Анелия Ибарбия - Итальянские сказки / Fiabe Italiane Страница 6
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Анелия Ибарбия
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-02-06 15:39:42
Анелия Ибарбия - Итальянские сказки / Fiabe Italiane краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анелия Ибарбия - Итальянские сказки / Fiabe Italiane» бесплатно полную версию:Книга содержит двенадцать итальянских сказок на разные сюжеты – как волшебные, так и бытовые. Тексты сказок упрощены и сокращены, сопровождаются комментариями и упражнениями на понимание прочитанного, в конце книги расположен небольшой словарь. Занимательные итальянские сказки позволят вам погрузиться в удивительный мир итальянского фольклора. Чтение итальянских сказок в оригинале не только поможет в изучении языка, но и даст прекрасную возможность познакомиться с культурой Италии.Книга предназначается для тех, кто только начинает свое знакомство с итальянским языком (уровень 1 – для начинающих).
Анелия Ибарбия - Итальянские сказки / Fiabe Italiane читать онлайн бесплатно
1. Là (togliersi) i loro panni da contadini e (vestirsi) pulito; (comprare) un palazzo; (chiamare) maestri di scuola, maestri di lingue, che gli (insegnare) da signori.
2. Mentre lei (raccontare) i suoi patimenti, e lui il dolore di crederla morta, e (tenersi) stretti, (tornare) i figli dal teatro.
3. Quando (vedere) i servi che (ronfare), il vecchio e i cinque figli (andare) al luogo della pietra a urne di lucerna.
4. Una sera, dopo aver fatto luce ai signorini per le scale, (ritirarsi) piangendo, e il signore vecchio (chiudere) il libro che (stare) leggendo e la (chiamare).
7. Ответьте на вопросы:
1. Che cosa diceva la civetta?
2. Perché la donna scelse la ricchezza in vecchiezza?
3. Che cosa trovarono il vecchio e i suoi figli?
4. Che cosa raccolse la donna?
5. Raccontare il testo.
Ответы:1. La donna era in schiavitù per diciassette anni.
3.
1. Una sera, mentre stava per farsi il segno della croce, senti cantare la civetta.
2. Quando videro i servi che ronfavano, il vecchio e i cinque figli andarono al luogo della pietra a urne di lucerna.
3. Ma siccome tutte le cose di questo mondo passano, incominciarono un’altra volta a mettersi alla fatica come prima.
4. Ma lasciamo lei che s’uccideva dai pianti, e prendiamo il povero marito e i figli, la sera quando si ritirarono.
4. cominciava
5.
1. Alla mattina, la massara prese cappuccio e coltello, e andò a cogliere foglie.
2. Alla sera, di solito, i figli se ne andavano a teatro.
3. E mentr’era chinata a cogliere, le arrivano dietro certi Turchi, l’ afferrano, la trascinano su una barca e via per il mare.
4. Figuratevi la consolazione della cristiana di ritrovare per miracolo il marito e i figli dopo diciassett’anni di schiavitù.
Итальянско-русский словарь к сказкам
Aabbandonare – оставлять, покидать, избавляться
abbastanza – достаточно, довольно, слишком
abbattere – сваливать, валить (лес)
abbracciarsi – обниматься, обнимать
accadere – происходить, случаться
accomodarsi – располагаться, приспосабливаться, приходить к соглашению
accorciarsi – укорачиваться, сокращаться
accorgersi – догадываться, замечать, видеть
accusare – обвинять, жаловаться
aceto m– уксус
addentare – кусать, вцепляться зубами, вонзать зубы
addormentarsi – засыпать
affacendato – занятой, хлопотливый
affatto – совсем, совершенно, вполне
afferrare – хватать, ловить, улавливать
affinché – чтобы, с целью
aggiustare – поправлять, приводить в порядок, налаживать
agio m – удобство, комфорт
ago m – игла, иголка
aiutare – помогать
allungare – удлинять, растягивать, вытягивать, протягивать
alzarsi – вставать, подниматься
ammazzare – убивать, резать
ammonticchiare – собирать в кучки
ancora – еще, пока, снова
andarsene – уходить
anello m – кольцо
annodare – связывать узлом, вязать узлы
annusare – нюхать, обнюхивать
anzi – напротив, наоборот, даже
apparire – появляться, показываться, иметь вид, делать вид
appendere – вешать, подвешивать
appiattare – прятать
appicciare – соединять, скреплять
apposta – нарочно, намеренно
arare – пахать
aratro m – плуг
arrosto m – жаркое; жареный
asilo m – приют, убежище
asino m – осел
aspettare – ждать, ожидать, поджидать
assai – достаточно, очень
assieme – вместе
attaccarsi – прикрепляться
attento – внимательный, услужливый
attenzioni f – внимательность, предупредительность
attorcigliarsi – скручиваться
autorità f – влияние, авторитетность
avanti – раньше, вперед
avverare – подтверждать, утверждать
avviarsi – отправляться, пускаться в путь
avvicinarsi – приближаться
Bbabbeo m – дурень, глупый
baciare – целовать
badare – обращать внимание, заботиться, быть внимательным
badile m – лопата, заступ
bagnato – мокрый
battersi – биться, драться, бить себя
balordo – глупый
balzo m – прыжок, скачок
bambagia f – хлопок
bandire – оглашать, объявлять
barba f – борода
bestia f – животное
bimbo m – ребенок
birichino m – шалун, озорник
bisunto – жирный, сальный
bocca f – рот
borraccia f – фляжка
boscaiolo m – дровосек
bosco m – лес
botte f – бочка
brigante m – разбойник
brillare – блестеть, сверкать
budino m – пудинг
bucato – дырявый; m стирка
buccia f – кожура, шелуха
buco m – дыра, отверстие
bue m – бык, вол
buio – темный, темнота
burrasca f – буря, шторм
bussa f – удар
bussare – стучать
buttare – бросать, выбрасывать
Ccalamaio m – чернильница
caldaia f – котел
calore m – жар, тепло
cameriere m – камердинер, официант
campagna f – поле
campanella f – колокольчик
campare – избавлять; жить, существовать
campo m – поле, нива
canna f – тростник, камыш, труба
capanna f – шалаш, хижина
capo m – предводитель, главарь
cappuccio m – капюшон
carezza f – ласка
caricare – нагружать
carità f – милосердие
carretta f – тележка, повозка
carrettiere m – возчик
carro m – повозка
cascare – падать, оказаться
casupola f – лачуга
cattivo – плохой, злой
catturare – арестовывать, задерживать
cavallo m – лошадь
caverna f – пещера
cavolfiore m – цветная капуста
cece m – нут (турецкий горох)
cencio m – тряпка, лоскут
cenere f – зола
cercare – искать
cervo m – олень
chiacchierare – болтать
chinare – опускать, наклонять
chiodato – подбитый гвоздями
chiodo m – гвоздь
ciabatta f – стоптанный башмак
ciascuno – каждый, всякий
cibo m – еда
cicoria f – цикорий
cielo m – небо
ciondolone m – бездельник
ciuco m – осел
civetta f – сова
coda f – хвост, шлейф
codino m – консерватор
cognato m – деверь, зять
colmare – заполнять
colpa f – вина
coltellaccio m – большой нож
coltello m – нож
comandare – приказывать, распоряжаться
comare f – кума
commosso – взволнованный
compare m – кум, приятель
comportamento m – поведение
comprare – покупать
congedare – отпускать, расставаться
conciato – дубленный
confessare – каяться, исповедоваться
consegna f – передача, хранение
consolazione f – утешение
consultarsi – советоваться, совещаться
contadino m – крестьянин
contadinello m – крестьянин
coppia f – пара
coprire – покрывать, накрывать
corda f – веревка
corno m – рог
corpo m – тело
cortile m – двор
coscienza f – совесть
costruire – строить, сооружать
croce f – крест
cucire – шить
Ddavanti – впереди
derubare – обкрадывать
desiderio m – желание
destra – правая сторона
difatti – на самом деле
dirigersi – направляться
discendere – спускаться
disgrazia f – несчастье
dispetto m – обида, злоба
dispiacere – не нравиться, сожалеть
dividere – делить, разделять
dolore m – боль, скорбь
donare – дарить
domattina – завтра утром
drizza f – фал
drogheria f – бакалея
Eegli – он
empirsi – наполняться, переполняться
esitazione f – колебание, нерешительность
esprimere – выражать
Ffabbro m – кузнец
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.