Туве Янссон - Шляпа волшебника (с иллюстрациями) Страница 4
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Туве Янссон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-02-06 15:01:35
Туве Янссон - Шляпа волшебника (с иллюстрациями) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Туве Янссон - Шляпа волшебника (с иллюстрациями)» бесплатно полную версию:Повесть-сказка «Шляпа Волшебника» — одна из большой серии сказок о Муми-троллях и их друзьях всемирно признанной финской сказочницы Туве Янссон, пишущей на шведском языке.Писательница создала целый прекрасный мир — Долину Муми-троллей (Муми-дол) с голубым домом, в котором живет удивительное семейство Муми-троллей, всегда готовое принимать у себя друзей и заботиться о них. Находка шляпы и появление самого владельца шляпы — могущественного Волшебника — резко изменяют жизнь обитателей Долины и превращают Муми-дол в арену всяческого волшебства.
Туве Янссон - Шляпа волшебника (с иллюстрациями) читать онлайн бесплатно
— Даем взбучку королю Калифорнии! — всхлипнула фрекен Снорк. — Так ему и надо!
Муми-тролль выбрался из кучи малы рассерженный и обессилевший.
— Мама! — крикнул он. — Они первые начали! Трое против одного — это несправедливо!
— Согласна, — серьезно ответила Муми-мама. — Но ты, несомненно, раздразнил их. Кстати сказать, кто ты такой, малыш?
— Прекратите эту глупую игру! — крикнул Муми-тролль. — С вами совсем неинтересно играть! Я Муми-тролль, а вот моя мама. Слышите?
— Никакой ты не Муми-тролль, — презрительно сказала фрекен Снорк. — У Муми-тролля такие славные маленькие ушки, а у тебя вон какие лопушищи!
Муми-тролль в смятении схватился за голову и нащупал пару большущих, в складках ушей.
— Но ведь я же Муми-тролль! — в отчаянии крикнул он. — Неужели вы мне не верите?
— У Муми-тролля такой маленький, аккуратненький хвостик, а у тебя хвостище, как щетка для чистки ламп, — сказал Снорк.
Увы, это было так! Муми-тролль убедился в этом, ощупав себя сзади дрожащими лапами.
— У тебя глазищи словно тарелки, — сказал Снифф. — А у Муми-тролля такие маленькие приветливые глазки.
— Совершенно верно, — подтвердил Снусмумрик.
— Ты самозванец, — заключил Хемуль.
— Неужели никто мне не верит? — воскликнул Муми-тролль. — Мамочка, погляди на меня, уж ты-то должна узнать свое Муми-дитя.
Муми-мама поглядела в его испуганные глаза-тарелки, она глядела в них долго-долго и наконец сказала:
— Да, это Муми-тролль.
И не успела она это промолвить, как Муми-тролль начал преображаться. Его глаза, уши и хвост уменьшились, а нос и живот увеличились. И вот уже перед ними стоит Муми-тролль во всем своем великолепии, такой, каким был.
— Иди же, я обниму тебя, — сказала Муми-мама. — Уж моего-то маленького Муми-сына я узнаю всегда, что бы ни случилось.
Немного погодя в тот же день Муми-тролль и Снорк сидели в одном из своих потайных местечек — под кустом жасмина в круглом гроте из зеленой листвы, укрывавшей их со всех сторон.
— Да, но ведь кто-то же тебя заколдовал, иначе быть не может, — сказал Снорк.
Муми-тролль отрицательно покачал головой.
— Я не видел ничего особенного, — ответил он. — Ничего такого не ел, не произносил никаких опасных слов.
— А не попал ли ты, случаем, в заколдованный круг? — предположил Снорк.
— Не знаю, — ответил Муми-тролль. — Я все время сидел под черной шляпой, которая у нас вместо корзины для бумаг.
— В шляпе? Внутри? — переспросил Снорк, словно осененный догадкой.
— Ну да.
Они задумались и некоторое время сидели молча, потом разом воскликнули:
— Все ясно, в ней-то и дело!
И пристально посмотрели друг на друга.
— Пошли! — сказал Снорк.
Они поднялись на веранду и осторожно приблизились к шляпе.
— Очень даже обыкновенная шляпа, — сказал Снорк. — Разумеется, если не принимать во внимание, что цилиндр, вообще-то говоря, шляпа очень даже необыкновенная.
— Но как узнать, что это она все наделала? — спросил Муми-тролль. — Я в нее больше не полезу!
— Может, заманим туда кого-нибудь? — предложил Снорк.
— Но ведь это подло! — возразил Муми-тролль. — Почем знать, а вдруг этот кто-нибудь уже не превратится в самого себя?
— А если взять врага?
— Гм… — отозвался Муми-тролль. — Кого именно?
— Дикобраза, — сказал Снорк.
Муми-тролль потряс головой.
— Дикобраз слишком велик.
— Ну тогда муравьиного льва.
— Этот подойдет, — одобрил Муми-тролль. — Муравьиный лев затащил раз мою маму в нору и насыпал ей в глаза песку.
Они нашли большую банку и отправились к морю: как раз там, на песчаном берегу, устраивает свои коварные норы муравьиный лев. Вскоре Снорк нашел большую круглую яму и отчаянно замахал Муми-троллю.
— Он тут! — прошептал Снорк. — Только как мы заманим его в банку?
— Это я возьму на себя, — шепотом ответил Муми-тролль.
Он взял банку, закопал ее в песок отверстием вверх и громко сказал:
— Жалкие козявки эти муравьиные львы.
После чего сделал Снорку знак, и оба выжидающе уставились в яму. Песок на ее дне зашевелился, но никто не показывался.
— Просто жалкие козявки! — повторил Муми-тролль. — Даже в песок они зарываются часами, копуши!
— Так-то оно так, но… — с сомнением начал Снорк.
— Да что там! — перебил Муми-тролль, делая ему яростные знаки ушами. — Просто копуши!
И в то же мгновение из ямы в песке высунулась грозная голова с выпученными глазами.
— Копуши, говоришь? — прошипел муравьиный лев. — Да я закапываюсь в песок за три секунды!
— Тогда, может, дяденька лев покажет нам, как это делается, вот мы и поверим, — вкрадчиво произнес Муми-тролль.
— Я и вас засыплю песком! — сердито сказал муравьиный лев. — И когда вы окажетесь в моей норе, я вас съем!
— Пожалуйста, не надо! — испуганно сказал Снорк. — Лучше покажите нам, как вы умеете закапываться задом наперед за три секунды!
— Сделайте это вот тут, тогда мы лучше увидим, — сказал Муми-тролль и показал на то место, где была закопана банка.
— Неужели вы думаете, у меня только и забот, что проделывать фокусы перед всякой малышней? — сказал муравьиный лев, но соблазн показать свою силу и ловкость был слишком велик. Презрительно фыркая, он выбрался из ямы и надменно спросил: — Ну, где я должен зарыться?
— Вот тут, — показал Муми-тролль.
Муравьиный лев пожал плечами и устрашающе взъерошил гриву.
— Так смотрите же, крошки-малявки! — крикнул он. — Сейчас я уйду под землю, а как вернусь, съем вас! Раз, два, три!
И, вращаясь словно пропеллер, муравьиный лев задом наперед ушел в песок, прямо в банку. Это и вправду произошло за три секунды, а может, чуть быстрее — за две с половиной, потому что лев ужасно рассердился.
— Крышку, живо! — крикнул Муми-тролль.
Они расшвыряли над банкой песок и крепко-накрепко завинтили крышку. Потом вынули банку и покатили ее домой. Муравьиный лев кричал и сыпал проклятиями, но толстый слой песка заглушал его голос.
— Он рвет и мечет, — сказал Снорк. — Страшно подумать, что будет, если он выберется наружу!
— Не выберется, — спокойно отвечал Муми-тролль. — когда выберется, то, надеюсь, в преображенном виде, каким-нибудь страшилой.
Подойдя к дому, Муми-тролль сунул лапы в рот и издал три долгих свистка (что означало: произошло неслыханное событие). Друзья сбежались к нему со всех сторон и сгрудились вокруг банки.
— Что там у вас? — спросил Снифф.
— Муравьиный лев, — гордо отвечал Муми-тролль. — Самый взаправдашний злющий муравьиный лев, мы поймали его.
— Подумать только, какие вы смелые! — с восхищением сказала фрекен Снорк.
— А теперь мы хотим пересадить его в шляпу, — сказал Снорк.
— Чтобы он превратился в страшилище, как случилось со мной, — сказал Муми-тролль.
— Говори прямо, если хочешь, чтобы тебя понимали, — сказал Хемуль.
— Ну, стало быть, я спрятался в цилиндр, оттого и преобразился, — пояснил Муми-тролль. — А теперь хотим поставить контрольный опыт — посмотреть, превратится ли муравьиный лев во что-нибудь.
— Но ведь он может превратиться в кого угодно! — воскликнул Снифф. — И станет еще страшнее, чем муравьиный лев! Вот возьмет и съест всех нас!
Некоторое время все стояли в боязливом молчании, разглядывая банку и слушая приглушенные вопли, доносившиеся изнутри.
— Ой! — сказала фрекен Снорк. — Ой! — И совершенно обесцветилась.[2]
— А мы спрячемся под столом, пока он будет преображаться, а шляпу прикроем толстой книгой, — предложил Снусмумрик. — Кто экспериментирует, тот всегда рискует. Валите его в шляпу!
Снифф метнулся под стол. Муми-тролль, Снусмумрик и Хемуль держали банку над шляпой Волшебника, а фрекен Снорк осторожно отвинчивала крышку. В вихрях песка муравьиный лев провалился в шляпу, и Снорк тут же прикрыл шляпу словарем иностранных слов. После этого все кучей бросились к столу и спрятались под ним. Но ничего особенного не произошло.
Они выглядывали из-под скатерти и ждали. Их беспокойство все возрастало. Но в шляпе все было тихо.
— Все это ерунда, — сказал Снифф.
И как раз в это мгновение словарь иностранных слов начал съеживаться. Снифф от волнения укусил Хемуля за палец.
— Осторожно! — сердито сказал Хемуль. — Ты укусил меня за палец.
— Ой, прости, — сказал Снифф. — Я думал, это мой палец.
А словарь съеживался и съеживался. Его страницы походили теперь на увядшие листья. Иностранные слова вылезли из него и расползлись по полу.
— Это надо же! — сказал Муми-тролль.
И вдруг что-то произошло. С полей шляпы закапало. Полилось. Вода потоками выплескивалась на ковер, и иностранным словам пришлось искать спасения на стенах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.