Дагмар Нормет - Дельфиния
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Дагмар Нормет
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 8
- Добавлено: 2019-02-07 12:15:52
Дагмар Нормет - Дельфиния краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дагмар Нормет - Дельфиния» бесплатно полную версию:Дагмар Нормет - Дельфиния читать онлайн бесплатно
Дагмар Нормет
Дельфиния
Лирри-ли
и
Торро-то
Над Тихим океаном сверкало синее утро. Дельфинята Лирри-Ли и Торро-То покачивались на волнах и дремали. Их гладкие тела были погружены в воду, и только затылки торчали наружу — ведь у дельфинов, как известно, ноздри на макушке. И ничего смешного тут нет, а, наоборот, очень даже удобно — выставил из воды затылок и дыши. А будь иначе, пришлось бы всё время кивать: поднимать и опускать голову.
Впрочем, дельфину, наверное, тоже странно, что у человека нос не на затылке, а торчит посреди лица. Ведь дельфины не знают, что нам иногда приходится надевать шапку, а если нос спрятан под шапкой — какой от него толк!
Так вот, в золотисто-зелёной воде на поверхности океана дремали мальчик-дельфин, по имени Торро-То, с коричнево-чёрной спиной и белым брюшком и девочка-дельфин, маленькая Лирри-Ли, с головкой в белую крапинку. Мимо них спокойно проплывали жёлтые, лиловые и серебристые рыбы. И вдруг они разом метнулись в сторону. Это появился большой дельфин цвета сливочного мороженого. Дельфинята встрепенулись:
— Бабушка!
— Бабушка приплыла!
А бабушка приплыла не с пустыми руками — то есть, вернее, не с пустыми плавниками. Под грудной плавник она спрятала великолепное розовое птичье перо.
— Смотрите, что у меня… Догоняйте! — крикнула бабушка, перекувырнулась и быстро поплыла, приглашая малышей поиграть.
Дельфинята кинулись за ней со всех ног, вернее, со всех хвостов — ведь для них хвост то же, что для человека ноги, а для птицы крылья, — дельфин передвигается, сильно ударяя по воде хвостом.
Вскоре Торро-То догнал бабушку и схватил перо.
— Что это? — удивилась Лирри-Ли.
— Это перо большой розовой птицы, — ответила бабушка. — У птицы перья, как у рыбы чешуя. Каждому своё.
— А где живёт птица? — опять спросила Лирри-Ли.
— У птицы гнездо на суше. А плавает она наверху, в воздушном океане.
Лирри-Ли разинула рот от удивления: как это птица не падает вниз? Ведь когда они с братишкой, играя, делали воздушные прыжки, ещё ни разу не случилось, чтобы кто-нибудь из них остался парить в воздухе.
— Давайте поиграем! — воскликнула бабушка и вырвала перо изо рта Торро-То.
Лирри-Ли ринулась за ней, вылетела из воды, перевернулась в воздухе и, перехватив розовое перо, нырнула в глубину. Торро-То метнулся за сестрёнкой, настиг её, отобрал перо и спрятался среди водорослей, но бабушка быстро разгадала его хитрость, а Лирри-Ли кинулась брату наперерез…
Это была весёлая игра — не хуже, чем у нас в мячик! Но только дети людей могут бегать лишь вперёд и назад, вправо и влево, а дельфинята ещё — вверх и вниз.
Представьте, как было бы здорово, если б вы могли с мячом в руках взлететь на крышу дома или спрятаться под землёй. Ведь так ещё интересней, верно?
Вдруг появился большой полураскрытый зонтик сиреневого цвета. Как он оказался в океане? Кто потерял его?
Нет-нет, это был вовсе не зонтик, а большой осьминог. Впрочем, никаких ног у него нет, а прямо вокруг рта — щупальца. Их восемь. Осьминог, складываясь и распрямляясь, быстро подплыл к дельфинам и вдруг с силой ударил Торро-То. Бедный малыш закрыл глаза и свалился на бок.
— Лирри-Ли! Помоги мне поднять его на поверхность, чтобы он подышал! — приказала бабушка.
Они взвалили дельфинёнка себе на спины и плавно подняли над водой. Торро-То несколько раз глубоко вздохнул и открыл глаза.
— Тебе лучше? — спросила бабушка.
— Да. Что это такое было?
— Старый сумасброд осьминог. Считает, что весь океан принадлежит ему. Ну да не будем больше о нём думать. Только не забывайте, чему я вас учила прошлый раз. А пока… где наше розовое пёрышко?
И дельфины опять принялись нырять, кувыркаться. Вдруг раздался похожий на сирену свисток: это бабушка дала тревогу. Дельфинята моментально закрыли глаза и легли на бок. Бабушка поступила так же. Вернулся осьминог. Он подплыл к дельфинам, поверил, что они мертвы, и с той же быстротой исчез, как и появился. Бабушка первая перекувырнулась и засмеялась:
— Обманули! Обманули старого грубияна!
— Черепанте! Лягушанте! Обманули! — запрыгали и дельфинята.
Но бабушка снова дала сигнал тревоги. И снова малыши, как неживые, завалились на бок.
— Молодцы, — похвалила бабушка. — По первому сигналу тревоги именно так надо поступать. А какой главный приём первой помощи?
— Поднять дельфина на поверхность, — ответил Торро-То.
— А зачем?
— Чтобы он смог подышать, — подхватила Лирри-Ли. Она была горда, что теперь знает это.
Дельфинята любили бывать с бабушкой: она смеялась и кувыркалась вместе с ними, придумывала забавные игры. А к вечеру оказывалось, что за день, сами не замечая того, они узнали ещё несколько дельфиньих премудростей.
Лик, Лок
и
Каруселло
Недалеко от дельфиньего дома находилась земля людей. Это был большой остров посреди Южного Моря с городами, сёлами, полями, стадами овец и апельсиновыми плантациями. В одном из городов жили вместе со своими родителями десятилетняя девочка Лик и её тринадцатилетний брат Лок. И у них был ослик Каруселло. Ослика так прозвали потому, что он, когда упрямился, начинал кружиться точно карусель. Ребятишки любили ослика и брали с собой в дальние походы. Но однажды Лок сказал сестрёнке:
— Ты видела в витрине магазина мотоцикл с коляской?
— Да, — ответила Лик.
— И ни о чём не подумала?
— А о чём я могла подумать?
— Нам необходим такой мотоцикл! С нашим Каруселло далеко не уедешь. А будь у нас машина, мы могли бы разъезжать по всему острову!
— Это было бы отлично! — обрадовалась Лик. — Но где взять деньги?
— Я поговорю с отцом.
А отец… Как вы думаете, что сказал отец? Он сказал:
— Пожалуйста. Ты парень большой, хочешь мотоцикл, поработай в школьные каникулы. И когда у тебя через несколько лет соберётся половина необходимых денег, мы с мамой дадим тебе вторую половину.
Лок задумался. А потом отправился в зоопарк, где они с Лик часто помогали чистить клетки и ухаживать за животными. Он пошёл прямо к директору, рассказал о мотоцикле и попросил дать ему работу.
— У нас есть работа, — сказал директор. И поручил Локу собирать для большого аквариума редкие растения и морских животных.
И вот Лик и Лок сложили свои вещи в рюкзаки, палатку и продукты погрузили на спину ослика и отправились к дальнему берегу, где совсем не было людей, а были лишь лиловые скалы, да белый песок, да зелёно-синее море. Они поставили там свою ярко-жёлтую палатку, и её было отлично видно издалека.
Лок сразу же надел ласты и акваланг. Вы знаете, что такое акваланг? Это аппарат для дыхания, закреплённый на спине ныряльщика, из него через трубку поступает воздух. С таким аппаратом можно долго пробыть под водой. Вот Лок и поплыл исследовать океанское дно. Ему так хотелось поскорее заработать мотоцикл! Лик тем временем собирала на берегу красивые камешки и ракушки. А ослик Каруселло просто отдыхал после похода: ведь пока не было мотоцикла, ему приходилось нести на себе бо́льшую часть поклажи.
Так начали эти трое жить на необитаемом берегу. И не догадывались даже о тех приключениях, которые ждали их в самом близком будущем.
Большая новость
Лик и Лок жили на суше — это мир людей.
Лирри-Ли и Торро-То жили в океане — это мир дельфинов.
Человеческие дети и дети дельфинов не знали друг о друге ничего. Пока ещё не знали! Но настанет день… Впрочем, надо рассказать обо всём по порядку.
Лик и Лок прибыли на океанский берег в то прекрасное утро, когда Лирри-Ли и Торро-То со своей бабушкой играли в розовое перо, а потом обманули осьминога. Как раз в это время к дельфинятам подплыл большой чёрно-коричневый дельфин.
— Папа! Папа! — закричали дельфинята и кинулись навстречу отцу.
Но тот лишь мельком взглянул на них и обратился к бабушке:
— Вы тут ещё ничего не знаете?
— Нет, — насторожилась бабушка. — А что случилось?
— Важная новость. Очень важная. — И он замолчал торжественно.
Бабушка и малыши застыли с раскрытыми ртами: «Ну, скорее же! Не мучай нас!»
— Слушайте внимательно, — проговорил наконец папа-дельфин. — В наших водах появился человек.
Лирри-Ли тихонько дёрнула брата за плавник:
— Кто это такой «человек»?
— Наверное, опять какая-нибудь улитка или водоросль, с которыми даже поиграть как следует нельзя, — ответил Торро-То.
И дельфинята отплыли в сторону.
А бабушка разволновалась:
— Скажи, человек приплыл на корабле?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.