Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка Страница 11

Тут можно читать бесплатно Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка

Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка» бесплатно полную версию:
Жил-был на свете мальчик по имени Хашим Не желал он учиться, помогать матери по хозяйству, обижал сестрёнок и соседских мальчишек. Но вот однажды в руки этого лентяя и бесшабашного разгильдяя попала сказочная волшебная шапка, которая могла исполнить любое желание хозяина. Преисполненный уверенности в том, что с помощью чудесной шапки он совершит множество героических поступков и прославится на весь мир, Хашимджан отправляется странствовать по свету. И каких только испытаний, каких приключений – опасных и благородных, смешных и трогательных – не произошло с ним, пока он наконец понял, что без труда, без знаний, человек ничего не добьётся.Молодой узбекский писатель Худайберды Тухтабаев живёт и работает в Ташкенте. Он пишет книги, статьи и фельетоны.По профессии и по образованию Худайберды Тухтабаев – учитель. Именно поэтому, наверное, герои большинства его книг – дети, и он умеет рассказать о них живо и занимательно.Повесть «Волшебная шапка» – первая книга писателя, переведённая на русский язык. Хочется верить, что она доставит читателям немало радостных и весёлых минут.Повесть – сказка, удостоена премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу в 1970 г.

Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка читать онлайн бесплатно

Худайберды Тухтабаев - Волшебная шапка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Худайберды Тухтабаев

– Эй, полегче! – крикнул тот обиженно. – В живот ведь воткнулся. А я недавно только обедал.

– Извините, – сказал я вежливо. – Вы не знаете, что там впереди происходит?

– Ты, парень, не с неба ли свалился? Не слыхал разве, что к нам африканские путешественники приехали?

– Какие путешественники?

– Да африканские! Газет не читаешь, что ли? Не слыхал что в нашу солнечную республику приехали знаменитые африканские путешественники господин Ибн-Хали и господин Ибн-Гали? И не бодайся, пожалуйста.

– А чего люди от них хотят?

– Вот пристал, а! Разве тебе не хочется увидеть знаменитых людей, пожать им руку? Ведь они на машинах весь свет объехали!

– Подумаешь! На машинах и дурак сможет весь свет объехать! – ляпнул я, не подумав.

Лысый дядя вцепился лапищей в моё плечо и зарычал:

– И дурак сможет, говоришь? И ещё в живот толкаешься? – Он высоко поднял меня над землёй, подумал немного потом опустил и продолжал: – Один учёный взялся высчитать весь путь, который проехали господа Хали и Гали по белому свету. Вычислял, вычислял, да так и не докончил работу – с ума сошёл! А книг эти Хали и Гали написали – с целую гору! Чтобы прочитать их, пятнадцать лет жизни потребуется.

– Ой, больно! – простонал я, стараясь высвободить плечо.

– Нет, ты подожди, парень, слушай, когда умные говорят и мотай на ус. Эти ребята переплывали на своих машинах бурные реки, поднимались на вершины снежных гор, дрались с хищными зверями в дремучих джунглях, разрывали на мелкие кусочки удавов в десять метров, спали на одной подушке с людоедами!

– Я не знал, что они такие герои! – взмолился я. – Простите, пожалуйста. Я как раз вчера потерял очки и поэтому не прочитал газет.

Лысый дяденька нехотя разжал свою железную руку, и я смог наконец вздохнуть свободнее.

Значит, пока я возился с Этибар Умаровной, в наш город приехали очень знаменитые люди, а я об этом ничего не слыхал. Вот было бы здорово сделаться их спутником! Все газеты печатали бы мои фотографии, люди бы знали моё имя, мечтали бы пожать мне руку. А я бы дрался на шпагах с людоедами, дрессировал обезьян и с утра до вечера ел бананы…

Я с трудом отошёл подальше от лысого. В это время толпа расступилась. Мимо меня прошли распаренные, улыбающиеся путешественники.

Господин Ибн-Хали и господин Ибн-Гали исчезли за стеклянными дверьми гостиницы. Я надел волшебную шапочку и помчался за ними.

Путешественники поднялись на второй этаж, вошли в двадцать четвёртый номер. Я подождал, пока они умылись, надели пижамы и прилегли на мягких деревянных кроватях. Тогда откашлялся и сказал:

– Здравствуйте.

Дядя Ибн-Хали поднял голову и посмотрел на товарища.

– Что ты сказал, мой дорогой?

– Я ничего не говорил, – ответил Ибн-Гали.

– Но я слышал какой-то голос…

– Бывает, – усмехнулся Ибн-Гали. – Постарайся уснуть, мой дорогой.

– Подождите, не спите, мне нужно с вами поговорить, – сказал я тихо.

Хали и Гали вскочили с кроватей и уставились друг на друга.

– Тысяча чертей с Берега Слоновой Кости! Клянусь вершинами Гималайских гор, я слышал чей-то голос! – вскричал Ибн-Хали.

– Да не пугайтесь, это я.

– Кто, чёрт возьми, вы? – спросил господин Ибн-Гали, с беспокойством поглядывая на своего товарища.

– Я – знаменитый узбекский волшебник Хашимджан Кузы.

– Волшебник? Это уже становится интересно, – потёр руки господин Ибн-Гали.

– Может, господин волшебник соизволит явить нам свой лик?

– Пожалуйста. – Я снял с головы волшебную шапку. – Если вы примете меня в компанию, эта волшебная шапочка станет нашей, общей.

– Что ж, неплохое предложение, а, Хали? – сказал Ибн-Гали посмеиваясь. – А что вы ещё можете нам предложить, господин волшебник?

– Всё, что хотите. Любую вещь мигом достану. Прямо со склада.

– Так. А в каких отношениях вы с географией?

– В самых хороших. Я её знаю как свои пять пальцев.

– Прекрасно, юный волшебник. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?

Я страшно не люблю отвечать на вопросы; вдруг не сможешь ответить? Но деваться было некуда. Подумал немного и сказал равнодушным голосом:

– Задавайте, если вам так уж хочется задавать вопросы…

– Отлично! Подойдите к карте, молодой человек, и покажите нам самое маленькое в мире озеро.

Я подошёл к карте. Она вся была размазана какими-то голубыми, жёлтыми и зелёными красками.

– Здесь нет никакого озера, – сказал я с сожалением. – Видно, ваша карта очень старая. Или эти озера давно уже высохли.

– Не исключено, – согласился дядя Ибн-Гали. – Может быть, вы по памяти назовёте нам самое большое озеро мира?

– Знаете, – сказал я, долго не раздумывая, – я очень плохо запоминаю названия рек, морей и озёр. У меня даже справка была…

Неожиданно Ибн-Хали решительно встал с места и твёрдо сказал:

– Положите, пожалуйста, вашу шапочку в карман. Я бережно сложил шапочку-невидимку и положил в карман.

Ибн-Хали надел костюм, причесал свои чёрные, курчавые волосы белой расчёской (наверное, из слоновой кости), сел в кресло у стола. И на меня посыпался целый град вопросов, будто я был не просто учеником шестого класса, да притом троечником, а настоящим профессором.

– Сколько народностей живёт в Африке?

– Сколько лет существует наша планета?

– Сколько островов входит в состав Индонезии?

– Скольких метров достигает самое глубокое место Атлантического океана?

– Каково общее число населения нашей планеты Земля? Я не заметил, как вытащил из кармана шапочку и вытер ею пот со лба. Дядя Ибн-Хали почему-то испуганно умолк и ушёл в другую комнату, плотно закрыв за собой дверь.

– Очень жаль, господин волшебник, – вздохнул дядя Гали, – по всей вероятности, мы не сможем взять вас с собой…

– У меня ужасная память, – сказал я, чуть не плача. – Кроме названий, я ещё плохо запоминаю цифры. А потом, у меня есть справка!

– Охотно верю. Но человек без памяти и тем более без знаний ничем не может быть полезен в наших странствиях.

– Ну, пожалуйста, возьмите меня с собой. Я постараюсь быть вам полезным. А потом, ведь у меня волшебная шапочка!

– Лишний груз – нам большая помеха, – покачал головой дядя Ибн-Гали. – А добиться успеха с помощью волшебной шапочки нам попросту было бы неинтересно…

– Я бы вам чай кипятил, обеды готовил, стирал…

– Спасибо, мальчик. Но всё это мы привыкли делать сами. Таковы законы жизни открывателей неизведанного…

– Простите, что помешал вам отдыхать, – поднялся я с места и улыбнулся. Я улыбался, а слезы горьким комком застряли в горле, мешали дышать.

Путешественник Ибн-Гали похлопал меня по плечу:

– Не отчаивайся, волшебник, ты ещё попутешествуешь вдоволь.

А господин Ибн-Хали выглянул в дверь и поманил своего друга, кидая опасливые взгляды на мою волшебную шапочку.

– Прощайте, господа Ибн-Хали и Гали, – прошептал я, выходя в коридор. – Может быть, мы с вами ещё встретимся. Если на вас вдруг нападут людоеды…

Но эти слова я сказал уже на лестнице, и, конечно, великие путешественники не услышали их. Вначале я пожалел об этом, а потом подумал: «Может быть, и хорошо, что не услышали? Ведь никто не знает, существуют ли сейчас людоеды или нет. А если не существуют и если нет надобности драться с ними на шпагах, то какой толк идти в путешественники? У нас и горы есть невдалеке от нашего кишлака, и речка есть, и змеи разные встречаются…»

ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ГОЛА И СЛОМАННЫЕ РЁБРА

Я шёл куда глаза глядят. Меня не радовали ни прохладный вечер, ни праздничные улицы, ни лотки с мороженым, ни автоматы с газированной водой. Неужели я так и не прославлюсь, никого не удивлю своими подвигами? Куда ни пойду – одни неудачи. И никто мне не, поможет, никто ничего не посоветует. Даже волшебная шапочка.

– Отчего же не помогу? – отозвалась она тут же. – Посмотри, Хашимджан, где ты стоишь. У панорамного кинотеатра.

– Не хочу в кино, дорогая. Такое у меня плохое настроение – и я должен развлекаться?

– А знаешь, что за кинотеатром находится стадион «Шоликор»[7]? Сегодня там состоится очень интересный матч. Мне помнится, ты любил футбол…

– Ещё как! Дома ведь я был капитаном классной команды!

Трибуны оказались забитыми до отказа. Люди стояли даже в проходах. Я решил сесть поближе к игрокам – занял место на скамейке, где сидели молчаливые дублёры.

Болельщики сильно нервничали, ожидая начала матча.

– Вот увидишь, «Шоликор» сегодня обязательно победит!

– Победит, если, как вчера, забьёт в свои ворота три мяча!

– В поражениях «Шоликора» виноват только Кадыров: мяч летит к нему, а он бежит от мяча!

– Брось ты! Если кто умеет бить дальние – так это именно наш славный Кадырчик!

– Нет, лишь бы сегодня играл Теодор Рахимов. Уж он-то спасёт команду от верной гибели.

– «Шоликора» всегда спасает Геннадий Супоницкий, а не твой кривоногий Теодор!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.