Туве Янссон - Шляпа волшебника Страница 4
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Туве Янссон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-02-06 15:15:19
Туве Янссон - Шляпа волшебника краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Туве Янссон - Шляпа волшебника» бесплатно полную версию:Повесть-сказка «Шляпа Волшебника» – одна из большой серии сказок о Муми-троллях и их друзьях всемирно признанной финской сказочницы Туве Янссон, пишущей на шведском языке.Писательница создала целый прекрасный мир – Долину Муми-троллей (Муми-дол) с голубым домом, в котором живет удивительное семейство Муми-троллей, всегда готовое принимать у себя друзей и заботиться о них. Находка шляпы и появление самого владельца шляпы – могущественного Волшебника – резко изменяют жизнь обитателей Долины и превращают Муми-дол в арену всяческого волшебства.
Туве Янссон - Шляпа волшебника читать онлайн бесплатно
Увы, это было так! Муми-тролль убедился в этом, ощупав себя сзади дрожащими лапами.
– У тебя глазищи словно тарелки, – сказал Снифф. – А у Муми-тролля такие маленькие приветливые глазки.
– Совершенно верно, – подтвердил Снусмумрик.
– Ты самозванец, – заключил Хемуль.
– Неужели никто мне не верит? – воскликнул Муми-тролль. – Мамочка, погляди на меня, уж ты-то должна узнать свое Муми-дитя.
Муми-мама поглядела в его испуганные глаза-тарелки, она глядела в них долго-долго и наконец сказала:
– Да, это Муми-тролль.
И не успела она это промолвить, как Муми-тролль начал преображаться. Его глаза, уши и хвост уменьшились, а нос и живот увеличились. И вот уже перед ними стоит Муми-тролль во всем своем великолепии, такой, каким был.
– Иди же, я обниму тебя, – сказала Муми-мама. – Уж моего-то маленького Муми-сына я узнаю всегда, что бы ни случилось.
Немного погодя в тот же день Муми-тролль и Снорк сидели в одном из своих потайных местечек – под кустом жасмина в круглом гроте из зеленой листвы, укрывавшей их со всех сторон.
– Да, но ведь кто-то же тебя заколдовал, иначе быть не может, – сказал Снорк.
Муми-тролль отрицательно покачал головой.
– Я не видел ничего особенного, – ответил он. – Ничего такого не ел, не произносил никаких опасных слов.
– А не попал ли ты, случаем, в заколдованный круг? – предположил Снорк.
– Не знаю, – ответил Муми-тролль. – Я все время сидел под черной шляпой, которая у нас вместо корзины для бумаг.
– В шляпе? Внутри? – переспросил Снорк, словно осененный догадкой.
– Ну да.
Они задумались и некоторое время сидели молча, потом разом воскликнули:
– Все ясно, в ней-то и дело!
И пристально посмотрели друг на друга.
– Пошли! – сказал Снорк.
Они поднялись на веранду и осторожно приблизились к шляпе.
– Очень даже обыкновенная шляпа, – сказал Снорк. – Разумеется, если не принимать во внимание, что цилиндр, вообще-то говоря, шляпа очень даже необыкновенная.
– Но как узнать, что это она все наделала? – спросил Муми-тролль. – Я в нее больше не полезу!
– Может, заманим туда кого-нибудь? – предложил Снорк.
– Но ведь это подло! – возразил Муми-тролль. – Почем знать, а вдруг этот кто-нибудь уже не превратится в самого себя?
– А если взять врага?
– Гм… – отозвался Муми-тролль. – Кого именно?
– Дикобраза, – сказал Снорк.
Муми-тролль потряс головой.
– Дикобраз слишком велик.
– Ну тогда муравьиного льва.
– Этот подойдет, – одобрил Муми-тролль. – Муравьиный лев затащил раз мою маму в нору и насыпал ей в глаза песку.
Они нашли большую банку и отправились к морю: как раз там, на песчаном берегу, устраивает свои коварные норы муравьиный лев. Вскоре Снорк нашел большую круглую яму и отчаянно замахал Муми-троллю.
– Он тут! – прошептал Снорк. – Только как мы заманим его в банку?
– Это я возьму на себя, – шепотом ответил Муми-тролль.
Он взял банку, закопал ее в песок отверстием вверх и громко сказал:
– Жалкие козявки эти муравьиные львы.
После чего сделал Снорку знак, и оба выжидающе уставились в яму. Песок на ее дне зашевелился, но никто не показывался.
– Просто жалкие козявки! – повторил Муми-тролль. – Даже в песок они зарываются часами, копуши!
– Так-то оно так, но… – с сомнением начал Снорк.
– Да что там! – перебил Муми-тролль, делая ему яростные знаки ушами. – Просто копуши!
И в то же мгновение из ямы в песке высунулась грозная голова с выпученными глазами.
– Копуши, говоришь? – прошипел муравьиный лев. – Да я закапываюсь в песок за три секунды!
– Тогда, может, дяденька лев покажет нам, как это делается, вот мы и поверим, – вкрадчиво произнес Муми-тролль.
– Я и вас засыплю песком! – сердито сказал муравьиный лев. – И когда вы окажетесь в моей норе, я вас съем!
– Пожалуйста, не надо! – испуганно сказал Снорк. – Лучше покажите нам, как вы умеете закапываться задом наперед за три секунды!
– Сделайте это вот тут, тогда мы лучше увидим, – сказал Муми-тролль и показал на то место, где была закопана банка.
– Неужели вы думаете, у меня только и забот, что проделывать фокусы перед всякой малышней? – сказал муравьиный лев, но соблазн показать свою силу и ловкость был слишком велик. Презрительно фыркая, он выбрался из ямы и надменно спросил: – Ну, где я должен зарыться?
– Вот тут, – показал Муми-тролль.
Муравьиный лев пожал плечами и устрашающе взъерошил гриву.
– Так смотрите же, крошки-малявки! – крикнул он. – Сейчас я уйду под землю, а как вернусь, съем вас! Раз, два, три!
И, вращаясь словно пропеллер, муравьиный лев задом наперед ушел в песок, прямо в банку. Это и вправду произошло за три секунды, а может, чуть быстрее – за две с половиной, потому что лев ужасно рассердился.
– Крышку, живо! – крикнул Муми-тролль.
Они расшвыряли над банкой песок и крепко-накрепко завинтили крышку. Потом вынули банку и покатили ее домой. Муравьиный лев кричал и сыпал проклятиями, но толстый слой песка заглушал его голос.
– Он рвет и мечет, – сказал Снорк. – Страшно подумать, что будет, если он выберется наружу!
– Не выберется, – спокойно отвечал Муми-тролль. – когда выберется, то, надеюсь, в преображенном виде, каким-нибудь страшилой.
Подойдя к дому, Муми-тролль сунул лапы в рот и издал три долгих свистка (что означало: произошло неслыханное событие). Друзья сбежались к нему со всех сторон и сгрудились вокруг банки.
– Что там у вас? – спросил Снифф.
– Муравьиный лев, – гордо отвечал Муми-тролль. – Самый взаправдашний злющий муравьиный лев, мы поймали его.
– Подумать только, какие вы смелые! – с восхищением сказала фрекен Снорк.
– А теперь мы хотим пересадить его в шляпу, – сказал Снорк.
– Чтобы он превратился в страшилище, как случилось со мной, – сказал Муми-тролль.
– Говори прямо, если хочешь, чтобы тебя понимали, – сказал Хемуль.
– Ну, стало быть, я спрятался в цилиндр, оттого и преобразился, – пояснил Муми-тролль. – А теперь хотим поставить контрольный опыт – посмотреть, превратится ли муравьиный лев во что-нибудь.
– Но ведь он может превратиться в кого угодно! – воскликнул Снифф. – И станет еще страшнее, чем муравьиный лев! Вот возьмет и съест всех нас!
Некоторое время все стояли в боязливом молчании, разглядывая банку и слушая приглушенные вопли, доносившиеся изнутри.
– Ой! – сказала фрекен Снорк. – Ой! – И совершенно обесцветилась. [2]
– А мы спрячемся под столом, пока он будет преображаться, а шляпу прикроем толстой книгой, – предложил Снусмумрик. – Кто экспериментирует, тот всегда рискует. Валите его в шляпу!
Снифф метнулся под стол. Муми-тролль, Снусмумрик и Хемуль держали банку над шляпой Волшебника, а фрекен Снорк осторожно отвинчивала крышку. В вихрях песка муравьиный лев провалился в шляпу, и Снорк тут же прикрыл шляпу словарем иностранных слов. После этого все кучей бросились к столу и спрятались под ним. Но ничего особенного не произошло.
Они выглядывали из-под скатерти и ждали. Их беспокойство все возрастало. Но в шляпе все было тихо.
– Все это ерунда, – сказал Снифф.
И как раз в это мгновение словарь иностранных слов начал съеживаться. Снифф от волнения укусил Хемуля за палец.
– Осторожно! – сердито сказал Хемуль. – Ты укусил меня за палец.
– Ой, прости, – сказал Снифф. – Я думал, это мой палец.
А словарь съеживался и съеживался. Его страницы походили теперь на увядшие листья. Иностранные слова вылезли из него и расползлись по полу.
– Это надо же! – сказал Муми-тролль.
И вдруг что-то произошло. С полей шляпы закапало. Полилось. Вода потоками выплескивалась на ковер, и иностранным словам пришлось искать спасения на стенах.
– Муравьиный лев превратился в воду, и все, – разочарованно сказал Снусмумрик.
– А мне кажется, это песок стал водой, – прошептал Снорк. – Сейчас появится и сам лев.
Снова потянулось невыносимое ожидание. Фрекен Снорк спрятала голову на груди Муми-тролля, Снифф попискивал от страха. И вот на полях шляпы показался ежик – наверное, самый маленький ежик на свете. Весь взъерошенный, мокрый, он поводил носом во все стороны, подслеповато щуря глаза.
Несколько секунд в комнате стояла мертвая тишина. А потом Снусмумрик расхохотался. Когда он остановился перевести дух, остальные продолжили за него. Все не то что смеялись, а буквально ревели и катались от радости под столом. Не смеялся один только Хемуль. Он с удивлением поглядел на своих друзей и сказал:
– Да, но ведь мы и так знали, что муравьиный лев преобразится! Ума не приложу, чего вы всегда поднимаете столько шуму из-за самых обыкновенных вещей.
А ежик тем временем с торжественным и чуточку печальным видом прошествовал к выходу и спустился с крыльца. Вода перестала лить из шляпы и лужей растеклась по полу веранды. А весь потолок кишел иностранными словами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.