Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок. Страница 4
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Н. Долидзе
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 85
- Добавлено: 2019-02-06 14:17:49
Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок.» бесплатно полную версию:Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов.Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом.При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки.В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш. Руставели Академии наук Грузинской ССР.Сборник, рассчитанный на широкие круги читателей, снабжен указателем, словарем незнакомых слов и оборотов, которые мы старались свести в тексте до минимума, а также примечаниями.
Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок. читать онлайн бесплатно
Грузинский народ создал замечательные образцы сказочного эпоса, отмеченные богатством содержания, благородством идей, высокой художественностью формы. Этим он внес свою лепту в общую сокровищницу культуры народов нашей страны.
Проф. М. Чиковани.
От составителя
Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов.
Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом.
При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки.
В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш. Руставели Академии наук Грузинской ССР.
Сборник, рассчитанный на широкие круги читателей, снабжен указателем, словарем незнакомых слов и оборотов, которые мы старались свести в тексте до минимума, а также примечаниями.
Н. Долидзе.
Иван-Заря
Было, да и не было ничего – жил в одном городе бездетный кузнец, и очень он хотел иметь детей. Пошла однажды жена этого кузнеца по воду. Только наполнила кувшин доверху, как видит – несет река три яблока. Понравились ей яблоки, потянулась она за ними, достала их и понесла домой. Одно мужу дала, другое сама съела, третье с мужем поровну поделила.
Затяжелела жена кузнеца. Прошло девять месяцев, начались роды, позвали бабку. Вдруг раздался из утробы матери крик:
– Готовьтесь скорей крестить меня, не то улечу, не успеете!
К вечеру родился мальчик, крестили его и назвали Иван-Вечерний. Пососал он немного грудь матери и, что ветер, улетел в небо. Только собралась бабка домой, как опять раздался крик:
– Не отпускайте ее, сейчас появлюсь на свет и улечу…
И вправду родился в полночь еще сын. Крестили его и назвали Иван-Полночный.
Пососал и он грудь матери и улетел в небо.
Под утро, на заре, родился третий сын, назвали его Иван-Заря. Пососал и он грудь матери и улетел.
Так и жили все три брата в небе и летали меж звезд и облаков. И только раз в день к матери за молоком прилетают: Иван-Вечерний – вечером, Иван-Полночный – в полночь, а Иван-Заря – на заре, под утро. Прилетят, пососут грудь и улетят. И ни разу они друг друга не встретили.
Прошло время, подросли братья; не нуждаются уже они в молоке, все реже и реже дома появляются. Прилетят так раз в неделю, возьмут хлеб и улетят.
А в том городе жил один царь. У царя три дочки-красавицы.
Эти красавицы ни днем, ни ночью из дому не выходят – как бы их или солнцем, или ветром не обожгло. Так и живут, невиданные солнцем.
Сказал однажды отец красавицам:
– Дочки, что вы все дома сидите, встаньте, пройдитесь по городу, посмотрите на мир, на солнце.
Послушались дочки и вышли.
Только они вышли, как вдруг собрались в ясный полдень тучи, раздался гром, засверкала молния. Потемнело все небо, прилетел огромный, страшный дэв, схватил всех трех красавиц, посадил себе на плечи и скрылся меж туч.
Забеспокоились все. Загрустил, затосковал царь – нет ему помощи ниоткуда.
Разослал царь гонцов во все страны – объявить о несчастье и искать везде красавиц. Нет, и следа их никто не найдет.
Вдруг появилась одна старушка – бабка жены кузнеца – и сказала царю:
– Есть в этом городе кузнец, у него три сына. Все трое в небе живут, как птицы, в облаках летают. И небо, и земля – все у них как на ладони. Если смогут отыскать твоих дочерей, так разве только они.
Затеял тотчас царь большой пир и послал людей к жене кузнеца – звать ее сыновей к себе в гости.
Обещала она: «Как прилетят, задержу их и пошлю к царю».
Прилетел к вечеру Иван-Вечерний. Обрадовалась мать, накормила его, напоила и говорит:
– Побудь, сынок, эту ночь дома. Завтра у нашего царя пир, просит он тебя в гости.
Остался Иван-Вечерний. Постелила ему мать и уложила его.
К полночи летит Иван-Полночный, и его приняла мать, накормила, напоила и попросила остаться на ночь.
– Завтра у нашего царя пир, просит он тебя в гости, – сказала.
Согласился и средний сын, остался. Видит он – спит кто-то в доме, и спрашивает:
– А это кто там спит?
– А это твой старший брат, оба вы в одну ночь родились. И он назавтра к царю зван, – сказала мать.
Заснул и Иван-Полночный.
На заре прилетел Иван-Заря.
И его накормила мать и уложила там же, возле братьев.
Пришло утро. Иван-Вечерний выспался с вечера, Иван-Полночный – еще в глубоком сне, а Иван-Заря только засыпает. Проснулся старший брат и рассердился:
– Кто это и по какому праву разлегся здесь спать, не спросясь меня!
Решил убить их обоих, только нет у него ни лука, ни стрел, ни меча. Увидел он в углу меч Ивана-Зари, ухватился за него, но и с места его не сдвинул.
Увидела это мать, испугалась, спрашивает:
– На что тебе, сынок, этот меч? Что ты за врагов здесь нашел?
– А кого это ты в дом впустила? – спрашивает сын.
– Это братья твои, – говорит мать, – все вы в одну ночь родились, все в небе живете. И они, как и ты, прилетели вчера, как и тебя, упросила я их остаться на ночь.
Проснулись братья, обнялись, расцеловались. Поехали потом все вместе к царю. Встретил их царь с большим почетом, угостил, а затем спросил старшего брата:
– Иван-Вечерний, ты в небе летаешь, все видишь, не знаешь ли, где мои дочери?
Не знает Иван-Вечерний, не видел.
Спросил царь Ивана-Полночного, и он ничего не видел.
Пришел черед младшего брата. Встал Иван-Заря, поклонился царю и начал:
– Счастливый царь! Лежал я однажды на вершине высокой горы и смотрел на облака в небе. Вдруг слышу шум. Посмотрел – летит дэв, несет девушек, а они кричат, плачут. Схватился я за лук, но опустил его, испугался – попаду в дэва, убью его, упадет он – разобьются и девушки, погибнут. Так и улетел дэв с девушками. Больше я и не видел их и не слышал ничего о них.
Рад царь, что хоть на след своих дочерей напал, и говорит:
– Идите, ищите моих дочерей; найдете – отдам их вам в жены. Младшая – такая красавица, что и солнце позавидует ее красоте, она будет твоей женой! – сказал царь Ивану-Заре.
Знал Иван-Заря, где этот дэв может быть, и отправился туда вместе с братьями.
Много ли они ходили или мало – только пришли к одной горе.
Высокая гора, скалистая, глазами не охватишь, и перекинулась она от одного моря к другому. А под горой – шатер. В шатре спит человек из железа – дэв, голова у него, что скала.
Послал Иван-Заря к этому дэву братьев:
– Пойдите разбудите его.
Вошли они в шатер, будили-будили дэва, вышли и говорят:
– Нет, не разбудить нам его.
Вошел Иван-Заря, подошел к дэву и хватил его по голове своим луком. Проснулся Человек-железо, испугался и попросил Ивана-Зарю:
– Побратаемся, понадоблюсь тебе – помогу. Сказал Иван-Заря:
– Вот помоги – подними нас на эту скалу. Сказал Человек-железо:
– Ты же сын кузнеца. Выкуй цепь, забросим на вершину и поднимемся. Принес Иван-Заря молот, а наковальни нет.
Сказал Человек-железо:
– Вот вам моя голова! – и подставил голову как наковальню.
Выковал Иван-Заря огромную крепкую цепь. Приделал к цепи колья и всю ее крюками усеял.
Сказал Иван-Заря братьям:
– А ну, замахнитесь и забросьте цепь.
Подошли Иван-Вечерний и Иван-Полночный, ухватились за цепь – и с места ее не сдвинули.
– А ну, теперь ты, Человек-железо! – говорит Иван-Заря.
Взял Человек-железо цепь, замахнулся ею, – взлетела цепь, только не достала до вершины.
– Такова твоя сила? – говорит Иван-Заря.
– Да, такова моя сила! – говорит Человек-железо.
Схватил тогда цепь Иван-Заря, замахнулся, взлетела она и упала на самую вершину. Потянули цепь все четверо, зацепилась она крюками за скалу – ходи по ней, как по лестнице.
Послал Иван-Заря братьев, не смогли они подняться, чуть от страха в пропасть не попадали.
Пошел Человек-железо. Вот-вот доберется до вершины, только посмотрел вниз, закружилась у него голова, покачнулся, еле жив спустился. Пошел тогда Иван-Заря и сказал:
– Смотри, Человек-железо, оставляю тебе моих братьев, знай – случится что с ними, головой мне ответишь.
Поднялся Иван-Заря на вершину скалы и пошел дэвьей дорогой.
Шел, шел, много шел, мало шел, видит – стоит медный дом. Вошел Иван-Заря в дом – сидит там девушка-красавица. Расспросил ее обо всем, узнал, что это – старшая дочь царя. Сказала она:
– Лучше бы не приходил ты сюда, сейчас семиголовый дэв придет, убьет тебя.
– Это уж моя забота! – говорит Иван-Заря.
– Так я – жена, ты – муж! – говорит она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.