Рыжий пес(Алтайские народные сказки) - сказки Народные Страница 6
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: сказки Народные
- Страниц: 10
- Добавлено: 2020-10-31 10:30:03
Рыжий пес(Алтайские народные сказки) - сказки Народные краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рыжий пес(Алтайские народные сказки) - сказки Народные» бесплатно полную версию:В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая. Книга предназначена для семейного чтения.
Рыжий пес(Алтайские народные сказки) - сказки Народные читать онлайн бесплатно
Доехал он до болота. Посредине него стояли семь лиственниц. На одной из них висело круглое гнездо птицы Пуруш, под семью лиственницами лежало озеро. Из этого озера к деревьям ползла семиголовая змея, семь раз обвиваясь вокруг ствола.
Богатырь Мака уперся ногами в ямку, сел на кочку. Перед рассветом поднялся туман, на небе сверкнула молния. Выстрелил Мака-Маатыр во все семь голов змеи и полез на вершину лиственницы. Долез он до гнезда, а там оказались птенцы птицы Пуруш.
— Э-э, дети, был ли это ваш пожиратель или ваш хранитель, но я его застрелил, — сказал богатырь.
— Разве это был наш хранитель? Это был пожиратель, который хотел съесть нас. Мать и отец только что улетели на охоту, плача-рыдая, говорили, что они своих птенцов, как только те подрастают; теряют; — так рассказали малютки.
Тут подул сильный-сильный ветер и пошел мелкий-мелкий снег.
— Это слезы из глаз отца бегут, — сказали птенцы. — Сейчас вернется и съест тебя, — так сказав, они спрятали Мака-Маатыра в гнезде.
Отец прилетел. В когтях одной лапы принес одного марала, в когтях другой лапы — еще одного марала.
— Пух-пух, куда не ступала нога человека, какой человек пришел, где не было духа чужого, чей чужой дух появился? — зафыркал он и стал все раскидывать туда-сюда.
— Э-э, отец, пришел человек, сделавший нам добро. Он пристрелил семиглавую змею, посмотри, — сказали птенцы.
Посмотрел отец: тело семиглавой змеи превратилось в гору, а кровь превратилась в озеро.
— Куда ушел человек, сделавший нам добро? — спросил он.
— Чтобы ты его не съел, мы спрятали его под гнездо, — ответили дети. — Пусть он там сидит, не то прилетит обозленная наша мать и съест человека.
Тут подул сильный-сильный ветер, высокие деревья с корнями свалились, у низеньких деревьев верхушки сломались, и пошел очень сильный дождь.
— Слезы из глаз матери льются, — сказали дети.
— Пух-пух, куда не ступала нога человека, какой человек пришел, где не было духа чужого, чей чужой дух появился? — спросила мать.
Отец ей крикнул:
— Спускайся, жена, дети живы!
Жена в когтях одной лапы держала маралуху, в когтях другой лапы еще одну маралуху принесла.
— Все равно пахнет чужим, — сказала она.
— Пришел человек, сделавший добро нам, — рассказал муж. — Чтобы мы его не съели, дети спрятали его под гнездо.
— Вытащите этого человека, — сказали родители.
Дети вытащили Мака-Маатыра.
— Откуда ты пришел, человек, куда идешь, человек? По каким делам ты пришел, человек? — спросили птицы.
— Пущенная стрела камня не минует, посланный человек от бия не вернется, дело не сделав. Каан мой, Улуг-Пий, попросил меня принести перья птицы Пуруш, поэтому пришел, — сказал он.
— Ну, жена, ты выдерни два пера и отдай. Человек нам добро сделал. Дети окрепли, теперь мы все вместе будем охотиться, — сказал отец.
Птица-мать выдернула два больших пера и отдала. Мака-Маатыр, навьючив их на коня, поехал. Хотя и далеко было до далекой земли, но приехал в поместье каана. Сбросив перья у дома, богатырь так сказал:
— Что ты хотел сделать из них, пусть делают тебе два твоих хороших зятя, — и ушел.
Но оба зятя ничего не смогли с перьями сделать.
Мало ли, много ли времени прошло, они опять на богатыря наговаривают:
— Твой младший зятек хвалился, что принесет зубы росомахи, живущей в слиянии семи рек, чтобы сделать котел.
Опять позвал господин Мака-Маатыра.
— Не ты ли говорил, что принесешь зубы росомахи, живущей у слияния семи рек, чтобы сделать котел? — так спросил Улуг-Пий.
— Ни о какой росомахе я не слышал и не говорил, что принесу, — ответил Мака-Маатыр.
— Если пойдешь — иди, а не пойдешь — отрублю голову, положу вместо икр, отрублю ноги, положу вместо головы, — сказал Улуг-Пий.
Мака, плача-рыдая, поплелся домой.
— Зачем он звал? — спросила жена.
— У слияния семи рек есть росомаха, Улуг-Пий велел, чтобы я принес ее зубы и сделал котел, — пожаловался Мака-Маатыр.
— Зачем из-за этого плачешь? Поедешь днем, у слияния семи рек будут стоять семь лиственниц. Под этими семью лиственницами будет спать росомаха. Один рог у ней в землю воткнут, другой рог к небу поднят. Если схватишь за оба рога, то наверняка возьмешь зуб, — так сказала жена. Потом приготовила припасы, и Мака-Маатыр уехал.
Долго-долго ехал, хоть и далеко было до дальней земли, но все же доехал. Прибыл как раз в полдень. Под семью лиственницами спала росомаха. Один рог в землю воткнула, другой рог к небу протянула.
Мака-Маатыр вцепился сразу в два рога. Росомаха вскочила. Бежала-бежала, пробежала всю небесную ширь под девятью облаками, не смогла сбросить богатыря.
Спустилась, один рог воткнула в землю и говорит:
— Пожиратель ли ты, который пожирает, покоритель ли ты, который в плен уводит?
— Я и не пожиратель, и не покоритель. Великий мой каан велел мне принести зубы росомахи, поэтому я и прибыл, — ответит богатырь.
— Если так, почему сразу не сказал? Силы мои, с коими я бы три года жила, иссякли. Если твой каан Улуг-Пий просит, вырву и отдам зубы, конечно, — так сказав, вытащила два зуба и отдала. Мака-Маатыр, взвалив на коня зубы росомахи, поехал назад.
Вернувшись, отдал зубы и сказал Улуг-Пию:
— Пусть твои хорошие зятья сделают, что надо, — и отправился домой.
Два зятя стали делать котел, но не смогли.
— Пусть сделает младший зять, — сказали они и бросили. Мака-Маатыр пришел и сделал казан сам.
Мало ли, много ли пожили. Два зятя опять начали наговаривать:
— Он хвалился, что привезет младшую дочь бога Кудая.
Улуг-Пий позвал Мака-Маатыра и спросил:
— Не ты ли хвалился, что привезешь мне младшую дочь Кудая?
— Не говорил и не слышал, — ответил Мака-Маатыр.
Улуг-Пий сказал зятю:
— Если пойдешь — иди, а не пойдешь — отрублю голову, положу вместо икр, отрублю ноги, положу вместо головы.
Печальный вернулся домой Мака-Маатыр. Жена спросила:
— Почему плачешь? Что случилось теперь?
— Сказал бий, чтобы я привез младшую дочь Кудая, — сказал он.
— Не плачь, — успокоила жена.
Собирая горную красоту, она сшила добрую шубу; собирая красоту с лугов, сшила шубу еще лучше. Но шуба, сшитая из речных красот, светилась, как луна, сверкала, как солнце, и оказалась самой лучшей. Сто тажуров араки перегнала жена в один тажур.
— На реке, где Кудай берет воду, сделаешь шалаш и станешь жить, — мужа так наставляла. — В первый день повесишь шубу, сшитую из горных красот, и будешь лежать. Придут три сына Кудая и спросят: «Кому и за что отдашь шубу, Мака-Маатыр?» — скажешь: «Отдам, если твоя сестра покажет мне половину своего лица». Во второй день повесишь шубу, сшитую из красы лугов, и будешь лежать. Когда три сына Кудая спросят у тебя: «Кому и за что отдашь?» — ты ответишь: «Если сестра твоя покажет мне родинку под мышкой, отдам». В третий день вывесишь шубу из речной красоты и будешь лежать. Сыновья Кудая спросят тебя: «Кому и за что эту шубу отдашь?» — ты ответишь: «Если ваша сестра выпьет араку из наперстка, отдам».
Так жена научила его, шубы все свернула, уложила. Приготовила припасы. Муж приторочил все к седлу и поехал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.