Уильям Хорвуд - Сказки под ивами Страница 32
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Уильям Хорвуд
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 49
- Добавлено: 2019-02-06 14:51:14
Уильям Хорвуд - Сказки под ивами краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Хорвуд - Сказки под ивами» бесплатно полную версию:«Сказки под ивами» — третья книга Уильяма Хорвуда о зверюшках, живущих на Берегу Реки и в Дремучем Лесу, и об их новых приключениях.
Уильям Хорвуд - Сказки под ивами читать онлайн бесплатно
— Ну и дела! — Рэт даже присвистнул от удивления.
— Я не говорю, что мне вдруг захотелось попутешествовать, — уточнил Крот. — Такая жизнь не по мне. Я ведь домосед с головы до пят. Просто, понимаешь… если бы мой отъезд оказался тем доводом, который бы убедил и тебя, я был готов это сделать.
Рэт был тронут до глубины души.
— Знаешь что, — сказал он, — ни у кого никогда еще не было такого верного, надежного друга, какой есть у меня.
— Я частенько думал и говорил то же самое, имея в виду тебя, старина, — улыбнулся Крот.
Привычным движением Рэт развязал швартовый узел, и вскоре лодочка уже заскользила по реке в обратный путь — к дому и одновременно — к началу нового, долгого путешествия в неизведанное.
Вниз по течению друзья плыли молча, да и ни к чему слова теперь, когда главное уже сказано, главное решение принято, а теплый вечерний ветерок подсказывал, что они не ошиблись: начавшийся как весенний день, заканчивался, бесспорно, весенним же вечером.
Да, зима кончилась. Это чувствовалось во всем: в воздухе, в запахах, в освещении. Чувствовали это все прибрежные обитатели, повылезавшие на свежий воздух из своих зимних домов. Проплывая мимо домика Рэта, друзья поприветствовали сидевшего у воды Сына Морехода и зашедших к нему в гости Выдру с племянником Крота. Не вдаваясь в долгие объяснения, Крот и Рэт жестами показали им, что плывут дальше вниз по течению, к острову.
Крот прекрасно знал, когда следует остановить лодку и высадиться на берег; не зря Рэт столько раз повторял ему строгое правило:
«Как только услышишь шум плотины, немедленно причаливай. Опытный гребец вроде меня или Выдры может проплыть еще чуть дальше, но для того, чье мастерство в гребле еще не столь отточено, такое лихачество может оказаться весьма и весьма опасным. Лучше лишний раз не испытывать судьбу».
И вот, не успел рев воды от плотины донестись до ушей Крота, как Рэт, взмахнув лапой в сторону Острова, воскликнул:
— Смотри! Нет, Крот, ты только посмотри!
Крот поднял весла и оглянулся: солнце спустилось уже к самому горизонту и залило половину небосвода золотисто-багряным светом; на этом фоне четкой тенью вырисовывался силуэт острова, поднимавшегося над гладью Реки. Именно здесь, на этом Острове, когда-то давно они после долгих безуспешных поисков разыскали наконец Портли — живого и невредимого, бережно подхваченного сильными руками Того, Кто Помогает, Невидимого Друга, поддерживающего всех обитателей Ивовых Рощ в трудную минуту. Именно здесь они тогда впервые прикоснулись к тайнам Белого Света, и эти тайны навсегда остались в их жизни.
— Какая красота, Рэтти! — прошептал Крот. — Какое чудо!
— Знаешь, я ведь и представить себе не мог, что мне захочется бросить все: друзей, Реку, Ивы… Но сейчас, когда я вижу этот закат над огромным миром…
— Все правильно, Рэт, — кивнул Крот. — Ты все правильно решил. Ты уедешь, но когда-нибудь вернешься сюда, к нам, я уверен в этом.
— Наверное, я раньше просто никогда по-настоящему не хотел уезжать, потому и остался здесь в тот раз. А теперь все по-другому. Я чувствую, что должен поехать и что должен когда-нибудь вернуться. И тогда, старина, все будет снова хорошо — как прежде.
— Я буду ждать тебя, а вместе со мной — Река, этот Остров. Причем они, в отличие от меня, даже ничуть не изменятся к тому времени.
— Да, ведь Река, Ивы, Остров — все они часть Белого Света. Через них я чувствую его призыв, его походный марш, зовущий меня в путь. В один прекрасный день я услышу, как родные места зовут меня обратно, и тогда я сразу же вернусь.
Они неспешно говорили и говорили, Река медленно несла лодку вниз по течению. И не было друзьям никакого дела до того, что рев падавшей с плотины воды становился все громче, что Остров остался за кормой. В конце концов, какое дело до всего мира тем, кто заново нащупывал в музыке жизни самые тонкие струны дружбы, связывающей их вот уже столько лет.
— Тормози лодку, Портли! Крысенок, быстро забирайся на борт!
Громкий голос совсем рядом принадлежал не кому иному, как Выдре. Вдвоем с Портли они изо всех сил пытались затормозить все ускорявшееся движение лодки к плотине. Отчаянным рывком Сын Морехода перевалился через борт и, схватив весла, сумел развернуть суденышко и отвести его подальше от смертельно опасного водопада.
— Что случилось? — озабоченно спросил Выдра. — Рэту стало плохо?
— Да нет, — смущенно пробормотал Крот. — Вроде бы с ним все в порядке.
— В порядке? Да я чувствую себя здоровее и лучше, чем когда бы то ни было! — гордо заявил Рэт.
— Тогда почему вы так далеко заплыли — к самой плотине? Сами-то, может быть, и выплыли бы, а лодку запросто могли погубить.
— Ничего, зато теперь она останется в надежных руках, — твердо заявил Рэт, глядя, как Крысенок уверенно ведет лодку к дому.
Уже в конце пути Крот подмигнул Рэту и заговорщически уточнил:
— Здоровее, чем когда-либо?
— Именно так! — подтвердил Рэт, вылезая на берег. — Ну а теперь, мой верный ученик, наш Сын Морехода, я могу заявить, что сегодня ты еще раз подтвердил свои успехи в овладении навыками плавания, и с этого дня я присваиваю тебе сертификат матроса первого класса с отличием (действителен на внутренних водоемах). Справедливости ради следует признать, что ты уже давно заработал его, да как-то все не собраться было объявить тебе об этом. Но после твоего сегодняшнего геройского поступка ждать дольше не имеет смысла.
— Рад стараться, мой Капитан, — довольно улыбаясь, ответил Крысенок.
— А теперь подтверди свой класс и сделай одолжение — сбегай за своим отцом и пригласи его. Нам с ним нужно кое-что обсудить. Я имею в виду детали путешествия к побережью, в которое я отправляюсь завтра вместе с ним!
— Рэтти! Ты… — От изумления Выдра не знал, что и сказать.
— Есть, сэр! — кивнул Сын Морехода, проникаясь важностью момента.
— И еще, — добавил Рэт, — сделай вот что: осмотри лодку, подготовь ее к долгому плаванию, а потом перетащи посуху мимо плотины, спусти на воду ниже по течению и покрепче пришвартуй ее. Приготовь все, что нужно для путешествия. Готовность — к восьми склянкам!
— Вас понял, сэр! — звонко выкрикнул Крысенок и тотчас же отправился к отцу, чтобы побыстрее рассказать ему потрясающие новости.
Выдра с Портли проворно вытащили лодку из воды на берег, а Крот все улыбался и улыбался — довольно и безмятежно, как не улыбался уже несколько долгих месяцев.
— А теперь, мой дорогой Крот, — объявил Рэт, — пока мое судно готовится к дальнему походу, мне потребуется твоя помощь — по части чревоугодия.
— Слушаюсь, сэр, — с довольной улыбкой отрапортовал Крот, шутливо вскидывая лапу к воображаемому козырьку.
Рэт рассмеялся — весело и беззаботно, в глазах его горели веселые искорки — он снова был тем самым Рэтом Водяной Крысой, которого Крот встретил много лет назад.
IX ОБЩЕСТВЕННЫЕ СЛУШАНИЯ
В тот вечер новость о предстоящем отъезде Рэта облетела все окрестности. Разумеется, Мореход целиком и полностью одобрил решение собрата отправиться с ним в путь в теплые страны.
Выдра с Портли тоже согласились с Кротом, настоявшим на этом, и признали, что решение Рэта отправиться в путь было абсолютно разумным и естественным. Что касается Барсука, то сначала он отказывался поверить собственным ушам, но затем тоже одобрил план Рэта, чем немало убедил того в собственной правоте.
— Надеюсь только, что у тебя хватит здравого смысла удерживать Морехода от особо рискованных и авантюрных предприятий, — напутствовал Рэта Барсук. — И вообще, поначалу путешествуйте спокойно и неспешно: тебе еще нужно набраться сил после болезни.
— Конечно, конечно, — кивал Рэт, одновременно думая, не забыл ли он, собираясь в дорогу, что-нибудь важное.
Затем пришел Тоуд и прошептал Барсуку на ухо, что «дело улажено так, как умеет только Тоуд из Тоуд-Холла».
— Попрощаешься за меня с Мастером Тоудом? — попросил его Рэт.
— Нет нужды, старина, — ответил Тоуд. — Ему дали разрешение пропустить занятия в связи с твоим отъездом, и он еще зайдет к тебе попозже. К тому же у него, насколько мне известно, есть кое-какие важные для Барсука сведения.
— Да, джентльмены, — сказал Барсук, — и это касается, кстати, всех нас. Попрощаться с Рэтом и сказать ему добрые напутственные слова мы успеем завтра утром. А пока что у нас есть возможность в последний раз перед долгим отсутствием Рэта всем вместе обсудить одно важное дело. Совет каждого может быть очень полезен, вот почему я не могу не воспользоваться случаем выслушать и мнение Рэта, пока он еще не уехал.
— Говори, Барсук, — сказал Рэт, — а мы подумаем и выскажем наши мнения, как мы всегда делали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.