Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка Страница 11
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Худайберды Тухтабаев
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-02-06 14:53:43
Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка» бесплатно полную версию:Жил-был на свете мальчик по имени Хашим Не желал он учиться, помогать матери по хозяйству, обижал сестрёнок и соседских мальчишек. Но вот однажды в руки этого лентяя и бесшабашного разгильдяя попала сказочная волшебная шапка, которая могла исполнить любое желание хозяина. Преисполненный уверенности в том, что с помощью чудесной шапки он совершит множество героических поступков и прославится на весь мир, Хашимджан отправляется странствовать по свету. И каких только испытаний, каких приключений – опасных и благородных, смешных и трогательных – не произошло с ним, пока он наконец понял, что без труда, без знаний, человек ничего не добьётся.Молодой узбекский писатель Худайберды Тухтабаев живёт и работает в Ташкенте. Он пишет книги, статьи и фельетоны.По профессии и по образованию Худайберды Тухтабаев – учитель. Именно поэтому, наверное, герои большинства его книг – дети, и он умеет рассказать о них живо и занимательно.Повесть «Волшебная шапка» – первая книга писателя, переведённая на русский язык. Хочется верить, что она доставит читателям немало радостных и весёлых минут.Повесть – сказка, удостоена премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу в 1970 г.
Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка читать онлайн бесплатно
– Эй, полегче! – крикнул тот обиженно. – В живот ведь воткнулся. А я недавно только обедал.
– Извините, – сказал я вежливо. – Вы не знаете, что там впереди происходит?
– Ты, парень, не с неба ли свалился? Не слыхал разве, что к нам африканские путешественники приехали?
– Какие путешественники?
– Да африканские! Газет не читаешь, что ли? Не слыхал что в нашу солнечную республику приехали знаменитые африканские путешественники господин Ибн-Хали и господин Ибн-Гали? И не бодайся, пожалуйста.
– А чего люди от них хотят?
– Вот пристал, а! Разве тебе не хочется увидеть знаменитых людей, пожать им руку? Ведь они на машинах весь свет объехали!
– Подумаешь! На машинах и дурак сможет весь свет объехать! – ляпнул я, не подумав.
Лысый дядя вцепился лапищей в моё плечо и зарычал:
– И дурак сможет, говоришь? И ещё в живот толкаешься? – Он высоко поднял меня над землёй, подумал немного потом опустил и продолжал: – Один учёный взялся высчитать весь путь, который проехали господа Хали и Гали по белому свету. Вычислял, вычислял, да так и не докончил работу – с ума сошёл! А книг эти Хали и Гали написали – с целую гору! Чтобы прочитать их, пятнадцать лет жизни потребуется.
– Ой, больно! – простонал я, стараясь высвободить плечо.
– Нет, ты подожди, парень, слушай, когда умные говорят и мотай на ус. Эти ребята переплывали на своих машинах бурные реки, поднимались на вершины снежных гор, дрались с хищными зверями в дремучих джунглях, разрывали на мелкие кусочки удавов в десять метров, спали на одной подушке с людоедами!
– Я не знал, что они такие герои! – взмолился я. – Простите, пожалуйста. Я как раз вчера потерял очки и поэтому не прочитал газет.
Лысый дяденька нехотя разжал свою железную руку, и я смог наконец вздохнуть свободнее.
Значит, пока я возился с Этибар Умаровной, в наш город приехали очень знаменитые люди, а я об этом ничего не слыхал. Вот было бы здорово сделаться их спутником! Все газеты печатали бы мои фотографии, люди бы знали моё имя, мечтали бы пожать мне руку. А я бы дрался на шпагах с людоедами, дрессировал обезьян и с утра до вечера ел бананы…
Я с трудом отошёл подальше от лысого. В это время толпа расступилась. Мимо меня прошли распаренные, улыбающиеся путешественники.
Господин Ибн-Хали и господин Ибн-Гали исчезли за стеклянными дверьми гостиницы. Я надел волшебную шапочку и помчался за ними.
Путешественники поднялись на второй этаж, вошли в двадцать четвёртый номер. Я подождал, пока они умылись, надели пижамы и прилегли на мягких деревянных кроватях. Тогда откашлялся и сказал:
– Здравствуйте.
Дядя Ибн-Хали поднял голову и посмотрел на товарища.
– Что ты сказал, мой дорогой?
– Я ничего не говорил, – ответил Ибн-Гали.
– Но я слышал какой-то голос…
– Бывает, – усмехнулся Ибн-Гали. – Постарайся уснуть, мой дорогой.
– Подождите, не спите, мне нужно с вами поговорить, – сказал я тихо.
Хали и Гали вскочили с кроватей и уставились друг на друга.
– Тысяча чертей с Берега Слоновой Кости! Клянусь вершинами Гималайских гор, я слышал чей-то голос! – вскричал Ибн-Хали.
– Да не пугайтесь, это я.
– Кто, чёрт возьми, вы? – спросил господин Ибн-Гали, с беспокойством поглядывая на своего товарища.
– Я – знаменитый узбекский волшебник Хашимджан Кузы.
– Волшебник? Это уже становится интересно, – потёр руки господин Ибн-Гали.
– Может, господин волшебник соизволит явить нам свой лик?
– Пожалуйста. – Я снял с головы волшебную шапку. – Если вы примете меня в компанию, эта волшебная шапочка станет нашей, общей.
– Что ж, неплохое предложение, а, Хали? – сказал Ибн-Гали посмеиваясь. – А что вы ещё можете нам предложить, господин волшебник?
– Всё, что хотите. Любую вещь мигом достану. Прямо со склада.
– Так. А в каких отношениях вы с географией?
– В самых хороших. Я её знаю как свои пять пальцев.
– Прекрасно, юный волшебник. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
Я страшно не люблю отвечать на вопросы; вдруг не сможешь ответить? Но деваться было некуда. Подумал немного и сказал равнодушным голосом:
– Задавайте, если вам так уж хочется задавать вопросы…
– Отлично! Подойдите к карте, молодой человек, и покажите нам самое маленькое в мире озеро.
Я подошёл к карте. Она вся была размазана какими-то голубыми, жёлтыми и зелёными красками.
– Здесь нет никакого озера, – сказал я с сожалением. – Видно, ваша карта очень старая. Или эти озера давно уже высохли.
– Не исключено, – согласился дядя Ибн-Гали. – Может быть, вы по памяти назовёте нам самое большое озеро мира?
– Знаете, – сказал я, долго не раздумывая, – я очень плохо запоминаю названия рек, морей и озёр. У меня даже справка была…
Неожиданно Ибн-Хали решительно встал с места и твёрдо сказал:
– Положите, пожалуйста, вашу шапочку в карман. Я бережно сложил шапочку-невидимку и положил в карман.
Ибн-Хали надел костюм, причесал свои чёрные, курчавые волосы белой расчёской (наверное, из слоновой кости), сел в кресло у стола. И на меня посыпался целый град вопросов, будто я был не просто учеником шестого класса, да притом троечником, а настоящим профессором.
– Сколько народностей живёт в Африке?
– Сколько лет существует наша планета?
– Сколько островов входит в состав Индонезии?
– Скольких метров достигает самое глубокое место Атлантического океана?
– Каково общее число населения нашей планеты Земля? Я не заметил, как вытащил из кармана шапочку и вытер ею пот со лба. Дядя Ибн-Хали почему-то испуганно умолк и ушёл в другую комнату, плотно закрыв за собой дверь.
– Очень жаль, господин волшебник, – вздохнул дядя Гали, – по всей вероятности, мы не сможем взять вас с собой…
– У меня ужасная память, – сказал я, чуть не плача. – Кроме названий, я ещё плохо запоминаю цифры. А потом, у меня есть справка!
– Охотно верю. Но человек без памяти и тем более без знаний ничем не может быть полезен в наших странствиях.
– Ну, пожалуйста, возьмите меня с собой. Я постараюсь быть вам полезным. А потом, ведь у меня волшебная шапочка!
– Лишний груз – нам большая помеха, – покачал головой дядя Ибн-Гали. – А добиться успеха с помощью волшебной шапочки нам попросту было бы неинтересно…
– Я бы вам чай кипятил, обеды готовил, стирал…
– Спасибо, мальчик. Но всё это мы привыкли делать сами. Таковы законы жизни открывателей неизведанного…
– Простите, что помешал вам отдыхать, – поднялся я с места и улыбнулся. Я улыбался, а слезы горьким комком застряли в горле, мешали дышать.
Путешественник Ибн-Гали похлопал меня по плечу:
– Не отчаивайся, волшебник, ты ещё попутешествуешь вдоволь.
А господин Ибн-Хали выглянул в дверь и поманил своего друга, кидая опасливые взгляды на мою волшебную шапочку.
– Прощайте, господа Ибн-Хали и Гали, – прошептал я, выходя в коридор. – Может быть, мы с вами ещё встретимся. Если на вас вдруг нападут людоеды…
Но эти слова я сказал уже на лестнице, и, конечно, великие путешественники не услышали их. Вначале я пожалел об этом, а потом подумал: «Может быть, и хорошо, что не услышали? Ведь никто не знает, существуют ли сейчас людоеды или нет. А если не существуют и если нет надобности драться с ними на шпагах, то какой толк идти в путешественники? У нас и горы есть невдалеке от нашего кишлака, и речка есть, и змеи разные встречаются…»
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ГОЛА И СЛОМАННЫЕ РЁБРА
Я шёл куда глаза глядят. Меня не радовали ни прохладный вечер, ни праздничные улицы, ни лотки с мороженым, ни автоматы с газированной водой. Неужели я так и не прославлюсь, никого не удивлю своими подвигами? Куда ни пойду – одни неудачи. И никто мне не, поможет, никто ничего не посоветует. Даже волшебная шапочка.
– Отчего же не помогу? – отозвалась она тут же. – Посмотри, Хашимджан, где ты стоишь. У панорамного кинотеатра.
– Не хочу в кино, дорогая. Такое у меня плохое настроение – и я должен развлекаться?
– А знаешь, что за кинотеатром находится стадион «Шоликор»[7]? Сегодня там состоится очень интересный матч. Мне помнится, ты любил футбол…
– Ещё как! Дома ведь я был капитаном классной команды!
Трибуны оказались забитыми до отказа. Люди стояли даже в проходах. Я решил сесть поближе к игрокам – занял место на скамейке, где сидели молчаливые дублёры.
Болельщики сильно нервничали, ожидая начала матча.
– Вот увидишь, «Шоликор» сегодня обязательно победит!
– Победит, если, как вчера, забьёт в свои ворота три мяча!
– В поражениях «Шоликора» виноват только Кадыров: мяч летит к нему, а он бежит от мяча!
– Брось ты! Если кто умеет бить дальние – так это именно наш славный Кадырчик!
– Нет, лишь бы сегодня играл Теодор Рахимов. Уж он-то спасёт команду от верной гибели.
– «Шоликора» всегда спасает Геннадий Супоницкий, а не твой кривоногий Теодор!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.