Итало Кальвино - Итальянские сказки Страница 12
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Итало Кальвино
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 32
- Добавлено: 2019-02-06 15:20:15
Итало Кальвино - Итальянские сказки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Итало Кальвино - Итальянские сказки» бесплатно полную версию:Итало Кальвино - Итальянские сказки читать онлайн бесплатно
— Кому саламанского винограда! Купите саламанский виноград!
Принц никогда не слышал о саламанском винограде, на родине у него такого не было. Вот он и спросил у торговца:
— Что это за виноград у тебя?
— Саламанский виноград, это самый вкусный виноград, и обладает он чудесной силой.
— Что же это за сила?
— Одна виноградина возвращает к жизни умирающего.
— Сколько же стоит твой виноград?
— Вам, синьор, я уступлю по сто скудо за виноградину.
В кармане у принца было триста скудо, и он купил только три ягодки, бережно завернул каждую, положил в шкатулку и отправился туда, где его ждали братья.
Встретились братья и стали спрашивать друг друга, кто что купил.
— Я?.. — говорит старший. — Да так. Один коврик.
— А я — подзорную трубу, — говорит второй.
— А я — немного фруктов. Больше ничего, — сказал третий.
— Что-то сейчас у нас дома и во дворце принцессы? — сказал один из них.
Средний брат взял подзорную трубу и как бы невзначай направил ее в сторону родного дома. Там все было по-старому. Он посмотрел в сторону соседнего королевства, где был дворец их возлюбленной, и ужаснулся.
— Что ты увидел? — спросили его братья.
— Знаете, что я вижу? У дворца нашей принцессы много карет, люди плачут и рвут на себе волосы. А во дворце доктор и священник у изголовья чьей-то постели… Да это постель принцессы! Вот и она, бледная и неподвижная. Она умирает!
— Что же нам делать? Ведь нам осталось больше пятидесяти миль!
— Не беспокойтесь, успеем! — сказал старший. — Живо на мой ковер!
Ковер мигом примчал их ко дворцу, влетел через окно в комнату принцессы и опустился у ее постели.
Младший брат вынул из шкатулки три саламанских виноградины и одну из них вложил в бледные уста принцессы. Едва проглотила она ягоду, как сразу же открыла глаза. Принц, не теряя ни секунды, дал ей вторую. На лице принцессы заиграл румянец. А после третьей она глубоко вздохнула и потянулась. Принцесса была спасена. Затем невеста встала с постели и приказала служанкам принести самое красивое платье.
Все очень радовались, и младший брат сказал:
— Ну вот я и победил! Принцесса станет моей женой: не будь саламанского винограда, она бы умерла.
— Нет, братец, — возразил средний, — не будь моей подзорной трубы и не скажи я, что принцесса умирает, виноградины были бы ни к чему. Я женюсь на принцессе.
— Простите, братья, — заявил старший, — никто не может отнять у меня принцессы. Что ваши заслуги в сравнении с моей? Мы прилетели сюда вовремя на моем ковре, а не на подзорной трубе и не на виноградинках.
Чтобы прекратить их ссору, королю пришлось отдать руку принцессы четвертому жениху, который явился во дворец без подарка.
Монтале
КРАСАВИЦА ФАНТА-ГИРО
Когда-то в древние времена жил король. Сыновей у него не было, а были три дочери-красавицы. Старшую звали Каролиной, среднюю — Ассунтиной, а младшую все звали Фанта-Гиро — Красавица, — она была самой красивой из сестер.
Король давно уже был болен. Целыми днями сидел он хмурый у себя в комнате. Там стояли три кресла: голубое, черное и красное. Каждое утро, приходя к нему поздороваться, дочери первым долгом смотрели, в каком кресле он сидит. Если в голубом — быть радости, если в черном — быть смерти, а в красном — быть войне.
Однажды дочери застали отца в красном кресле.
— Отец! Что случилось? — спросила старшая.
— Я только что получил послание от короля — нашего соседа. Он объявил мне войну. А я болен и не знаю, как быть… Кого поставить во главе войска? Где так скоро найдешь генерала?
— Если вы позволите, — сказала старшая дочь, — я буду генералом. Думаете, я не сумею командовать солдатами?
— Что ты! Не женское это дело! — возразил король.
— А вы испытайте меня! — продолжала настаивать старшая дочь.
— Что ж, испытать можно, — согласился король. — Но если в пути ты скажешь хоть слово как женщина — возвращайся домой.
Сказано — сделано. Король приказал своему верному оруженосцу Тонино седлать коня и сопровождать принцессу на войну, а если Каролина проронит хоть слово как женщина, тотчас же везти ее во дворец.
И вот принцесса и оруженосец поскакали навстречу неприятелю, а за ними — все войско. Уже немалый путь остался позади, когда они въехали в заросли тростника. Принцесса воскликнула:
— О, какой чудесный тростник! Будь это у нас дома, сколько прекрасных веретен можно было бы сделать из него!
— Стойте, принцесса, — сказал Тонино. — По приказу короля я возвращаю вас во дворец. Вы заговорили как женщина.
Они повернули назад, а за ними и все войско…
Пришла к королю средняя дочь.
— Ваше величество! Я поеду командовать сражением.
— На тех же условиях, что твоя старшая сестра?
— На тех же условиях.
Так отправилась в путь средняя сестра, рядом с ней — верный оруженосец, а следом — все войско. Долго скакали они. Позади остались уже и тростниковые заросли. Принцесса не проронила ни слова. Но вот едут они через молодую каштановую рощу, принцесса и говорит:
— Посмотри, Тонино, — какие великолепные побеги, прямые и тонкие. Будь это у нас дома, сколько бы прялок можно было сделать из них!
— Стойте! — воскликнул Тонино-оруженосец и остановил своего коня. — Возвращаемся домой, принцесса! Вы заговорили как женщина.
И все войско со всем снаряжением повернуло в обратный путь.
Король в отчаянии совсем потерял голову. Тогда перед ним появилась Фанта-Гиро.
— Нет-нет, — сказал ей король. — Ты совсем еще девочка! У твоих старших сестер ничего не вышло, как же ты хочешь, чтобы я поручил это дело тебе?
— Что же случится, если вы испытаете меня? — сказала девушка. — Поверьте, отец, вам не придется краснеть за Фанта-Гиро. Испытайте меня!
Король отпустил младшую дочь.
Девушка облачилась в доспехи воина: надела шлем, кольчугу, взяла меч и два пистолета и отправилась в путь. Оруженосец Тонино скакал рядом с ней. Проехали тростник, а Фанта-Гиро — ни слова; проехали каштановую рощу, а она все молчит. Так они доскакали до чужой земли.
— Прежде чем начать сражение, — сказала Фанта-Гиро, — я хочу поговорить с королем, моим противником.
Королем оказался красивый юноша. Как только он увидел Фанта-Гиро, у него сразу же закралось подозрение, что перед ним девушка, а не генерал. Он пригласил ее к себе во дворец, чтобы до начала битвы выяснить, из-за чего началась война.
Как только она прибыла во дворец, юный король побежал к королеве-матери:
— Матушка! — сказал он ей, — здесь генерал, который командует войском неприятеля. Но если бы ты его только видела!
Фанта-Гиро, воин прекраснолицыйС глазами косули и резвый, как птица.Мне кажется — это девица.
— Отведи его в оружейную залу, — сказала королева-мать. — Если это действительно девушка, то она внимания не обратит на оружие!
Молодой король отвел Фанта-Гиро в оружейную палату. Фанта-Гиро стала снимать со стен висевшие на них шпаги, пробовать, удобны ли рукоятки, поднимать, как бы проверяя тяжесть. Потом перешла к ружьям и пистолетам и стала взводить курки, рассматривать, как они заряжаются.
Король побежал к своей матери.
— Матушка, генерал рассматривает оружие, как настоящий мужчина. Но чем больше я смотрю на него, тем больше мне кажется, что это девушка.
Фанта-Гиро, воин прекраснолицыйС глазами косули и резвый, как птица.Мне кажется — это девица.
Королева-мать сказала:
— Отведи его в сад. Если это действительно девушка, она непременно сорвет розу или фиалку и приколет себе на грудь. Мужчина же обязательно выберет каталонский жасмин, понюхает его и заткнет за ухо.
Король пошел с Фанта-Гиро на прогулку в сад. Она протянула руку к каталонскому жасмину, сорвала цветок, понюхала его и заткнула за ухо.
Король вернулся к матери озадаченный.
— Генерал и на этот раз поступил, как мужчина, но я все-таки уверен в том, что это девушка.
Фанта-Гиро, воин прекраснолицыйС глазами косули и резвый, как птица.Мне кажется — это девица.
Тогда королева-мать поняла, что сын ее влюблен, и сказала:
— Пригласи генерала к обеду. Если, нарезая хлеб, он будет прижимать его к груди — значит, это девушка, а если будет резать на весу — значит, это мужчина, и страсть твоя напрасна.
Но и на этот раз Фанта-Гиро ничем себя не выдала и резала хлеб, как мужчина. И король по-прежнему твердил матери:
Фанта-Гиро, воин прекраснолицыйС глазами косули и резвый, как птица.Мне кажется — это девица.
— Испытай последнее средство, — сказала королева-мать, — пригласи генерала искупаться с тобой в бассейне в саду. Если это девушка, она, конечно, откажется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.