Сборник - Сказки народов мира Страница 18
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Сборник
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-02-06 14:51:46
Сборник - Сказки народов мира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Сказки народов мира» бесплатно полную версию:В книгу включены сказки народов мира (французские, итальянские, японские и другие), изучаемые в начальной школе.
Сборник - Сказки народов мира читать онлайн бесплатно
– Как же не знать, голубчик ты мой, – говорит старушка, – ведь кровь-то своя.
– Ну что поделаешь, – говорит Ох, – бери, раз угадала. Твой это сын.
Рада старушка, ну прямо сказать нельзя как!
Пришли они домой.
А в доме хлебной крошки – и то нет. Нечем старушке угостить сына.
– Видно, придется нам с голоду пропадать, – плачет старушка.
– Погоди, матушка! – говорит сын. – Все у нас будет, что надобно. Не зря же я три года уму-разуму набирался. Сейчас обернусь я конем, а ты веди меня в город и продавай за хорошую цену. Только смотри не забудь уздечку с меня снять. Уздечку никому не отдавай. А то и меня отдашь.
Тут вынул он какое-то зелье, сперва понюхал, потом вокруг себя побрызгал и враз обернулся конем. Да каким конем! Такого еще на свете не бывало, да никогда и не будет.
Ноги у коня точеные, копыта золоченые, сбруя серебряная, уздечка шелковая.
Привела его старушка в город на базар, а он копытом как топнет, как заржет! Весь город всполошился.
Сбежались отовсюду и купцы, и господа, и генералы, и мастеровые – все конем любуются, налюбоваться не могут.
– Что, бабушка, продаешь лошадь или купила? – спрашивают.
– Да продаю, извольте купить.
Вдруг откуда ни возьмись какой-то бородатый дядька подходит и говорит:
– Продай, бабушка, мне этого коня.
– А купи!
– Что возьмешь?
– Давай пять тысяч. Только уговор – уздечка чтобы мне осталась.
– Да полно, бабушка, – говорит бородач. – Ну что тебе в этой уздечке? К чему она тебе без коня?
Торговался, торговался и выторговал себе уздечку. Выложил деньги, взял коня под уздцы и повел.
А старуха домой пошла.
И взяло ее по дороге раздумье.
«Что же это я наделала? – сама себе говорит. – Ведь приказывал же мне сын с уздечкой не продавать, а я, дурная, хоть и знала, а уздечку отдала».
Тут и догадалась она.
«Не иначе, – думает, – как этот самый Ох и купил у меня коня, опять сына у меня взял».
И заплакала она горькими слезами.
Вот подходит она к деревне. Видит: возле трактира конь стоит, к крыльцу привязанный. И уж так узда на нем подтянута, что не может он, бедный, на месте стоять. Так и танцует вокруг столба.
А конь увидел старушку и говорит вдруг человечьим голосом:
– Матушка моя милая, подойди ко мне поближе, скинь уздечку, отпусти меня на волю.
Испугалась старушка. Никогда она не слышала, чтобы конь человечьим голосом разговаривал.
– Да ты кто такой? – говорит старушка. – Боюсь я тебя!
А он в ответ:
– Матушка! Ведь я сын твой, ведь это меня ты на базар продавать водила.
Тут признала она его и горько заплакала:
– Виновата я перед тобой, не послушалась твоих слов!..
Потом сняла она с бедняги уздечку и отпустила на волю. Вдруг выскочил на крыльцо сам Ох. А коня уже и не видать и не слыхать.
Бросился Ох за ним вдогонку. Прикинулся волком, по следу коня идет. Вот-вот догонит. Да не догнал. Конь охотником обернулся. Схватил охотник дубину и на волка пошел. Вот-вот изловит. Да не изловил. Волк огнем обернулся, жжет охотника, со всех сторон окружает, уйти не дает.
Волк огнем, а охотник – водой прикинулся. Заливает вода огонь, тушит его, к земле прибивает. Да не сбил до конца – огонь щукой обернулся.
Бьет щука по воде хвостом, хочет разметать, разбрызгать воду. А брызги колючими ершами обернулись, снова в воду упали. Гоняется щука за ершами, а те только смеются: «Как щука ни быстра, а не возьмешь ерша с хвоста!»
Тут скинулась щука мелким камнем – сколько было у нее чешуек, столько и каменьев стало. Перебили те каменья всех ершей. Всех – да не совсем, один жив остался. А этот один обернулся петухом и давай камешки клювом дробить. Все как есть раздробил. Все – да не совсем, один цел остался. А этот один обернулся ястребом – и на петуха.
Да петух уже не петух – могучий орел в небе парит.
Как ударил орел ястреба, тут ему и конец пришел. На клочки разорвал его орел, все косточки ему переломал. А потом обернулся парнем и пошел домой к своей матушке.
И стали они жить-поживать, добра наживать.
Вот и сказка вся, дальше плесть нельзя!
Перевозчик
Корейская сказка (Обработка Н. Гарина-Михайловского)Жил себе старый перевозчик. Никому не отказывал он в перевозе. Давали ему что-нибудь за это – он брал; не давали – ничего не просил.
Видит раз перевозчик, что через реку плывет курей (толстый змей).
Плыл, плыл и стал он тонуть. Тогда старик поспешил к нему на помощь на своем перевозе и перевез его на другую сторону.
Ничего не сказал курей, только заплакал, и где упали его слезы, там растут с тех пор прекрасные цветы. Они растут и в других местах на земле, но только там, где поливают их слезами.
В другой раз, когда старик сидел у своего перевоза, увидел он, что плывет молодая косуля и тонет.
Поехал старик и перевез косулю на другой берег.
Вышла косуля, ничего не сказала и убежала в лес.
Пошел старик в лес нарвать себе салату на зиму – вдруг выбежал красивый козел и стал рыть ногой землю. Но в это время проходил какой-то прохожий с лопатой, и козел убежал.
– Будь добр, прохожий, покопай в этом месте!
Только три раза копнул прохожий, и стукнула лопата обо что-то.
То было золото.
– Благодарю тебя, – сказал старик. – За твою работу даю тебе половину этого золота.
– Это золото выкопал я, и оно мое, – сказал прохожий.
Стали они между собой спорить, и так как ничего из их споров не вышло, то и решили они идти в город, к судье.
Судья отдал золото прохожему, а старика за вымогательство, избив палками, посадил в колодки.
Ночью приполз к старику курей и укусил его в ногу.
На другой день нога старика так распухла, что уже думали, что умрет он.
Ночью опять приполз к нему курей и дал ему целебных листьев.
От этих листьев на другой день пропала вся опухоль на ноге, и даже след от раны исчез.
А курей в ту же ночь приполз к жене судьи и, так же как и старика, укусил ее за ногу.
На другой день у нее так распухла нога, что уже думали, что умрет она.
Тогда начальник тюрьмы доложил судье, что у старика отчего-то пропала такая же опухоль.
Позвал судья старика и спрашивает:
– Отчего пропала у тебя опухоль?
– Курей мне листья такие принес.
– Где листья?
Показал старик, приложил к ноге жены судьи, и опухоль пропала.
– Почему же курей принес тебе листья?
Тогда рассказал старик, как перевез курея и косулю.
– А косуля что тебе дала?
– Дал ее муж: то золото, которое ты передал прохожему.
Тогда судья послал догнать прохожего, отобрал у него золото, передал старику, а прохожего посадил в колодки.
Сказка о змее и Шиваре
Армянская сказка (Пересказ А. Любарской)Жил-был царь. Однажды увидел он удивительный сон: будто напало на него великое множество лисиц – большие и маленькие, рыжие и бурые, пушистые и облезлые. Окружили его со всех сторон, трутся у его ног, прыгают, кусаются.
Утром проснулся царь и призвал к себе мудрецов со всего своего царства.
– Хочу, – говорит, – чтобы разгадали вы мой сон. Не разгадаете – казню, разгадаете – с подарками отпущу.
И жил в те времена в той самой стране один человек по имени Шивар, что значит «сбитый с толку». Видно, не зря дано ему было такое имя: до того был он бестолковый, что ничего толком делать не умел.
Узнала жена Шивара, что царь обещает богатую награду тому, кто разгадает его сон, и пристала к мужу: «Иди да иди».
А сама думает: «Если разгадает он сон – хорошо, богатыми станем; не разгадает – тоже хорошо, царь ему голову отрубит. На что мне такой бестолковый муж?»
И как Шивар ни упирался, как ни отказывался, не мог жену переспорить.
Нечего делать, взял он в руку палку, надел через плечо сумку и отправился в путь.
Идет он, идет и вдруг видит – выползла на дорогу из-под большого серого камня змея.
– Куда путь твой лежит, Шивар? – спрашивает змея.
– Сам не знаю, – отвечает Шивар. – Куда ноги несут, туда и путь лежит. Жена послала меня отгадывать царский сон. Да где же мне отгадать? Я и свои-то сны в толк не возьму, а чужие – подавно.
– Шивар, – сказала змея, – я помогу тебе избавиться от беды. Поди к царю и скажи ему так: «Царь, ты хочешь знать, что предвещает сон, который тебе приснился? Недобрый это сон. Лисицы, что окружили тебя, – это льстецы и обманщики, лукавые и коварные люди. Все они здесь, возле тебя. Они хотят твоей погибели. Не доверяйся никому, будь настороже». Так и скажи царю, Шивар. А за то, что я растолковала тебе царский сон, ты должен отдать мне половину тех богатств, которые получишь от царя в награду.
– Будь спокойна, всем с тобой поделюсь, – сказал Шивар и пошел во дворец.
И когда предстал Шивар перед царскими очами, слово в слово повторил он все то, что услышал от змеи.
Царь во всем царь – и в гневе, и в милости.
Придворных мудрецов своих он приказал сейчас же схватить и бросить в темницу – и как раз вовремя, потому что не разгадкой царского сна были заняты их помыслы, а тем, как бы хитростью и обманом избавиться от царя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.