Ян Бэк - Том Верное Сердце Страница 28
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Ян Бэк
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 31
- Добавлено: 2019-02-06 15:52:46
Ян Бэк - Том Верное Сердце краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ян Бэк - Том Верное Сердце» бесплатно полную версию:Бедняге Тому не повезло: он родился младшим в семье потомственных сказочных героев, да к тому же еще и совсем не похожим на братьев — красавцев и храбрецов. Ему очень хочется поскорее отправиться на настоящие подвиги, но пока он еще мал — и к тому же сильно сомневается в собственной храбрости. Между тем семеро его старших братьев один за другим получают письма с инструкциями из Бюро Историй и уходят исполнять главные роли — каждый в своей сказке. И все как один исчезают при загадочных обстоятельствах. И кому же, как не малютке Тому, приходится идти их выручать, а заодно и бороться с великанами, спасать принцесс и выяснять, по чьей же вине обычные волшебные сказки обернулись настоящим кошмаром?
Ян Бэк - Том Верное Сердце читать онлайн бесплатно
Однажды под вечер Джейк, Том и лакей в розовом шелку подошли к тому самому дому с золотым крыльцом. Лакей постучался в дверь.
Принца со свитой проводили в главную гостиную. У чудовищного золотого дивана гордо стояла свирепого вида дама. На диване рядышком сидели те самые девицы, которые на роковом балу так докучали Джейку своими томными взглядами, — они нарядились в кошмарные бальные платья и надулись от важности. Увидев принца, они тут же принялись сладко улыбаться. Дом с золотым крыльцом значился последним в списке приемлемых адресов. Искать загадочную незнакомку было больше негде.
Лакей поднес к девушкам прелестную бархатную подушечку, покрытую прелестной бархатной салфеточкой того же тона.
— Под этой салфеткой находится неопровержимое доказательство, обнаруженное моим младшим братом, который присутствует здесь, на том самом месте, откуда меня вероломно похитили, — сказал Джейк. Все три дамы резко втянули носами воздух. — Это туфелька, потерянная на бегу прекрасной девушкой, которую я полюбил, изящная туфелька из эльфийского хрусталя.
Лакей снял салфетку с подушечки таким грациозным жестом, что стряхнул туфельку, и она упала бы прямо на твердый мраморный пол, если бы на помощь не кинулся Том. Он много тренировался ловить мячик то одной рукой, то другой, и теперь настала пора испытать свои умения. Том бросился вперед и сумел поймать хрустальный башмачок, не дав ему разбиться на миллион осколков.
Как ни старались несчастные сестры запихнуть ногу в крошечную туфельку, ничего у них не получилось. Суровая дама достала что-то вроде острого ножа и вручила одной из девушек. Джейк испуганно воскликнул: «Не надо!» — он решил, будто бедных девиц заставляют отрезать себе пальцы, лишь бы влезть в туфельку.
— Это рожок для обуви, — холодно пояснила их мать.
— А! — сказал Джейк и учтиво поклонился.
— Больше в этом доме никого нет? — поинтересовался лакей.
— Никого, — величественно кивнула мать.
Из темного угла гостиной робко выглянул хозяин дома.
— Мы кое-кого забыли, — пропищал он, словно мышь. — Мою крошку Золушку, мою единственную родную доченьку.
— Что ты, дорогой, разве я могла о ней забыть? — возразила его супруга. — Просто ее не было на балу. Она оставалась тогда дома — у бедняжки всегда столько дел. Видите ли, ваше высочество, наша Золушка обожает домашнее хозяйство.
— Немедленно приведите ее, — строго приказал Джейк.
Минуту спустя в гостиную вошла девушка-служанка; ее рваное старое платьице было сплошь покрыто серой золой и черными пятнами сажи и копоти. Джейк сразу узнал свою прекрасную незнакомку. Сердце у него екнуло. Он сам опустился перед ней на одно колено и бережно взял с подушечки хрустальную туфельку. Чем бы все закончилось, если бы не Том? Ведь тогда неопровержимое доказательство разбилось бы на миллион осколков. Джейк одним движением надел туфельку на крошечную ножку в штопаном-перештопаном чулке.
— Согласны ли вы стать женой отважного и верного сказочного героя? — спросил он, глядя в прекрасные серые глаза.
Глава 44
Несколько дней спустя
Холодный север. Одиннадцать утра.
Том, Жак, крошка Джо и ворон отправились на север, в царство снега и льда. Том вернул Джо его меч — с благодарностью за то, что оружие так выручило его в замке великана-людоеда. Теперь Тому хотелось обзавестись собственным геройским мечом. Они шли под серым пасмурным небом, дул ледяной ветер, и ворон почти все время прятался у Тома в капюшоне.
Вместе с шестью гномами они пришли к хрустальному гробу, в котором по-прежнему лежала красавица Белоснежка. Румянец на щеках был уже едва заметен, а ресницы сплошь заиндевели. Жак поднял закругленную крышку гроба, наклонился и поцеловал принцессу в лоб. Она пошевелилась, открыла ясные синие глаза и улыбнулась Жаку. Жак помог ей выбраться из гроба, а крошка Джо накинул ей на плечи пушистую шубку, а потом они посадили ее на пони (в алмазной шахте работало несколько пони) и небольшой процессией отправились в деревянный домик в лесу.
Когда Белоснежка отогрелась и все славно поужинали у очага, Жак опустился на одно колено и попросил Белоснежку стать его женой. Она согласилась, и семь гномов радостно загалдели. Джо похвалил Тома за то, что тот отговорил их хоронить Белоснежку. А потом гномы взяли свои кирки и принялись весело плясать, и получился настоящий праздник.
Глава 45
Вновь Убогий Крестьянский Домишко
Три дня спустя, десять часов двадцать пять минут утра.
Том сидел позади Жако на белом скакуне, который все это время в свое удовольствие лакомился яблоками в соседском саду — прямо в роскошной сбруе. Жако пустил коня рысью к подножию башни, стоявшей рядом с Убогим Крестьянским Домишком. Сердитая старушенция не показывалась — она сидела дома и занималась тем, что пилила свое драгоценное золотое яйцо на тоненькие, но все равно драгоценные ломтики. Том послал ворона приглядеть за ней. Из окна на верхушке башни показалась золотистая головка Рапунцель.
— Ой, это ты! Наконец-то! И тебе добро пожаловать, малыш Том! Ты нашел подходящую лестницу? Тебя так долго не было!
— А, лестница… — сказал Жако. — Где лестница, Том?
— Понимаете, мы… ну, это… все были слишком короткие, вот, — промямлил Том.
— Таких длинных не делают, — пояснил Жако, не желая признаваться, что забыл о лестнице.
Рапунцель расстроилась.
— Я тебя так долго ждала. Сидела тут наверху одна-одинешенька и умирала от тоски, мой принц!
Она огорченно понурилась, и из оконца свесилась выбившаяся из косы прядь тяжелых золотых волос. И тут Том кое-что вспомнил.
— Госпожа Рапунцель! — окликнул он ее. — Может быть, лестница нам и не понадобится! — И он шепнул что-то Жако на ухо.
— А ей не будет больно?
— Не будет, наверное, — ответил Том.
— Ну, спроси у нее сам.
— Сударыня, мне тут пришло в голову… — начал Том.
— Да-да? — обрадовалась Рапунцель.
— Какой длины у вас сейчас волосы?
— Ах, Том, очень-очень длинные!
— Хватит ли их до самого низа?
— М-м… должно хватить. Сейчас посмотрим.
Она отошла от окна, потом высунулась снова, и роскошная золотая коса толстой веревкой свесилась туда, где стояли Том и Жако.
— Ага, хватило, — сказал Том. — А вам не больно вот так? — И он сильно дернул за кончик косы.
— Ай! — пискнула Рапунцель. — Нет, вообще-то не очень больно. Терпимо.
— Значит, вот она, лестница, — сказал Том брату.
Жако взглянул на Рапунцель снизу вверх и крикнул:
— Держись, любовь моя, я спешу тебе на помощь!
Он ухватился за блестящую золотую косу и начал взбираться на самую верхушку башни, бряцая доспехами и отталкиваясь от каменной стены.
С каждым его движением Рапунцель все громче восклицала «Ай!» и «Ой!». Тут прилетел ворон.
— Берегитесь! — каркнул он. — Та грымза сейчас выйдет!
Но когда сердитая старушенция показалась на крыльце и ринулась через двор, Жако уже влез в окошко.
Рапунцель глядела на него, разом забыв, как ей было больно. А Жако глядел на нее. Вблизи она была даже прекраснее, чем он думал. Глаза у нее были цвета морской воды в тихой гавани. А Рапунцель показалось, что Жако даже выше, мощнее и красивее, чем она думала. Они поцеловались, и Том, который смотрел на них снизу, смущенно отвернулся — и столкнулся лицом к лицу с тощей сердитой старушенцией. Он приготовился к оплеухе. Но старушенция не стала его бить, а только покачала головой и заметила:
— Все хорошо, что хорошо кончается.
— Ах, мама! — воскликнула Рапунцель. — Я так рада, что мы поженимся!
— Вы, молодой человек, когда будете спускаться, смотрите не подавите мне грядки этими вашими железными сапожищами, — сказала на это старушенция, изобразив на лице слабое подобие улыбки. — А как поживает наша подружка гусыня? — вполголоса спросила она Тома. — Сам понимаешь, ее я буду рада видеть когда угодно.
— Да-да, конечно, — кивнул Том.
Жако и Рапунцель перешли мостик и спустились во двор, и Рапунцель поцеловала Тома.
— Какой ты молодец, что не дал мне остричь волосы, Том. А то как бы твой красавец-брат забрался ко мне в башню?
Глава 46
Восточные Земли
Одиннадцать часов утра.
Том и ворон рано утром отправились в Восточные Земли. С собой они несли Джексона, который сидел у Тома в заплечном мешке рядом с заботливо завернутым золотым мячом принцессы. Джексон высунул зеленую голову из заплечного мешка и рассказывал, как попасть к Восточным Воротам. У шлагбаума их остановил привратник.
— И кто это у нас? — поинтересовался он, выбежав из шалаша.
— Я Том Верное Сердце из семейства Верных Сердец, сказочных героев, — представился Том, — и иду во дворец, чтобы довести до конца сказку, в которой мой брат Джексон несколько недель назад принял участие.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.