Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас Страница 11
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Майкл Бонд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-02-06 16:20:22
Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас» бесплатно полную версию:Истории английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон давно уже стали классикой английской детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане обязательно называют Винни-Пуха и Паддингтона.В 2007 году создателю Паддингтона Майклу Бонду исполнилось 80 лет. А значит, медвежонок из Дремучего Перу уже довольно давно живёт в доме Браунов на улице Виндзорский Сад. В мире появились компьютеры и мобильные телефоны. В Лондоне построили огромное колесо обозрения. Припарковать машину или тележку для продуктов стало совсем непросто. А приключения Паддингтона всё продолжаются!Такой уж это медведь. Где он, там никогда не бывает скучно.
Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас читать онлайн бесплатно
— Как это не очень? — возмутился медвежонок. — Миссис Бёрд делает самые вкусные клёцки на свете. Они знамениты на всю округу.
— Клёцки знамениты на всю округу, — записал дяденька.
— И её мармелад тоже, — продолжал Паддингтон. — В нём очень много корочек.
Он запустил лапу под шляпу и вытащил кусок булки.
— Вот, угощайтесь, — предложил он. — Это мой запас с позапрошлой недели.
Вид у булки был довольно потрёпанный, и дяденька посмотрел на неё с некоторым сомнением.
— Спасибо, сейчас не хочу, — отказался он.
— Я всегда держу в шляпе лишний кусок на всякий пожарный случай, — пояснил медвежонок, — но уже несколько недель никаких пожарных случаев не было.
— А клёцку миссис Бёрд вы там, полагаю, не держите? — поинтересовался дяденька. — А то бы я её сфотографировал на мобильник.
— Клёцку? Под шляпой? — вознегодовал Паддингтон.
Он бросил на дяденьку очень суровый взгляд. Дяденька, заметив это, испуганно примолк.
— А могу я спросить, как именно вы прибыли в Англию? — Ему явно хотелось поскорее сменить тему.
— В спасательной шлюпке, — ответил Паддингтон. — В такой маленькой лодочке.
— Прямо из Дремучего Перу? — Дяденька удивлённо поднял брови. — Я понимаю, от хорошей жизни в лодочке не поплывёшь, но вы, по-моему, установили мировой рекорд. Столько грести — это же все лапы стереть можно!
— Да нет, грести мне не пришлось, — успокоил его медвежонок. — Лодочка стояла на большом теплоходе. Это моя тётя Люси придумала, чтобы я поплыл зайцем.
— И всё же, должно быть, это было нелёгкое путешествие, — заметил дяденька.
— Нелёгкое, — согласился медвежонок. — Особенно когда теплоход качало. Один раз меня даже чуть было не унесло с печеньем.
— Вы, наверное, хотите сказать «с теченьем», — поправил дяденька.
— Нет, я хочу сказать «с печеньем», — стоял на своём медвежонок. — Кто-то перевесился с верхней палубы и уронил кокосовое печенье. Я его поймал, но при этом чуть не свалился за борт. Зато потом я его съел на ужин, было очень вкусно.
— Как пишется «кокосовое» — через «кок» или «как»? — уточнил дяденька.
— Через «кок» или как? — переспросил медвежонок. — Конечно, через «кок», как ещё-то?
Дяденька шумно вздохнул и полез за старательной резинкой.
— А можете вы мне побольше рассказать про эту вашу тётю Люси? — попросил он.
— Ну, — сказал Паддингтон, — тётя Люси — очень мудрая медведица. Если бы не она, я бы вообще никогда сюда не попал. А ещё она научила меня всему, что я знаю.
— Может быть, вы дадите мне её адрес? — оживился дяденька. — Я бы тогда позвал её в свою команду. Судя по всему, она очень для этого подходит.
— Звать придётся очень громко, — засомневался Паддингтон. — Она живёт в Доме для престарелых медведей в Лиме. И совсем не любит, когда ею командуют.
Дяденька посмотрел на Паддингтона остекленевшими глазами и снова потянулся к резинке.
— Утром у меня был чистый, аккуратный опросный лист, — сказал он жалобно. — А теперь что это такое? Надо полагать, — продолжал он, решив зайти с другого конца, — раз уж ваша тётя Люси живёт в Доме для престарелых медведей, она… м-м… то есть, вероятно, у вас есть и дядя?
— Конечно, — подтвердил Паддингтон. — Дядя Пастузо. Только после землетрясения мы его больше не видели…
— Так вы хотите сказать, что пострадали от землетрясения? — Дяденька принялся строчить с космической скоростью. — Расскажите-ка поподробнее.
— туг и рассказывать нечего, — вздохнул медвежонок. — Мы были на дереве, и я крепко спал. Вдруг раздался грохот, и земля затряслась. Когда я проснулся, всё вокруг было не таким, как раньше. И все, кроме тёти Люси, куда-то исчезли.
— И дядя Пастузо? — уточнил дяденька.
— Прежде всего дядя Пастузо, — кивнул медвежонок. — Он, наверное, знал, что будет землетрясение, потому что в тот день рано ушёл из дому. И оставил свою старую шляпу и чемодан с потайным кармашком, а с ними записку, что если с ним что-нибудь случится, я могу взять чемодан и шляпу себе.
— И больше вы его никогда не видели?
Паддингтон грустно покачал головой.
— Вот меня и стала растить тётя Люси, — сказал он. — Она заставила меня выучить таблицу умножения, а ещё научила говорить «спасибо» и «пожалуйста», когда я хожу за покупками, и приподнимать шляпу, когда я встречаю знакомых на улице. А кроме того, она мне объяснила, что нельзя вешать нос даже в самые трудные минуты. Она каждое утро, как проснётся, сразу же поднимает нос повыше и перечисляет всё, что есть в жизни хорошего. Говорит, что богат-то каждый, да не все об этом знают.
— Жалко, что не все думают так же, — сказал дяденька, переворачивая страницу. — Ну, последний вопрос, и я вас оставлю в покое. Не желаете ли вы стать донором крови?
— Пока нет, спасибо, — отказался медвежонок. — Я ещё не ел «послезавтрак», я могу на лапах не устоять.
— Вы об этом не переживайте, — успокоил его дяденька. — Потом можно будет прилечь, а ещё вам нальют сладкого чаю.
— Я больше люблю какао, — поведал медвежонок. — Медведи, знаете, все любят какао.
— Нет, я этого не знал, — сознался дяденька и внёс эти сведения в свои записи. — Кстати, раз уж мы заговорили на медицинские темы, если вы не желаете сдавать кровь, может быть, станете донором органов, когда придёт ваш час?
Паддингтон призадумался. Он не совсем понял, о чём речь. Впрочем, дяденька, как раньше выяснилось, не совсем в ладах с трудными словами, и Паддингтон решил, что он просто не туда поставил ударение и речь идет об оргАнах. Наверное, стоило бы рассказать ему про игрушечный электрический оргАн Джонатана. Орган этот недавно стал в доме самой громкой новостью — все вздохнули с облегчением, когда после выходных Джонатан увёз его обратно в школу.
— Органов у меня нет, — сказал Паддингтон.
Дяденька подавил улыбку.
— Да ну что вы, — сказал он. — Органы есть у всех.
— У мистера Карри, например, тоже нет, — стоял на своём медвежонок.
— Боже мой, вот несчастье, — расстроился дяденька. — Так болен, а туг ещё и трубы прорвало — он, наверное, в ужасном состоянии. Надеюсь, о нём заботятся днём и ночью.
Паддингтон оглянулся через плечо.
— В общем-то нет, — сказал он, понизив голос. — Мистер Карри живёт один.
Дяденька посмотрел в ту же сторону.
— Вы меня просто пугаете, — сказал он. — Поэтому у него все занавески задёрнуты?
— Миссис Бёрд говорит, это потому, что он не любит, чтобы за ним подглядывали, — пояснил Паддингтон.
— Это понятно, если у него нет Органов, — сказал дяденька.
— У Джонатана раньше был оргАн, — поведал Паддингтон. — Но потом он поменялся с одноклассником на пенал.
Дяденька так и выпучил глаза.
— Джонатан обменял свой Орган на пенал? — воскликнул он. — А какой именно?
— Я точно не знаю, — сказал Паддингтон. — Очень-очень хороший. С двумя отделениями. Одно для ручек, одно для карандашей.
— Да я не про пенал, — отмахнулся дяденька. — Я про Орган. Это же новость на первую полосу! Как раз такой материал, который нужен моему редактору!
— Мамочки! — сказал Паддингтон, вдруг испугавшись, что что-то сделал не так.
— Вы абсолютно уверены, что не хотите подать другим благой пример? — уточнил дяденька. — Я не говорю, разумеется, про сегодняшний день. Только после того, как вы… — Он замялся, потому что медвежонок не сводил с него сурового взгляда. — Ну сами понимаете, после того как вы… э-э, м-да.
— После того как я «э-э, м-да»? — переспросил Паддингтон.
— Вот именно, — подтвердил дяденька. — В свой час это со всеми происходит.
— Со мной пока не происходило, — возразил медвежонок.
— Это я вижу, — согласился дяденька, который, судя по всему, начинал желать, чтобы произошло. — Да, и последнее, — добавил он как бы между прочим. — Как называется школа, где учится Джонатан?
— Простите, этого я вам сказать не могу, — ответил медвежонок, вежливо приподняв шляпу.
— Даже за хорошие деньги? — уточнил дяденька и, вытащив бумажник, стал шелестеть бумажками.
— Даже за весь чай, какой есть в Китае, — ответил Паддингтон, припомнив любимое присловье миссис Бёрд.
— А если я вас попробую переубедить? — настаивал дяденька; он вытащил одну из бумажек и похрустывал ею, держа между большим и указательным пальцами.
— А у меня есть секретное оружие! — похвастался Паддингтон. — Хотите — могу показать.
Он оглянулся, убедился, что поблизости никого нет, и наградил дяденьку одним из своих самых суровых взглядов.
Дяденька пошатнулся, будто в него ударила молния, и уронил что-то на землю.
— Этому меня тоже научила тётя Люси, — пояснил Паддингтон. — Иногда очень пригождается.
— Пожалуй, мне пора. — Дяденька подобрал с земли свою ручку и протянул медвежонку через забор бумажку. — Это можете оставить себе. Пригодится, чтобы свести концы с концами на Рождество. На этой неделе мы эти штуки раздаём бесплатно. В благодарность за ответы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.