать в Мэриленд? Хотя теперь возникла еще одна забота: Элли. Джим чувствовал, что не может оставить Элли, бросить ее здесь, на этих грязных досках и с этими ее нереальными планами отыскать место, о котором она знает лишь по рассказам бабушки.
— Слушай, — сказал он, присев на корточки, чтобы быть на одном с ней уровне, — возможно, мне придется уехать. Дэйлы… ну, у которых я живу… в общем мистера Дэйла призывают в армию, а миссис Дэйл хочет уехать в Мэриленд к своей сестре, и я тоже должен буду поехать с ней.
На личике Элли ничего не отразилось.
— Обо мне можешь не беспокоиться! — выпалила она, словно, как и Мер, умела читать мысли. — Я прекрасно сама о себе позабочусь! Мы с Мер отлично устроимся.
— Нет! — резко возразил Джим. — Откуда ты знаешь, не явится ли сюда завтра бульдозер, чтобы перекопать это место? Да и мало ли что может случиться! Быть приемышем не так уж плохо, поверь мне, Элли. Со мной очень добры. — Теперь он готов был признать, что Дэйлы добрые люди.
Но Элли покачала головой:
— Нет, я не согласна иметь дело с «благотворительностью». Они не возьмут Мер…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.