Якоб и Вильгельм Гримм - Отважному герою. Волшебные сказки для мальчиков Страница 13
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Якоб и Вильгельм Гримм
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-02-07 12:00:15
Якоб и Вильгельм Гримм - Отважному герою. Волшебные сказки для мальчиков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Якоб и Вильгельм Гримм - Отважному герою. Волшебные сказки для мальчиков» бесплатно полную версию:Дорогой,прими в подарок замечательную книгу о добрых и отважных героях.Тебя и твоих новых друзей, сказочных персонажей, ждут увлекательные приключения – нужно преодолеть множество опасностей и победить коварных врагов и злых волшебников.Итак, отправляемся в сказочное путешествие!Расти настоящим героем!
Якоб и Вильгельм Гримм - Отважному герою. Волшебные сказки для мальчиков читать онлайн бесплатно
Девочка сняла свои красные башмачки и бросила в реку. Но они упали как раз у берега, и волны сейчас же вынесли их на сушу. Девочка влезла в лодку, качавшуюся в тростнике, и опять бросила башмаки в воду. Лодка не была привязана, оттолкнулась от берега и понеслась по течению.
Герда испугалась – лодку уносило все дальше.
«Может быть, река несет меня к Каю?» – подумала Герда и повеселела.
Она приплыла к большому вишневому саду, в котором стоял домик с цветными стеклами в окошках. В нем жила старушка. Герда рассказала ей обо всем и спросила, не встречала ли она Кая. Старушка ответила, что он еще не проходил тут, так что лучше Герде пока попробовать вишен и полюбоваться цветами в саду.
В домике на столе стояла корзинка со спелыми вишнями, и Герда могла есть их сколько душе угодно, а старушка расчесывала ей волосы золотым гребешком. И чем дольше она расчесывала кудри девочки, тем больше Герда забывала своего названого братца Кая, ведь старушка умела колдовать и ей очень захотелось оставить у себя Герду. Она пошла в сад, дотронулась своей палкой до всех розовых кустов, и те ушли глубоко под землю. Старушка боялась, что Герда, увидев розы, вспомнит о Кае и убежит.
Прошло много дней. Герда играла в саду, знала каждый цветочек, но ей все-таки казалось, что какого-то недостает. Как-то она рассматривала соломенную шляпу старушки, расписанную цветами. Самым красивым из них была роза – старушка забыла ее стереть!
Герда тут же вспомнила о тех розах, что цвели у нее дома, а потом и о Кае.
Дверь сада была заперта лишь на задвижку; Герда дернула ржавый засов, дверь отворилась, и девочка пустилась в долгий путь…
На снегу прыгал большой ворон. Он долго смотрел на Герду и наконец заговорил:
– Кар-кар! Здррравствуй!
Он спросил, куда она бредет по белу свету. Рассказав ворону обо всем, девочка спросила, не видал ли он Кая.
– Может быть, может быть! – сказал ворон. – Но он, наверно, забыл тебя со своей принцессой! В нашем королевстве есть принцесса, большая умница. Она ему понравилась, он ей тоже!
– Это Кай! – сказала Герда. – Проводи меня во дворец!
– Легко сказать, – ответил ворон. – Я поговорю со своей невестой, она что-нибудь посоветует. Подожди меня тут!
Ворон вернулся под вечер и закаркал:
– Моя невеста шлет тебе тысячу поклонов. Она знает, как пройти в спальню принцессы с черного хода и где достать ключ.
Ворон и Герда вошли в сад, и ворон провел девочку в маленькую дверцу. На полу сидела ручная ворона. Герда присела и поклонилась, как учила ее бабушка.
– Мой жених рассказывал мне о вас столько хорошего! – сказала ручная ворона. – Возьмите лампу, а я пойду вперед. Мы тут никого не встретим!
Наконец они дошли до спальни принцессы. Там стояли две кровати в виде лилий. Одна была красная, в ней спала принцесса, другая – белая. Девочка увидела темно-русый затылок. Принц проснулся и повернул голову… Это был не Кай!
Из красной лилии выглянула принцесса и спросила, что случилось. Герда заплакала и рассказала всю свою историю.
– Бедняжка! – сказали принц и принцесса.
Герде дали пару башмаков, муфту и платье. Принц и принцесса сами усадили Герду в золотую карету и пожелали ей счастливого пути.
Карета Герды въехала в лес и сразу бросилась в глаза разбойникам. Они убили маленьких форейторов, кучера и слуг и вытащили из кареты Герду.
– Ишь, какая славненькая, – сказала старуха разбойница. – Какова на вкус будет?
И она вытащила острый сверкающий нож.
– Ай! – вдруг закричала она: ее укусила за ухо собственная дочка, которая сидела у нее за спиной и была необузданная и своевольная.
– Она будет играть со мной! – сказала маленькая разбойница. – Она отдаст мне свою муфту и платье.
…Они въехали во двор разбойничьего замка. Посреди огромной залы, с покрытыми копотью стенами и каменным полом, пылал огонь; дым подымался к потолку, над огнем кипел в огромном котле суп, а на вертелах жарились зайцы и кролики.
Девочки ушли в свой угол, где была постлана солома. На жердочках там сидело больше сотни голубей.
– Они мои! – сказала маленькая разбойница. – А вот его нужно держать на привязи! – Девочка вытащила длинный нож и провела им по шее привязанного к стене северного оленя.
Тот забрыкался, а девочка захохотала.
– Расскажи мне о себе, – попросила маленькая разбойница.
Герда рассказала. Маленькая разбойница обвила рукой ее шею и захрапела, но Герда не могла сомкнуть глаз. Вдруг лесные голуби проворковали:
– Мы видели Кая! Он сидел в санях Снежной королевы!
– Куда же полетела Снежная королева? – воскликнула Герда.
– Наверно, в Лапландию – там вечный снег и лед!
Утром девочка рассказала маленькой разбойнице, что слышала от лесных голубей.
– Ну, так и быть!.. – сказала она. – Северный олень, я отвяжу тебя и выпущу на волю, но отнеси ко дворцу Снежной королевы вот эту девочку – там ее названый брат!
Герда попрощалась с маленькой разбойницей, и северный олень пустился бежать. Он не останавливался ни днем, ни ночью, пока они не очутились в Лапландии.
Олень остановился у жалкой избушки старухи лапландки.
– Ах вы бедняги! – сказала лапландка, выслушав историю Герды. – Вам предстоит долгий путь! Я напишу пару слов на сушеной треске – бумаги у меня нет, – а вы отнесите ее финке, которая живет в тех местах и научит вас, что надо делать.
Лапландка написала несколько слов на сушеной треске, и олень снова помчался. Небо выбрасывало столбы чудесного голубого пламени – это было северное сияние. Так олень добежал до жилища финки.
Финка прочла все, что было написано на сушеной треске, три раза, а потом сунула треску в котел – рыба ведь годилась в пищу.
– Кай у Снежной королевы, – сказала финка, – но он думает, что лучше ему нигде и быть не может. Причиной же всему осколки зеркала, что сидят у него в сердце и в глазу. Если они там останутся, Снежная королева навсегда сохранит свою власть над ним.
– Но не поможешь ли ты Герде уничтожить эту власть? – спросил олень.
– Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать. Не видишь разве, как велика ее сила? Ведь она босая обошла полсвета! Сила – в ее невинном детском сердечке. Если она сама не сможет извлечь из сердца Кая осколки, то и мы ей не поможем! Отнеси девочку в сад Снежной королевы и возвращайся обратно!
Финка подсадила Герду на спину оленя, и тот бросился бежать. Он не останавливался, пока не добежал до сада Снежной королевы.
Стены чертогов Снежной королевы намела метель, окна и двери проделали буйные ветры. Сотни огромных зал тянулись одна за другой. Здесь было холодно и пустынно.
Кай почти почернел от холода, но не замечал этого – поцелуи Снежной королевы сделали его нечувствительным к холоду, и сердце его стало куском льда. Кай возился с плоскими остроконечными льдинками. Он складывал из них слова, но никак не мог сложить слово «вечность». Снежная королева сказала ему: «Если ты сложишь это слово, ты будешь сам себе господин, и я подарю тебе весь свет и пару новых коньков».
– Теперь я полечу в теплые края! – сказала Снежная королева. – Загляну в черные котлы!
Котлами она называла кратеры огнедышащих гор – Везувия и Этны.
Она улетела, а Кай остался один, смотрел на льдинки и все думал, думал. Он сидел на одном месте – бледный, неподвижный. Можно было подумать, что он замерз.
В это время вошла Герда и увидела Кая. Девочка сейчас же узнала его, бросилась ему на шею, крепко обняла и воскликнула:
– Милый мой Кай! Я нашла тебя!
Но он был такой же неподвижный и холодный. Герда заплакала, и ее горячие слезы упали на грудь Каю. Они проникли в его сердце, растопили ледяную кору и расплавили осколок.
Кай залился слезами и плакал так долго, что осколок вытек из глаза вместе со слезами. Тогда он узнал Герду.
– Милая моя Герда!.. Где ты была так долго? Где был я сам? – И он оглянулся вокруг. – Как здесь холодно!
И он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости. Даже льдинки танцевали, а потом сами составили то слово, которое хотел сложить Кай. Теперь он был свободен.
Кай и Герда вышли из ледяных чертогов. На их пути стихали ветры, светило солнышко. Их уже ждал северный олень. Кай и Герда отправились к финке, отогрелись и узнали дорогу домой.
Лапландка сшила им новую одежду и поехала их провожать. Олени тоже провожали их вплоть до самой границы Лапландии.
Запели первые птички, деревья покрылись зелеными почками. Из леса выехала верхом молодая девушка в ярко-красной шапочке и с пистолетом за поясом. Герда сразу узнала и лошадь, и девушку. Это была маленькая разбойница. Она тоже узнала Герду.
Герда спросила ее о принце и принцессе.
– Они уехали в чужие края! – ответила разбойница.
– А ворон с вороной? – спросила Герда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.