Синкен Хопп - Волшебный мелок Страница 17

Тут можно читать бесплатно Синкен Хопп - Волшебный мелок. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Синкен Хопп - Волшебный мелок

Синкен Хопп - Волшебный мелок краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Синкен Хопп - Волшебный мелок» бесплатно полную версию:
В издание включены сказочные повести Синкен Хопп «Волшебный мелок» про удивительные приключения двух друзей Юна и Софуса; Яна Экхольма «Тутта Карлссон Первая…» о лисенке Людвиге Четырнадцатом; веселая история о жителях разбойниках, написанная Турбьерном Эгнером, и три повести финской писательницы и художницы Туве Янсон «Муми-тролль и комета», «Шляпа волшебника» и «Волшебная зима».

Синкен Хопп - Волшебный мелок читать онлайн бесплатно

Синкен Хопп - Волшебный мелок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синкен Хопп

— А я могу! — воскликнула Бибби и спела:

Это старенький мулат.Это шляпа из заплат.Фадераллала,фадераллала,фадераллала,

— Так и знал, — сказал Софус. — Великие поэты всегда остаются непонятыми! Вот как надо читать:

Это негр веселый, аЭто шляпа негрова.

— Мой стишок был лучше! — сказала Бибби.

— Нет, — сказал Софус.

— Да, — сказала Бибби.

— Нет, — сказал Софус, продолжая рисовать. — Спой-ка вот это:

— И спою, — ответила Бибби. — Вот:

Это дом с толпой зевак.Рисовал его дурак!

— Знаешь, кто ты? — спросил Софус.

— Знаю, — ответила Бибби. — Я — талант!

— Ты завистница, — сказал Софус. — Завидуешь, потому что не можешь сочинять так же хорошо, как я. А песенка звучит вот как:

Моряк веселый пьет вино,Он в два часа идет в кино.

— Где же тут видно, что в два часа? — удивился Юн.

— Так ведь сеанс-то детский, — ответил Совус. — Ну ладно, а кто из вас споет это?

И он нарисовал:

— Я спою! — сказал Юн.

Здесь девять клякс, а здесь чертаПроходит поперек листа.

— Попал пальцем в небо! — воскликнул Софу с.

— А я могу спеть, но не хочу, — сказала Бибби.

— Ха-ха! — усмехнулся Софус. — Ладно, я подскажу. Косая черта означает горку, а кружочки — овечий помет. Ну, попробуйте еще раз.

Здесь горка, здесь овечий след,А больше ничего здесь нет, —

спел Юн.

— Ты безнадежен! — вздохнул Софус. — С таким воображением ты никогда не станешь поэтом! Вот как надо петь:

Здесь притаился тигр на тропке.Здесь был барашек очень робкий.

— Где же тигр? — спросил Кумле.

— Спрятался за горкой.

— А где барашек? — спросил Юн.

— Испугался и убежал.

— Нет, — сказал Кумле. — Таких поэтов, как вы, печатать не стоит.

13. «Ведомости Кумле»

Кумле задумал новое дело.

— Что, если я начну издавать газету? — сказал он друзьям.

Дескать, у него накопилось на сердце много такого, что он хотел бы высказать кое-кому прямо в глаза, А для этого хорошо иметь газету. Юна и Софуса он возьмет журналистами, а сам станет редактором и будет писать счета. Бибби могла бы сидеть у входа в его кабинет и говорить всем, что редактор занят.

Он начал издавать журнал «Комик-с!». Журнал выходил каждую среду и продавался в киосках; в нем печатались лихие повести в картинках. Люди на картинках говорили в пузырь, висящий у них над головой. Но тут на имя Кумле посыпались письма. Возмущенные читатели писали, что такие журналы разрушают культуру. Кумле долго рылся в Библиотечке дешевого романа, которую купил у агента по распространению книг, но не нашел там ничего, что имело бы отношение к культуре. Так он и не понял, в чем дело. И Кумле решил все равно издавать свой журнал, только назвать его газетой; тогда никто ничего не скажет.

Изо всех названий ему больше всего понравилось «Ведомости Кумле». Вверху первой страницы первого номера Кумле поместил рисунок, который сделал сам. Вот он:

Понять рисунок было трудновато, но Кумле написал, что надо поднести нижний край газеты к глазам и прочесть. Потом развернуть газету боком и опять прочесть. Кумле надеялся, что читатель все-таки разберет рисунок, как бы он ни был глуп. — Другой раз Кумле поместил такую картинку:

Люди ломали себе голову, что бы это означало, а один читатель написал, что если газета будет помешать такие фотографии, то он не желает за нее платить. К тому же газета, в которой столько черной краски, — просто грязная газетенка, и ею нельзя пользоваться. Ну, а если это не фотография, а картина, то это черная клевета на нашу действительность. В таком случае он сочинит ругательное письмо и соберет подписи читателей о том, что они согласны со всем написанным в письме и придерживаются совершенно иного взгляда.

Кумле все это напечатал, но поместил внизу маленькую заметку, так называемый довесок, подписанный «Ред.». Софус перевел эту подпись так: «Редкий редактор не кусается». В заметке Кумле писал, что поместил письмо сердитого читателя, так как тот подписался на «Ведомости» и заранее уплатил за весь год. Хотя сердиться нечего: эта фотография — образец современного фотопиратажа; она снята с настоящей большой опасностью для жизни специальным корреспондентом газеты. На ней изображены два трубочиста, которые сидят в узком дымоходе и пьют пиво. А чтобы никто не видел, что они делают, трубочисты накрыли трубу сверху старым мешком. По-настоящему картинка должна быть гораздо длиннее, писал Кумле, а то не видно даже, какая труба узкая и длинная, но в газете не хватило места.

Следующий раз к Кумле пришла дама и попросила его объявить в газете, что она потеряла своего котика. Кумле написал, что фру П. Хансен из углового дома потеряла кота с тремя хвостами. «Ведь кота с двумя хвостами на свете нет, — объяснял он. — А у котика фру Хансен на один хвост больше, чем у кота, которого нет. Значит, у него три хвоста».

Кумле рассердился на Юна и Софуса, потому что они не могли написать ничего подходящего для его газеты. Софус сочинил несколько стихотворений, но Кумле сказал, что в них недостаточно романтики. Мол, самое лучшее, чтобы все стихи были про любовь и пелись почти на один мотив.

Печатать новости тоже оказалось сложным делом. Однажды Кумле выбрал самые красивые и большие буквы и написал, что жена полицмейстера получила вчера точно такую же черную шляпку, как жена учителя. Жена полицмейстера страшно рассердилась, позвонила в редакцию и предложила на выбор: либо Кумле немедленно скажет ей, от кого он услышал подобный вздор, либо она пришлет полицейского и арестует его.

Но тут Юн принес чертеж своего нового изобретения, и Кумле опять повеселел, потому что изобретение было исключительно выдающееся. Речь шла о новом способе красить потолки так, чтобы краска не брызгала на радиолу, обеденный стол и полированную мебель. И не капала на голову тому, кто красит.

Но едва вышла газета с чертежом, как отовсюду стали звонить злые-презлые читатели. Они испортили краской свои лучшие зонты, к тому же было почти невозможно макнуть кисть в краску, не опрокинув банку на пол. Иные попробовали вырезать в зонте дырочку, чтобы было видно, но из этого ничего хорошего не получилось: краска капала из дыры прямо в глаза, и пришлось накладывать на зонт заплату.

14. Глава о приках

Однажды Юн и Софус пошли гулять в лес. Софус захватил скрипку, а Юн — полный пакет булок. Им было очень весело. Жаль только, что ветер унес в море шапку Софуса, а Юн не взял с собой волшебную палочку и не мог пожелать, чтобы шапка вернулась. Но Софус надел на голову пустой пакет из-под булочек и воткнул в него перышко. Получилось совсем неплохо, потому что Софус был симпатичный мальчик. Так, с пакетом на голове, он и вернулся во дворец.

На террасе замка они встретили Бибби. Она спросила, что это Софус напялил на голову. Ему было как-то стыдно признаться, что это всего-навсего пустой пакет из-под булочек.

— Это прик, — сказал он. — Самый настоящий прик.

— Да что ты говоришь! — воскликнула Бибби.

— Почему ты ей сказал «прик»? — спросил Юн, когда они остались одни. — Разве можно пакет называть приком?

— А какая разница? — ответил Софус. — Главная буква — заглавная, а она у них одинаковая — «П». Что остается? «Акет» и «рик». «Акет» ничего не значит, «рик» тоже. Раз они ничего не значат, можно их и вовсе не считать. И выходит, что между приком и пакетом нет никакой разницы…

Тем временем Бибби пришла в голову замечательная мысль. Она открыла перед дворцом лавку с вывеской:

Бибби делала шляпы из желтых, коричневых, белых кульков и украшала их перышком, или цветком, или бантиком. Новые головные уборы пользовались огромным спросом. Все иностранные дамы покупали прики, и все мужчины, которые хотели выглядеть шикарно и лихо, тоже покупали прики. Мужчины предпочитали коричневые прики, дамы — желтые и белые. Сначала Бибби делала их из бумаги, потом перешла на пенопласт, чтобы прики не боялись дождя.

Мода на прики распространилась по всей стране, заразила соседние страны, достигла даже Америки, где стали изготовлять свои прики, с национальным узором: изображением Мики Мауса. Но тут запротестовала вся Розвегия. Все люди со вкусом единодушно утверждали, что американцы попирают Требования Художественности, отказываясь платить за патент.

Эта идея понравилась парижским королям мод, и они попытались убедить людей, будто прики изобретены в Париже. Софус рассердился и написал в газете, что он, именно он, первым надел прик. Но тут какие-то старички и старушки стали уверять, что они ходили в приках еще в детстве и помнят, как их прабабушки Носили прики.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.